background image

 

 

RAINBOW 324 C - RAINBOW 524 C - RAINBOW 724 C

NEDERLANDS

Gids voor de installateur

Page 29

3.6. AFSTELLEN VAN DE MECHANISCHE AANSLAGEN

In het onderste deel van de staander zitten twee mechanische 
aanslagen Fig. 21 ref. 

 en 

.

Handel als volgt om de positie van de aanslagen af te stellen:

1. 

Zet de arm met de hand in de gesloten stand.

2. 

Draai de bevestigingsmoeren los, 

fi

 g. 21 ref 

.

3. 

Draai aan de schroefkop tot de arm horizontaal staat.

4. 

Draai de bevestigingsmoer vast.

5. 

Zet de arm verticaal en doe hetzelfde bij de andere mechanische 
aanslag.

  Wij raden aan de mechanische aanslagen regelmatig te 

smeren.

3.7. AFSTELLEN VAN DE EINDSCHAKELAARS

Het automatisch systeem heeft twee eindschakelaars om de stand 
van de arm, open of gesloten, te bepalen, Fig. 22.

 

Het automatisch systeem wordt geleverd met de ein-

dschakelaars vooraf ingesteld op een installatie met 
de slagboom links.

Handel als volgt om de nokken af te stellen:

1. 

Zet de arm met de hand in de gesloten stand.

2. 

Draai de nok, 

fi

 g. 22 ref. 

, tot de eindschakelaar ingrijpt.

3. 

Laat de nok iets verder gaan.

  De eindschakelaar moet ingrijpen voor de mechanische 

eindaanslag wordt bereikt.

4. 

Blokkeer de stand van de nok door de bijbehorende schroef 
vast te draaien.

5. 

Zet de arm helemaal open.

6. 

Draai de nok, 

fi

 g. 22 ref. 

, tot u merkt dat de eindschakelaar 

ingrijpt.

7. 

Laat de nok iets verder gaan.

  De eindschakelaar moet ingrijpen voor de mechanische 

eindaanslag wordt bereikt.

8. 

Blokkeer de stand van de nok door de bijbehorende schroef 
vast te draaien.

 Als de slagboom rechts wordt geïnstalleerd, 

moeten de draden van de eindschakelaar die op 
de besturingseenheid zijn aangesloten worden 
omgedraaid, zie gebruiksaanwijzing elektronische 
apparatuur.

9. 

Zet het automatisch systeem weer vast zoals beschreven in 
paragraaf 8.

4. INSTALLATIE VAN DE ACCESSOIRES (optional)

In de staander van het automatisch systeem zijn een aantal gaten 
aangebracht om eventuele accessoires als fotocellen (Orion) en 
een sleutelschakelaar (Quick) eenvoudiger te kunnen bevestigen.
In 

fi

 guur 23 zijn alle accessoires weergegeven die op de behuizing 

van het automatisch systeem kunnen worden aangebracht.
Daarnaast kan er zowel aan de zijkanten van de staander als 
over de hele lengte van de boom verlichting worden geïnstalleerd. 
Om de afzonderlijke accessoires te bevestigen moeten 
aanwijzingen in de bijbehorende gebruiksaanwijzing worden 
opgevolgd.

5. ELEKTRICITEITSAANSLUITINGEN

  Breng een alpolige schakelaar met een afstand tussen de 

contacten van minstens 3 mm aan op het voedingsnet 
van het automatische systeem. Het is raadzaam een 
magnetothermische schakelaar van 6A met alpolige 
onderbreking te gebruiken.

 Controleer of er bovenstrooms van de installatie 

een differentieelschakelaar aanwezig is met een 
inschakellimiet van 0,03 A.

Na het mechanische deel van het automatisch systeem te hebben 
gemonteerd en afgesteld, kunnen de elektriciteitsvoorziening en 
alle geïnstalleerde accessoires worden aangesloten.

Om de elektriciteitskabel aan te sluiten moet het voorgedrukte gat 
op de centrale aansluitdoos, 

fi

 g. 24 ref. 

, worden geopend, en 

de bijgeleverde kabelklem M16x1.5 worden gemonteerd.

  Binnenin de staander bevindt zich een kabelleiding.
  De elektriciteitskabel moet door het speciaal daarvoor 

bedoelde gat in de besturingseenheid worden gehaald.

  Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de besturingseenheid 

om de elektriciteitskabel en de geïnstalleerde accessoires 
aan te sluiten.

De besturingseenheid is op een regelbare steun geplaatst, 

fi

 g. 25. 

Hierdoor is het eenvoudiger de besturingseenheid te bekabelen 
en te programmeren.

6. INBEDRIJFSTELLING

• Zet het deurtje weer zoals aangegeven in 

fi

 g. 26 en schakel de 

voeding naar het systeem in.

• Controleer de status van de signaleringsleds op de besturingse-

enheid.

• Programmeer de besturingseenheid naar uw wensen.
• Controleer vervolgens of alle aangesloten accessoires goed 

werken, en kijk daarbij men name de veiligheidsinrichtingen na.

• Sluit de houder van de besturingseenheid en zet hem horizontaal.
• Zet de bovenste bedekkingskap er weer op zoals aangegeven 

in 

fi

 g. 27.

• Instrueer de eindgebruiker over de correcte werking van het 

automatisch systeem. 

• Toon hoe het automatisch systeem moet worden ontgrendeld 

en vergrendeld.

• Geef het boekje ‘Handleiding voor de gebruiker’, dat midden uit 

de handleiding kan worden losgehaald, en vul het bijgevoegde 
onderhoudsregister in.

7. HANDBEDIENDE WERKING

Als de arm met de hand moet worden bewogen vanwege een 
storing van het automatisch systeem of omdat de stroom is 
uitgevallen, handel dan als volgt:

 Schakel de spanning naar de installatie uit door op 

de differentieelschakelaar stroomopwaarts van de 
installatie te drukken.

• Steek de sleutel in de ontgrendeling en draai hem met de wijzers 

van de klok mee tot hij niet verder kan, zoals aangegeven in 

fi

 g. 28 ref. 

.

• Draai de ontgrendeling met de wijzers van de klok mee tot zij 

niet verder kan, 

fi

 g. 28 ref.

.

• Beweeg de arm met de hand, 

fi

 g. 28 ref. c 

.

8. HERSTEL NORMALE WERKING

 Om te voorkomen dat het automatisch systeem 

tijdens de manoeuvre per ongeluk door een impuls 
in werking wordt gezet, moet alvorens de normale 
werking te hervatten de voeding naar installatie wordt 
uitgeschakeld door op de differentieelschakelaar te 
drukken.

• Draai de ontgrendeling tegen de wijzers van de klok in tot zij niet 

verder kan, Fig. 2 ref. 

.

• Draai de sleutel tegen de wijzers van de klok in tot hij niet verder 

kan, en trek hem eruit (

fi

 g. 2 ref. 

).

• Beweeg de arm met de hand tot hij niet verder kan, 

fi

 g. 2 ref. 

.

• Schakel de spanning naar installatie weer in.

9. ONDERHOUD

Om een goede werking op de lange termijn en een constant 
veiligheidsniveau te garanderen, moet ieder half jaar een algemene 
controle op de installatie worden uitgevoerd, waarbij met name de 
veiligheidsvoorzieningen moeten worden nagekeken. Het boekje 
‘Handleiding voor de gebruiker’ bevat een voorgedrukt formulier 
om ingrepen te registeren.

Содержание RAINBOW 324 C

Страница 1: ...FOR THE INSTALLER GUIDA PER L INSTALLATORE GUIDE FOR THE INSTALLER GUIDE POUR L INSTALLATEUR GU A PARA EL INSTALADOR GUIDE POUR L INSTALLATEUR GU A PARA EL INSTALADOR LEITFADEN F R DEN INSTALLATEUR G...

Страница 2: ...ed with an intrinsic anti crushing safety device consisting of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 16 The safety de...

Страница 3: ...a di iniziare l installazione del prodotto Il simbolo evidenzia note importanti per la sicurezza delle persone e l integrit dell automazione Il simbolo richiama l attenzione su note riguardanti le car...

Страница 4: ...entrale di comando Carter di copertura attacco asta Asta venduta separatamente in base alle esigenze in stallative Molla di bilanciamento venduta separatamente numero e tipologia in base al tipo di as...

Страница 5: ...o deve essere fissato sul perno di figura 11 10 Ruotare il piatto porta molla nella posizione indicata in fig 13 a seconda del tipo d installazione DX o SX 11 Nella parte anteriore dell automazione po...

Страница 6: ...gio dei cavi Il cavo di alimentazione deve entrare in centrale attraverso il suo pressacavo dedicato Per il collegamento in centrale della linea d alimentazione e degli accessori installati fare rifer...

Страница 7: ...l kit articolazione fig 30 stato creato per articolare l asta rigida permettendone l installazione in luoghi coperti L utilizzo del kit articolazione comporta un adattamento della molla di bilanciamen...

Страница 8: ...re you begin installing the product The symbol indicates notes that are important for the safety of persons and for the good condition of the automated system The symbol draws your attention to the no...

Страница 9: ...ure Rod fitting cover Rod sold as a separate part according to installation requirements Balance spring sold as a separate part number and type according to rod type and to fitted accessories Gearmoto...

Страница 10: ...f the automated system keeping it horizontally Fig 14 For the RAINBOW 724 C model pay attention to the orien tation of the holes indicated in Fig 14 ref the holes must be on the plate top part 12 Secu...

Страница 11: ...the control unit accor ding to your needs Perform a functional check of all the accessories connected paying special attention to the safety devices Close the unit enclosure and position it horizonta...

Страница 12: ...g 32 allows the rod to rest when closed thus preventing the profile bending downward If the end foot is used the balancing spring must be adap ted 11 4 FORK SUPPORT The fork support fig 33 has two fun...

Страница 13: ...t Le symbole souligne des remarques importantes pour la s curit des personnes et le parfait tat de l automatisme Le symbole attire l attention sur des remarques concernant les caract ristiques ou le f...

Страница 14: ...lisse Lisse vendue s par ment suivant les exigences d in stallation Ressort d quilibrage vendu s par ment le nombre et le type d pendent du type de lisse et d accessoires appliqu s Motor ducteur Enco...

Страница 15: ...n droite le plateau doit tre fix sur l axe figure 11 Si la lisse descend droite du montant version d installation gauche le plateau doit tre fix sur l axe figure 11 10 Tourner le plateau de support du...

Страница 16: ...age et du r glage de la partie m canique de l automatisme on peut proc der la connexion au r seau d alimentation et de tous les accessoires install s Pour la connexion du c ble d alimentation ouvrir l...

Страница 17: ...tentative de r paration ou d intervention et doit s adresser uniquement et exclusivement du personnel qualifi GENIUS ou aux centres d assistance GENIUS 11 ACCESSOIRES 11 1 KIT ARTICULATION Le kit art...

Страница 18: ...ezar la instalaci n del producto El s mbolo destaca notas importantes para la seguridad de las personas y la integridad de la automaci n El s mbolo evidencia notas sobre las caracter sticas o el funci...

Страница 19: ...ENTE USER S GUIDE GUIDA PER L UTENTE USER S GUIDE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR GU A PARA EL USUARIO F HRER F R DEN BE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR GU A PARA EL USUARIO F HRER F R DEN BE NUTZER H...

Страница 20: ...acenti parte dell au tomazione Far verificare con cadenza semestrale il corretto funzionamento dell automazione Astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento e rivolgersi solo ed escl...

Страница 21: ...not make any modifications to the components of the automated system Have the efficiency of the automated system checked every six months Do not attempt any kind of repair or direct action whatsoever...

Страница 22: ...ous les six mois le fonctionnement de l automatisme viter toute tentative de r paration ou d intervention et s adresser uniquement au personnel qualifi GENIUS ou aux centres d assistance GENIUS V rifi...

Страница 23: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 1 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4...

Страница 24: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 2 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11...

Страница 25: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 3 Fig 18 Fig 19 Fig 16 Fig 17 Fig 14 Fig 15 Fig 12 Fig 13...

Страница 26: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 4 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 Fig 26...

Страница 27: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 5 Fig 27 Fig 28 Fig 29...

Страница 28: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 6 Fig 30 Fig 31 Fig 32...

Страница 29: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 7 Fig 33 Fig 34 Fig 35...

Страница 30: ...oni 7 3mt Auction chunks 7 3mt Morceaux d ench res 7 3mt Trozos de subasta 7 3mt Auktion Brocken 7 3mt Veiling brokken 7 3mt 4 3 3 mt 2 1 4mt 1 1 2 2 2 2 1 2 Fig A Fig A 1 2 2 3 Fig B Fig B Fig C Fig...

Страница 31: ...tismo Haga verificar con periodicidad semestral que el automatismo funcione correctamente El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente y debe dirigirse exclusivamente a...

Страница 32: ...tomation pr fen lassen Der Benutzer darf direkt keine Versuche f r Reparaturen oder Arbeiten vornehmen und hat sich ausschlie lich an qualifiziertes GENIUS Fachpersonal oder an GENIUS Kundendienstzent...

Страница 33: ...eem goed werkt Doe zelf geen pogingen tot reparaties of andere ingrepen en wend u uitsluitend tot gekwalificeerd en erkend GENIUS personeel of een erkend GENIUS servicecentrum Controleer of de install...

Страница 34: ...00058I0835 Rev 5 Sede legale Registered office FAAC SpA Via Calari 10 40069 Zola Predosa BO Italy Tel 39 051 61724 Fax 39 051 758518 Supporto tecnico Italia 051 6172505 www geniusg com...

Страница 35: ...n de las exigencias de instalaci n Muelle de equilibrado vendido por separado n mero y tipo en funci n del tipo de barra y de los accesorios aplicados Motorreductor Encoder Final de carrera de cierre...

Страница 36: ...unci n del tipo de cierre si la barra desciende a la izquierda del montante instalaci n derecha el plato debe fijarse en el perno de la figura 11 si la barra desciende a la derecha del montante instal...

Страница 37: ...la instalaci n haya un interruptor diferencial con umbral de 0 03 A Una vez terminado el montaje y la regulaci n de la parte mec nica del automatismo se puede proceder a conectar la red de alimentaci...

Страница 38: ...librada 4 Alimente el sistema y compruebe que funcione correctamente 10 REPARACIONES El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente y debe dirigirse exclusivamente a perso...

Страница 39: ...en vollst ndig zu lesen Mit dem Symbol sind wichtige Anmerkungen f r die Sicherheit der Personen und den st rungsfreien Betrieb der Automation gekennzeichnet Mit dem Symbol wird auf Anmerkungen zu den...

Страница 40: ...kelt und hergestellt Alle anderen Anwendungen sind zu ver meiden Der Antrieb darf nicht f r Notausg nge oder Tore an Fluchtwegen verwendet werden W hrend sich die Stange bewegt nicht durchfahren dur c...

Страница 41: ...und die obere Abdeckung entfernen Abb 8 5 Die Klappe gem den Angaben in Abb 9 entfernen 6 Den Pfosten auf den vier Zugelementen mit Gewinde positionieren sieheAbb 10 und die vier Befestigungsschraube...

Страница 42: ...tungen angebracht werden F r die Befestigung der einzelnen Zubeh rteile sind die jeweiligen Anweisungen zu befolgen 5 ELEKTRISCHE ANSCHL SSE Das Versorgungsnetz der Automation ist mit einem allpoligen...

Страница 43: ...ungen die Verletzungen sowie Besch digungen der Automation hervorrufen k nnen DIE ENTRIEGELUNGSVORRICHTUNG NIEMALS BET TIGEN 1 Die Stromversorgung zur Anlage unterbrechen 2 Die Stange auswechseln 3 De...

Страница 44: ...et de installatie van het product Het symbool is een aanduiding voor belangrijke opmerkingen voor de veiligheid van personen en om het automatische systeem in goede staat te houden Het symbool vestigt...

Страница 45: ...oegang van voertuigen te regelen Vermijd ieder ander gebruik De aandrijving kan niet worden gebruikt om nooduitgangen of poorten in vluchtroutes te bewegen Ga niet onder de arm door als hij in bewegin...

Страница 46: ...handbediende werking zie paragraaf 7 8 Zet de veerhouderarm Fig 11 ref horizontaal 9 Bevestig de veerhouderplaat zoals aangegeven in figuur 12 afhankelijk van hoe de arm dichtgaat als de arm links va...

Страница 47: ...emonteerd en afgesteld kunnen de elektriciteitsvoorziening en alle ge nstalleerde accessoires worden aangesloten Om de elektriciteitskabel aan te sluiten moet het voorgedrukte gat op de centrale aansl...

Страница 48: ...g zelf geen pogingen ondernemen tot reparaties of andere ingrepen en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd en erkend GENIUS personeel of een erkend GENIUS servicecentrum 11 ACCESSOIRES 1...

Страница 49: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 31...

Страница 50: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 32...

Страница 51: ...n zu berpr fen 16 Die Sicherheitsvorrichtungen Norm EN 12978 erm glichen den Schutz eventueller Ge fahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken wie zum Beispiel Quetschungen Mitschleifen oder Schn...

Страница 52: ...00058I0835 Rev 5 Sede legale Registered office FAAC SpA Via Calari 10 40069 Zola Predosa BO Italy Tel 39 051 61724 Fax 39 051 758518 Supporto tecnico Italia 051 6172505 www geniusg com...

Отзывы: