Gessi 23447 Скачать руководство пользователя страница 22

22

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - 

MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 

保养

SOSTITuZIONE DELLA CARTuCCIA TERMOSTATICA

Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. 

Togliere il tappino in finitura facendo attenzione a non danneggiarlo e svitare il grano per poter estrarre la 

maniglia, sfilandola dalla cartuccia. Allontanare l’anello indicatore, svitare la ghiera di fissaggio e togliere 

la cartuccia dal corpo del miscelatore. Introdurre la cartuccia nuova avendo cura di far coincidere la tacca 

in rilievo della stessa con quella che si trova sul corpo del monocomando, quindi effettuare inversamente il 

procedimento per fissare la nuova cartuccia al monocomando mantenendo i riferimenti corretti.

REPLACINg ThE ThERMOSTATIC CARTRIDgE

Before carrying out this operation make sure that water of the water mains is closed. 

Remove the finish plug paying attention not to damage it and unscrew the 

screw to extract the handle, 

removing it from the cartridge. Lift the finishing ring nut using the reference notch. Remove the indicator 

ring, unscrew the fixing ring nut and take the cartridge out from the mixer body. Insert the new cartridge 

paying attention to match the reference notch with the one present on the body of the single operation 

group, then carry out the opposite procedure to fix the new cartridge to the single operation group keeping 

the proper references.

SuBSTITuTION DE LA CARTOuChE ThERMOSTATIquE

Avant d’effectuer cette opération, vérifier que l’eau du réseau hydrique est fermée. 

Enlever le bouchon en finition faisant attention à ne pas l’abîmer et dévisser les grains de fixage

 pour 

pouvoir extraire la poignée, en la soulevant de la cartouche. Quitter la bague d’indication, dévisser la virole 

de fixation et enlever la cartouche du corps de mitigeur. Introduire la cartouche neuve en ayant soin de 

faire coïncider l’encoche en relief avec celle qui se trouve sur le corps de la mono-commande, ensuite 

effectuer inversement le procédé pour fixer la nouvelle cartouche à la mono-commande en maintenant les 

références correctes.

WEChSEL DER ThERMOSTATISChEN kARTuSChE

Bevor man diese Tätigkeit durchführt, muß man sich vergewissern, dass die Versorgung zum Wassernetz 

unterbrochen ist. 

Den  Endverschluss  herausnehmen,  ohne  ihn  zu  beschädigen,  und  den  Bolzen  abschrauben,  um  den 

Handgriff  herausnehmen  zu  können,  von  der  Kartusche  abziehen.  Den  Anzeigering  entfernen,  die 

Befestigungsnutmutter  losschrauben  und  die  neue  Kartusche  vom  Körper  der  Mischbatterie  entfernen. 

Die  neue  Kartusche  einsetzen  wobei  darauf  zu  achten  ist,  dass  die  hervorstehende  Kerbe  dieser  mit 

der Kerbe, die sich auf dem Körper der Einhebel-Mischbatterie befindet, übereinstimmt. Dann führt man 

die beschriebenen Tätigkeiten in umgekehrter Abfolge durch, um die neue Kartusche an der Einhebel-

Mischbatterie zu befestigen, wobei die Bezugspunkte korrekt beibehalten werden müssen.

Fig. 11

Ch. 27 mm

 2.5 mm

Содержание 23447

Страница 1: ...ne 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZC...

Страница 2: ...2 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Fig 1 Art 23447 Art 23451 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm...

Страница 3: ...3 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Fig 1 Art 23448 Art 23452 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm...

Страница 4: ...s l int rieur des tuyaux A travers les conduites non rinc es fond ou travers le r seau hydrique g n ral dans le dispositif peuvent entrer des corps trangers m me de d t riorer les gaines o ring On rec...

Страница 5: ...5 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES 1 O 1...

Страница 6: ...latore sia stato posizionato perfettamente in verticale ed inoltre assicurarsi che i rosoni una volta posizionati contro la parete consentano le operazioni di pulizia dei filtri vedi paragrafo pulizia...

Страница 7: ...sorgungsleitungen mittels Hanf oder Teflon an um die Dichtheit der Gewinden zu gew hrleisten am Ende soll der Achsabstand zwischen den zwei Exzenterscheiben etwa 150 mm lang sein Die falsche Verbindun...

Страница 8: ...8 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N 150mm 150mm...

Страница 9: ...do this it is important that the covering rings of the body of the item are well laid against the wall in order to obtain maximum accuracy from the drilling jig Remove the piercing jig and make holes...

Страница 10: ...it denen der D bel zusammenfallen lassen Befestigen Sie die Buchse mit den gelieferten Schrauben Setzen Sie die Duschenstange auf dem K rper bis das Erreichen eines mechanischen Anschlags ein INSTALAC...

Страница 11: ...11 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 4 1 2 3 4 5 3 mm 3 mm 3 mm...

Страница 12: ...orps fin la battue fond Approcher la colonne a la boucle ovale et la fixer avec ses vis fournie R gler l inclinaison de la colonne en coulant la tige de support dans la rosette Identifi r la position...

Страница 13: ...13 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 5 1 2...

Страница 14: ...pomme et fixer celle ci sur son propre support en vissant avec force la bague on peut s aider pour cette op ration avec une clef de 22mm Connecter l extr mit du flexible avec la calotte plus courte fi...

Страница 15: ...terclockwise in order to obtain a temperature increasing A3 Functionemment du m langeur thermostatique Amorcer et r gler au plaisir le d bit en tournant la poign e gauche A Si la r gulation de la temp...

Страница 16: ...i n de la temperatura se ha efectuado correctamente el agua saldr con una temperatura de aproximadamente 38 C A1 Giren la maneta a la derecha en el sentido de las agujas del reloj para obtener una dis...

Страница 17: ...single lever mixer In order to operate the diverter it s enough to run the normal water distribution and pull the knob towards outside B1 In this way the water will flow from the hand shower To restor...

Страница 18: ...B2 H henverstellung der St tzte der Handbrause nur Art 23451 23452 Um die H he der St tzte der Handbrause zu verstellen schrauben Sie den Hebelknopf los und lassen Sie das Endma bis zur gew nschten P...

Страница 19: ...f r dass sie im Inneren bleibt um den Hebelknopf leicht abschrauben zu k nnen Destornillen el soporte del desviador cuidando con no da ar los OR Compriman y desplacen el desviador hacia el interior pa...

Страница 20: ...ge it and unscrew the screw to extract the handle Unscrew the fixing component that fix the bush and slide it off Unscrew then the headvalve using a 17 mm wrench and replace it WARNING During this pro...

Страница 21: ...unreinigungen und Kalkablagerungen sind und dass die Dichtungen der Oberteil korrekt positioniert sind Dann die Einzelheiten in umgekehrter Vorgehensweise erneut montieren SUSTITUCI N DE LA MONTURA An...

Страница 22: ...peration group keeping the proper references Substitution de la cartouche thermostatique Avant d effectuer cette op ration v rifier que l eau du r seau hydrique est ferm e Enlever le bouchon en finiti...

Страница 23: ...tornillen la clavija de fijaci n para extraer la maneta sac ndola del cartucho Quiten el anillo indicador destornillen la virola de fijaci n y extraigan el cartucho del cuerpo del mezclador Introduzca...

Страница 24: ...24 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 2 5 mm 2 5 mm...

Страница 25: ...ne consigliata 3 bar Funzionamento sia con scaldabagni a gas che elettrici ad accumulo impianti centralizzati caldaie murali filtri in acciaio inox per il trattamento delle impurit Attenzione consulta...

Страница 26: ...l eau sup rieure aux 5 bar nous conseillons l installation de r ducteurs de pression Pression conseill e 3 bar Fonctionnement soit avec des chauffe bain gaz qu lectriques accumulation installations c...

Страница 27: ...a en la posici n de 38 C destornillen con la llave de all n correspondiente la clavija de fijaci n alojada en la parte inferior de la maneta y finalmente extr iganla del perno del cartucho Con la ayud...

Страница 28: ...28 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N 38 C 3 C 15 C 80 C 65 C 50 C 0 5 5 5 3 38 1 C 38 C 38 C 38 C 38 C 3 C 15 C 80 C 65 C 50 C 0 5 5 bar 5 bar 3 bar 38 1 C 38 C 38 C 38 C...

Страница 29: ...29 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N 38 C 3 C 15 C 80 C 65 C 50 C 0 5 5 5 3...

Страница 30: ...30 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 18 Fig 19 Fig 20 6 mm...

Страница 31: ...mont s les filtres Proc der aux op rations de nettoyage en utilisant l eau courante pour liminer les impuret s V rifier galement que les bases soient nettoy es de toutes impuret es ou calcaire Enfin...

Страница 32: ...32 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N ET 38576 R5...

Отзывы: