Gessi 23447 Скачать руководство пользователя страница 19

19

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - 

MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 

保养

-  Svitare mediante una chiave a brugola i grani che fissano il blocchetto di sostegno e sfilare il 

blocchetto stesso dal supporto.

-  Unscrew the dowels which fix the hand-shower holder block by means of an Allen wrench and 

lift off the same block from its support.

-  Dévisser au moyen d’une clé anglaise les grains qui fixent le petit bloc de soutien et enlever 

le bloc même de son support.

-  Schrauben Sie die Befestigungsstifte des Ablage-Endmaßes mit einem Inbusschlüssel ab und 

ziehen Sie das Endmaß aus seiner Ablage heraus.

-  Destornillen con la ayuda de una llave de allén las clavijas de fijación que detienen el bloque 

de soporte y suelten el mismo bloque del soporte.

-  Отвинтите шестигранным ключом стопорные винты, крепящие опорный блок, и снимите 

его с суппорта.

-  

Ξεβιδώστε  με  ένα  εξάγωνο  κλειδί  τους  πείρους  που  στερεώνουν  το  μπλοκ  στήριξης  και 

τραβήξτε το μπλοκ από τη βάση.

用六角螺丝将固定支撑块的销钉拧下,将该块从支座中拔出。

 -  Svitare il supporto del deviatore, facendo attenzione a non danneggiare gli OR. comprimere 

e trattenere il deviatore verso l’interno per poter svitare agevolmente il pomolo.

 -  Loosen the diverter support, being care to do not damage the ORings. Compact and hold the 

diverter device into the seat, in order to can easily unscrew the knob.

 -  Devisser le support de l’invérseur , en faisant attention de ne pas endommager les O-rings. 

Comprimer et retenir le dispositif de l’inverseur vers l’interiéur pour devisser facilement le 

pommeau.

-  Schrauben Sie die Unterlage der Umstellung ab, ohne die O-Ringe zu beschädigen. Drücken 

Sie die Umstellung und sorgen Sie dafür, dass sie im Inneren bleibt, um den Hebelknopf 

leicht abschrauben zu können.

-  Destornillen el soporte del desviador cuidando con no dañar los OR. Compriman y desplacen 

el desviador hacia el interior para destornillar el pomo fácilmente.

-  Отвинтите  суппорт  распределителя,  обращая  внимание  на  то,  чтобы  не  повредить 

уплотнительные кольца. Нажмите внутрь и удерживайте распределитель, чтобы легко 

отвинтить рукоятку.

-  

Ξεβιδώστε  τη  βάση  του  εκτροπέα,  προσέχοντας  να  μην  προκαλέσετε  φθορές  στα 

παρεμβύσματα στεγανότητας OR. Συμπιέστε και κρατήστε τον εκτροπέα προς τα μέσα για 

να μπορέσετε να ξεβιδώσετε με ευκολία το πόμολο.

-  

拧松水流换向器支座,小心不要损坏O型密封圈。往里压持住水流换向器以方便拧下球形手
柄。

 -  Estrarre il dispositivo deviatore danneggiato e sostituirlo procedendo nella sequenza inversa. Attenzione: la guarnizione 

a labbro indicata a disegno potrebbe rimanere incastrata sul fondo durante l’estrazione del deviatore. Nel caso estrarla 

con una pinzetta.

 -  Leave the damaged diverter device and replace it by reversing the procedure. Attention: the lip-washer shown in the 

picture could get stuck in the bottom during the extractio. In case extract it with tweezers.

 -  Extraire le dispositif de l’invérseur endommagé et remplacer procedant en la séquence contraire. Attentión: la jointe á 

lévre indiquée sur le dessin pourrait rester encastrée en fond pendant l’estractión de l’invérseur. Dans le cas pouvez 

extraire-le avec une pincette.

-  Ziehen Sie die beschädigte Umstellung heraus und ersetzen Sie die, indem Sie die Folge der erledigten Operationen 

umkehren. Achtung! Die Lippendichtung, die in den Zeichnungen gezeigt ist, könnte sich bei dem Herausziehen der 

Umstellung am Boden verklemmen. In diesem Fall, ziehen Sie die durch eine Zange heraus.

-  Extraigan  el  dispositivo  desviador  dañado  y  sustitúyanlo  siguiendo  el  procedimiento  inverso.  Cuidado:  la  junta  de 

labios indicada en la figura podría quedarse encastrada en el fondo durante la extracción del desviador. En este caso 

extráiganla con unas pinzas.

-  Извлеките поврежденное устройство распределителя и замените его, действуя в обратной последовательности. 

Внимание:  Показанное  на  рисунке  манжетное  уплотнение  может  застрять  внизу  во  время  извлечения 

распределителя. В этом случае извлеките его пинцетом.

-  

Βγάλτε την κατεστραμμένη διάταξη εκτροπέα και αντικαταστήστε την προχωρώντας με την αντίστροφη σειρά.  Προσοχή! 

Το παρέμβυσμα με χείλος που υποδεικνύεται στο σχέδιο θα μπορούσε να παραμείνει σφηνωμένο επάνω στον πάτο 

κατά την εξαγωγή του εκτροπέα. Εάν χρειαστεί βγάλτε το με μία μικρή λαβίδα. 

-  

抽出已经损坏的水流换向器并根据安装的相反操作进行更换。注意!  图纸中指出的唇形密封圈在拔出水流换向器的过程
中可能会被卡在深处。在这种情况下可以用钳子将其取出。

Ch. 23 mm

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

 2.5 mm

Содержание 23447

Страница 1: ...ne 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZC...

Страница 2: ...2 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Fig 1 Art 23447 Art 23451 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm...

Страница 3: ...3 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Fig 1 Art 23448 Art 23452 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm...

Страница 4: ...s l int rieur des tuyaux A travers les conduites non rinc es fond ou travers le r seau hydrique g n ral dans le dispositif peuvent entrer des corps trangers m me de d t riorer les gaines o ring On rec...

Страница 5: ...5 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES 1 O 1...

Страница 6: ...latore sia stato posizionato perfettamente in verticale ed inoltre assicurarsi che i rosoni una volta posizionati contro la parete consentano le operazioni di pulizia dei filtri vedi paragrafo pulizia...

Страница 7: ...sorgungsleitungen mittels Hanf oder Teflon an um die Dichtheit der Gewinden zu gew hrleisten am Ende soll der Achsabstand zwischen den zwei Exzenterscheiben etwa 150 mm lang sein Die falsche Verbindun...

Страница 8: ...8 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N 150mm 150mm...

Страница 9: ...do this it is important that the covering rings of the body of the item are well laid against the wall in order to obtain maximum accuracy from the drilling jig Remove the piercing jig and make holes...

Страница 10: ...it denen der D bel zusammenfallen lassen Befestigen Sie die Buchse mit den gelieferten Schrauben Setzen Sie die Duschenstange auf dem K rper bis das Erreichen eines mechanischen Anschlags ein INSTALAC...

Страница 11: ...11 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 4 1 2 3 4 5 3 mm 3 mm 3 mm...

Страница 12: ...orps fin la battue fond Approcher la colonne a la boucle ovale et la fixer avec ses vis fournie R gler l inclinaison de la colonne en coulant la tige de support dans la rosette Identifi r la position...

Страница 13: ...13 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 5 1 2...

Страница 14: ...pomme et fixer celle ci sur son propre support en vissant avec force la bague on peut s aider pour cette op ration avec une clef de 22mm Connecter l extr mit du flexible avec la calotte plus courte fi...

Страница 15: ...terclockwise in order to obtain a temperature increasing A3 Functionemment du m langeur thermostatique Amorcer et r gler au plaisir le d bit en tournant la poign e gauche A Si la r gulation de la temp...

Страница 16: ...i n de la temperatura se ha efectuado correctamente el agua saldr con una temperatura de aproximadamente 38 C A1 Giren la maneta a la derecha en el sentido de las agujas del reloj para obtener una dis...

Страница 17: ...single lever mixer In order to operate the diverter it s enough to run the normal water distribution and pull the knob towards outside B1 In this way the water will flow from the hand shower To restor...

Страница 18: ...B2 H henverstellung der St tzte der Handbrause nur Art 23451 23452 Um die H he der St tzte der Handbrause zu verstellen schrauben Sie den Hebelknopf los und lassen Sie das Endma bis zur gew nschten P...

Страница 19: ...f r dass sie im Inneren bleibt um den Hebelknopf leicht abschrauben zu k nnen Destornillen el soporte del desviador cuidando con no da ar los OR Compriman y desplacen el desviador hacia el interior pa...

Страница 20: ...ge it and unscrew the screw to extract the handle Unscrew the fixing component that fix the bush and slide it off Unscrew then the headvalve using a 17 mm wrench and replace it WARNING During this pro...

Страница 21: ...unreinigungen und Kalkablagerungen sind und dass die Dichtungen der Oberteil korrekt positioniert sind Dann die Einzelheiten in umgekehrter Vorgehensweise erneut montieren SUSTITUCI N DE LA MONTURA An...

Страница 22: ...peration group keeping the proper references Substitution de la cartouche thermostatique Avant d effectuer cette op ration v rifier que l eau du r seau hydrique est ferm e Enlever le bouchon en finiti...

Страница 23: ...tornillen la clavija de fijaci n para extraer la maneta sac ndola del cartucho Quiten el anillo indicador destornillen la virola de fijaci n y extraigan el cartucho del cuerpo del mezclador Introduzca...

Страница 24: ...24 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 2 5 mm 2 5 mm...

Страница 25: ...ne consigliata 3 bar Funzionamento sia con scaldabagni a gas che elettrici ad accumulo impianti centralizzati caldaie murali filtri in acciaio inox per il trattamento delle impurit Attenzione consulta...

Страница 26: ...l eau sup rieure aux 5 bar nous conseillons l installation de r ducteurs de pression Pression conseill e 3 bar Fonctionnement soit avec des chauffe bain gaz qu lectriques accumulation installations c...

Страница 27: ...a en la posici n de 38 C destornillen con la llave de all n correspondiente la clavija de fijaci n alojada en la parte inferior de la maneta y finalmente extr iganla del perno del cartucho Con la ayud...

Страница 28: ...28 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N 38 C 3 C 15 C 80 C 65 C 50 C 0 5 5 5 3 38 1 C 38 C 38 C 38 C 38 C 3 C 15 C 80 C 65 C 50 C 0 5 5 bar 5 bar 3 bar 38 1 C 38 C 38 C 38 C...

Страница 29: ...29 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N 38 C 3 C 15 C 80 C 65 C 50 C 0 5 5 5 3...

Страница 30: ...30 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 18 Fig 19 Fig 20 6 mm...

Страница 31: ...mont s les filtres Proc der aux op rations de nettoyage en utilisant l eau courante pour liminer les impuret s V rifier galement que les bases soient nettoy es de toutes impuret es ou calcaire Enfin...

Страница 32: ...32 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N ET 38576 R5...

Отзывы: