Gessi 23447 Скачать руководство пользователя страница 25

25

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - 

MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 

保养

REgOLAZIONE DEL BLOCCO DI SICuREZZA DELLA TEMPERATuRA

Il blocco di sicurezza del miscelatore termostatico esterno è regolato in azienda ad una temperatura di 38 ± 

1°C. Dopo l’istallazione del prodotto è opportuno verificare tale valore.

Per fare questo è necessario mantenere la maniglia di regolazione della temperatura nella posizione di 38°C, 

avviare l’erogazione ruotando la maniglia che regola la portata e misurare la temperatura dell’acqua erogata 

in uscita con un semplice termometro. Se la temperatura dell’acqua si scosta da quella nominale regolata sul 

termostatico procedere con le seguenti operazioni. Posizionare la maniglia di regolazione della temperatura 

nella posizione di 38°C, svitare mediante l’apposita chiave a brugola il grano di fissaggio posto nella parte 

inferiore della maniglia ed infine estrarla dal perno della cartuccia.

Con l’aiuto della maniglia stessa girare il perno in senso orario (per ottenere una diminuzione della temperatura) 

o in senso antiorario (per ottenere un aumento della temperatura) sino al raggiungimento della temperatura 

di 38°C  all’erogazione. Rimontare quindi la maniglia di regolazione in modo tale che il pulsante rosso di 

sicurezza si trovi in linea con la tacca rossa di riferimento posta sull’anello in plastica.

Caratteristiche tecniche

- Blocco di sicurezza a 38 °C

- Temperatura minima di esercizio 3 °C – consigliata 15 °C - FREDDA

- Temperatura massima di esercizio 80 °C – consigliata 65 °C - CALDA

- Differenziale termico consigliato 50 °C

- Sistema di sicurezza con blocco dell’ erogazione in caso di mancanza di una delle due acque

-  Campo di pressione min / max 0,5 / 5 bar (in caso di pressione dell’acqua superiore ai 5 bar si consiglia 

l’installazione di riduttori di pressione)

- Pressione consigliata 3 bar

funzionamento

- sia con scaldabagni a gas che elettrici ad accumulo,

- impianti centralizzati,

- caldaie murali,

- filtri in acciaio inox per il trattamento delle impurità.

Attenzione:

 

consultare il proprio idraulico di fiducia per la scelta del dispositivo di riscaldamento dell’acqua 

più idoneo.

ADjuSTMENT Of ThE SAfETy TEMPERATuRE LOCk

The safety lock of the external thermostatic mixer is adjusted by the manufacturer at a temperature of 38 ± 

1°C. After installing the product it is recommended to confirm such value.

To do this it is necessary to keep the temperature adjustment handle positioned to 38°C, then start flowing 

water by turning the handle adjusting the flow and measure the temperature of the flowing water with a simple 

thermometer. If the water temperature is different from the nominal one set by the thermostatic, proceed 

with the following operations. Position the temperature adjustment handle to 38°C, loosen by means of the 

special Allen screw the fixing screw on the lower part of the handle and to finish remove it from the pin of the 

cartridge.

With the help of the same handle turn the pin clockwise (in order to obtain a decrease of the temperature) or 

counter-clockwise (to obtain an increase of the temperature) till obtaining a temperature of 38°C of the flowing 

water.

Reinstall then the adjustment handle in a way that the red safety button is aligned with the reference red notch 

present on the plastic ring.

Technical features 

- Safety block at 38 °C

- Minimum working temperature 3 °C – recommended 15 °C - COLD

- Maximum working temperature 80 °C – recommended 65 °C - HOT

- Recommended thermal differential 50 °C

- Safety system with distribution block in case of lack of one of both water flows

-  Pressure field min / max 0,5 / 5 bar (in case of water pressure higher than 5 bar it is recommended to install 

pressure reducers)

- Recommended pressure 3 bar

Operation

- both with gas water-heater as well as electric accumulation water-heater,

- centralised installations,

Содержание 23447

Страница 1: ...ne 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZC...

Страница 2: ...2 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Fig 1 Art 23447 Art 23451 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm...

Страница 3: ...3 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Fig 1 Art 23448 Art 23452 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm...

Страница 4: ...s l int rieur des tuyaux A travers les conduites non rinc es fond ou travers le r seau hydrique g n ral dans le dispositif peuvent entrer des corps trangers m me de d t riorer les gaines o ring On rec...

Страница 5: ...5 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES 1 O 1...

Страница 6: ...latore sia stato posizionato perfettamente in verticale ed inoltre assicurarsi che i rosoni una volta posizionati contro la parete consentano le operazioni di pulizia dei filtri vedi paragrafo pulizia...

Страница 7: ...sorgungsleitungen mittels Hanf oder Teflon an um die Dichtheit der Gewinden zu gew hrleisten am Ende soll der Achsabstand zwischen den zwei Exzenterscheiben etwa 150 mm lang sein Die falsche Verbindun...

Страница 8: ...8 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N 150mm 150mm...

Страница 9: ...do this it is important that the covering rings of the body of the item are well laid against the wall in order to obtain maximum accuracy from the drilling jig Remove the piercing jig and make holes...

Страница 10: ...it denen der D bel zusammenfallen lassen Befestigen Sie die Buchse mit den gelieferten Schrauben Setzen Sie die Duschenstange auf dem K rper bis das Erreichen eines mechanischen Anschlags ein INSTALAC...

Страница 11: ...11 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 4 1 2 3 4 5 3 mm 3 mm 3 mm...

Страница 12: ...orps fin la battue fond Approcher la colonne a la boucle ovale et la fixer avec ses vis fournie R gler l inclinaison de la colonne en coulant la tige de support dans la rosette Identifi r la position...

Страница 13: ...13 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 5 1 2...

Страница 14: ...pomme et fixer celle ci sur son propre support en vissant avec force la bague on peut s aider pour cette op ration avec une clef de 22mm Connecter l extr mit du flexible avec la calotte plus courte fi...

Страница 15: ...terclockwise in order to obtain a temperature increasing A3 Functionemment du m langeur thermostatique Amorcer et r gler au plaisir le d bit en tournant la poign e gauche A Si la r gulation de la temp...

Страница 16: ...i n de la temperatura se ha efectuado correctamente el agua saldr con una temperatura de aproximadamente 38 C A1 Giren la maneta a la derecha en el sentido de las agujas del reloj para obtener una dis...

Страница 17: ...single lever mixer In order to operate the diverter it s enough to run the normal water distribution and pull the knob towards outside B1 In this way the water will flow from the hand shower To restor...

Страница 18: ...B2 H henverstellung der St tzte der Handbrause nur Art 23451 23452 Um die H he der St tzte der Handbrause zu verstellen schrauben Sie den Hebelknopf los und lassen Sie das Endma bis zur gew nschten P...

Страница 19: ...f r dass sie im Inneren bleibt um den Hebelknopf leicht abschrauben zu k nnen Destornillen el soporte del desviador cuidando con no da ar los OR Compriman y desplacen el desviador hacia el interior pa...

Страница 20: ...ge it and unscrew the screw to extract the handle Unscrew the fixing component that fix the bush and slide it off Unscrew then the headvalve using a 17 mm wrench and replace it WARNING During this pro...

Страница 21: ...unreinigungen und Kalkablagerungen sind und dass die Dichtungen der Oberteil korrekt positioniert sind Dann die Einzelheiten in umgekehrter Vorgehensweise erneut montieren SUSTITUCI N DE LA MONTURA An...

Страница 22: ...peration group keeping the proper references Substitution de la cartouche thermostatique Avant d effectuer cette op ration v rifier que l eau du r seau hydrique est ferm e Enlever le bouchon en finiti...

Страница 23: ...tornillen la clavija de fijaci n para extraer la maneta sac ndola del cartucho Quiten el anillo indicador destornillen la virola de fijaci n y extraigan el cartucho del cuerpo del mezclador Introduzca...

Страница 24: ...24 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 2 5 mm 2 5 mm...

Страница 25: ...ne consigliata 3 bar Funzionamento sia con scaldabagni a gas che elettrici ad accumulo impianti centralizzati caldaie murali filtri in acciaio inox per il trattamento delle impurit Attenzione consulta...

Страница 26: ...l eau sup rieure aux 5 bar nous conseillons l installation de r ducteurs de pression Pression conseill e 3 bar Fonctionnement soit avec des chauffe bain gaz qu lectriques accumulation installations c...

Страница 27: ...a en la posici n de 38 C destornillen con la llave de all n correspondiente la clavija de fijaci n alojada en la parte inferior de la maneta y finalmente extr iganla del perno del cartucho Con la ayud...

Страница 28: ...28 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N 38 C 3 C 15 C 80 C 65 C 50 C 0 5 5 5 3 38 1 C 38 C 38 C 38 C 38 C 3 C 15 C 80 C 65 C 50 C 0 5 5 bar 5 bar 3 bar 38 1 C 38 C 38 C 38 C...

Страница 29: ...29 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N 38 C 3 C 15 C 80 C 65 C 50 C 0 5 5 5 3...

Страница 30: ...30 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 18 Fig 19 Fig 20 6 mm...

Страница 31: ...mont s les filtres Proc der aux op rations de nettoyage en utilisant l eau courante pour liminer les impuret s V rifier galement que les bases soient nettoy es de toutes impuret es ou calcaire Enfin...

Страница 32: ...32 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N ET 38576 R5...

Отзывы: