background image

15

ESPAÑOL

O

D

O

I

D

O

D

I

D

N

E

C

N

E

O

D

A

G

A

P

A

R

E

W

O

P

n

ó

i

c

a

t

n

e

m

il

a

-

d

e

r

e

d

n

ó

i

c

a

t

n

e

m

il

A

s

a

ír

e

t

a

b

o

n

ó

i

c

a

t

n

e

m

il

a

e

d

a

tl

a

F

A

C

F

a

r

u

t

r

e

p

a

a

r

e

r

r

a

c

e

d

n

if

e

r

b

i

L

o

d

a

p

u

c

O

C

C

F

e

r

r

e

i

c

a

r

e

r

r

a

c

e

d

n

if

e

r

b

i

L

o

d

a

p

u

c

O

T

R

A

T

S

é

g

a

g

n

E

e

r

b

i

L

C

T

F

e

r

r

e

i

c

d

a

d

ir

u

g

e

s

e

d

.

si

d

e

r

b

i

L

o

d

a

p

u

c

O

P

T

S

p

o

t

s

-

e

r

b

i

L

o

d

a

p

u

c

O

O

T

F

a

r

u

t

r

e

p

a

d

a

d

ir

u

g

e

s

e

d

.

si

d

e

r

b

i

L

o

d

a

p

u

c

O

E

L

B

I

S

U

F

N

Ó

I

C

C

E

T

O

R

P

E

L

B

I

S

U

F

N

Ó

I

C

C

E

T

O

R

P

1

F

0

2

x

5

V

0

5

2

A

0

1

T

=

n

ó

i

c

a

t

n

e

m

il

A

/

r

o

t

o

M

2

F

0

2

x

5

V

0

5

2

/

5

1

.

3

F

=

s

o

ir

o

s

e

c

c

a

a

d

il

a

S

/

a

c

i

g

ó

L

pulsador, presostato, etc.) que, al abrir un contacto, detiene el movimiento de la verja. Sólo un sucesivo impulso de apertura o cierre

reinicia el ciclo programado.

Nota:

 Si no se conectan dispositivos de STOP, puenteen la entrada. Para instalar más dispositivos de STOP, conecten los contactos NC en

serie.

4.3.4 Fotocélulas de apertura

Bornes “19-20”. El estado de esta entrada está indicado mediante el diodo 

FTO.

 A este circuito debe conectarse cualquier dispositivo de

seguridad (fotocélulas, bordes de seguridad, etc.) que, al abrir un contacto, tiene un efecto de seguridad sobre el movimiento de apertura.

Nota:

 Si no se conectan dispositivos de seguridad, puenteen la entrada. Para instalar más dispositivos de seguridad conecten los contactos

NC en serie.

5. INTRODUCCIÓN DE LA TARJETA RECEPTOR PARA TELEMANDO

La central está predispuesta para alojar un módulo radiorreceptor de 5 pines. Para proceder a la instalación quite la alimentación eléctrica

y acople el módulo en el correspondiente conector 

M5

 en el interior de la central.

ATENCIÓN:

 Para no dañar y por tanto perjudicar irremediablemente su funcionamiento, la receptora debe acoplarse respetando la

orientación especificada en el párrafo 11 (Esquema de conexión).

A continuación siga las instrucciones del radiorreceptor para la memorización del telemando. Una vez memorizado, el telemando actúa

como un dispositivo de mando cualquiera en el START.

6. DIODOS DE CONTROL

Nota:

 en negrita la condición de los diodos con automación cerrada y central alimentada.

7. PROGRAMACIÓN

Nota: la programación tiene que ser efectuada con la central alimentada por la red, por medio del transformador. No es posible realizar

la programación sólo con las baterías tampón. Lo arriba mencionado garantiza la correcta programación de todos los tiempos y

funciones de la central.

La programación de los tiempos de trabajo, de las deceleraciones y del embrague electrónico, se efectúa en autoaprendizaje, el

movimiento de la hoja en esta fase se efectúa de modo decelerado. Realicen las siguientes operaciones:

1)

Desbloqueen la automación y colóquenla aproximadamente a mitad de apertura, seguidamente bloquéenla de nuevo.

2)

Alimenten la central (la alimentación está indicada por el encendido del diodo 

POWER

).

3)

Coloquen el interruptor 

S2

 en 

PROG

, el intermitente se encenderá con luz fija para indicar que se está en fase de programación.

4)

Presionen el pulsador conectado en los bornes de START o bien el telemando, si ya estuviera memorizado. La primera maniobra que

la automación efectúa debe ser de 

CIERRE

.

5)

Si la aplicación se mueve en apertura, toquen con un destornillador los dos pins de 

RESET

, la central bloqueará inmediatamente el

movimiento de la automación.

6)

Quiten la alimentación a la central, inviertan la polaridad de los dos cables de alimentación del motor y repitan la operación descrita

en el punto 1.

7)

Tras el mando de START, la automación se mueve en cierre, hasta alcanzar el tope de cierre o el fin de carrera, si estuviera previsto.

8)

Transcurridos unos dos segundos, la automación parte de nuevo automáticamente en apertura hasta alcanzar el tope de apertura

o el fin de carrera, si estuviera previsto.

9)

La central inicia a contar el tiempo de pausa; transcurrido el tiempo deseado, presionen de nuevo el mando de START, la automación

se cerrará completamente.

10) Ahora la fase de programación ha finalizado, coloquen el interruptor 

S2

 en 

OFF

, el intermitente se apagará.

8. LÓGICAS Y CONFIGURACIONES DE FUNCIONAMIENTO

La central ha sido proyectada para poder funcionar correctamente tanto con barreras como con basculantes. Al ser las dos aplicaciones

diferentes, es obligatorio:

en la aplicación para la barrera colocar siempre el dip-switch 

en 

ON

, dip-switch 

en 

OFF

 y el dip-switch 

en 

ON

.

en la aplicación para basculante colocar siempre el dip-switch 

en 

ON

. Los restantes dip-switch no influyen en el funcionamiento

de la aplicación.

Para las restantes regulaciones remítanse a la siguiente tabla.

9. FUNCIONAMIENTO DEL EMBRAGUE ELECTRÓNICO DIP SWITCH 7 EN ON

Dispositivo importantísimo para la seguridad, su tarado es constante a lo largo del tiempo y no está sujeto a desgaste o cambios de tarado.

El mismo está activo tanto en cierre como en apertura, cuando interviene invierte la marcha. En caso de cierre automático interviene

dos veces consecutivas, la tercera se posiciona en STOP deshabilitando cualquier mando automático; esto es así porque al intervenir

varias veces consecutivas indica la permanencia de un obstáculo y por tanto cualquier maniobra sucesiva podría ser una fuente de

peligro.

Para poner de nuevo en marcha la automación el usuario deberá dar un mando de apertura o cierre.

10. FUSIBLES DE PROTECCIÓN

Содержание JA487C

Страница 1: ...SBASCULANTS BARRIERES24Vcc EQUIPO ELECTR NICO PARA BASCULANTES BARRERAS 24 Vdc ELEKTRONISCHES GER T F R KIPPTORE SCHRANKEN 24 Vdc ISTRUZIONI PER L USO NORME DI INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION INSTR...

Страница 2: ...mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN 12605 For non EU countries to obtain an adequate level of safety the Standards mentioned above must be observed in addition...

Страница 3: ...costantemente il circuito di potenza ed interviene bloccando la centrale in caso di anomalie che possano pregiudicare il corretto funzionamento della frizione elettronica I settaggi principali e i mo...

Страница 4: ...ferente in funzione della programmazione effettuata tramite il dip sw 3 Se non viene utilizzato il finecorsa ponticellare l ingresso 4 2 3 Finecorsa chiusura Morsetti 10 12 Lo stato di questo ingresso...

Страница 5: ...la a circa met apertura poi ribloccarla 2 Alimentare la centrale l alimentazione segnalata dall accensione del led POWER 3 Spostare l interruttore S2 su PROG il lampeggiante si accender a luce fissa p...

Страница 6: ...e n i f l u s o t n e m a t n e l l a R i t n a v a n i a s r o c e n i f l a d o t i r e s n I N O a s r o c e n i f l a o t a i d e m m i o c c o l b o t i r e s n i s i D F F O e l a i n i m o d n...

Страница 7: ...gh powered microprocessor this control unit for 24 Vdc up and over doors or automatic barriers offers a wide range of functions and adjustments including deceleration and motor control A sophisticated...

Страница 8: ...g the limit switch jumper the input 4 2 3 Closing limit switch Terminals 10 12 The status of this input is signalled by the FCC LED Connect the limit switch activating the closing movement If not usin...

Страница 9: ...edure 1 Release the automated system take it to about midway through opening travel and then lock it 2 Power up the control unit power ON is signalled by the POWER LED 3 Turn switch S2 to PROG the fla...

Страница 10: ...o r e p m a o n t h g i l p o t s o r e p m a n o i t c e l e s t h g i l y s e t r u o C p o t s o r e p m a c e s 0 9 r e t f a f f o s e o g t h g i l y s e t r u o C N O p o t s o r e p o m a o n...

Страница 11: ...u se charge de la surveillance constante du circuit de puissance et intervient en bloquant la centrale en cas d anomalies risquant de porter pr judice au bon fonctionnement de l embrayage lectronique...

Страница 12: ...sur le mouvement d ouverture L effet est diff rent suivant la programmation effectu e par l interm diaire du commutateur DIP 3 Si le fin de course n est pas utilis ponter l entr e 4 2 3 Fin de course...

Страница 13: ...e interviennent en auto apprentissage le mouvement du vantail au cours de cette phase intervient au ralenti Proc der comme suit 1 D bloquer l automation et la conduire une demi ouverture environ puis...

Страница 14: ...5 1 F F O p o t s o r e p m a s a p n i o m t p o t s o r e p m a e i s i o t r u o c e d e g a r i a l c n o i t c e l S p o t s o r e p m a s 0 9 e d t u o b u a t n i e t s e i s i o t r u o c e d...

Страница 15: ...rea constantemente el circuito de potencia e interviene bloqueando la central en caso de anomal as que puedan perjudicar el correcto funcionamiento del embrague electr nico Las principales configuraci...

Страница 16: ...ue act a sobre el movimiento de apertura El efecto es diferente en funci n de la programaci n efectuada mediante el dip sw 3 Si no se utiliza el fin de carrera puenteen la entrada 4 2 3 Fin de carrera...

Страница 17: ...l embrague electr nico se efect a en autoaprendizaje el movimiento de la hoja en esta fase se efect a de modo decelerado Realicen las siguientes operaciones 1 Desbloqueen la automaci n y col quenla ap...

Страница 18: ...p m a o n o g i t s e t z u l p o t s o r e p m a o h c e t e d z u l n i c c e l e S p o t s o r e p m a s o d n u g e s 0 9 s o d i r r u c s n a r t a g a p a e s o h c e t e d z u l a L N O o n e...

Страница 19: ...bsarten werden ber Dip Schalter ausgef hrt w hrend die Einstellungen der Zeiten und der Leistung des Motors durch das Selbstlernverfahren w hrend der Installation erfolgen Sieben eingebaute LED Dioden...

Страница 20: ...ist je nach Programmierung mit dem Dip Schalter 3 unterschiedlich Wird der Endschalter nicht verwendet so mu der Eingang mit einer berbr ckungsklemme versehen werden 4 2 3 Endschalter Schlie ung Klemm...

Страница 21: ...Verz gerungen und der elektronischen Kupplung erfolgen im Selbstlernverfahren Die Bewegung des Fl gels erfolgt in dieser Phase verz gert Daher ist folgenderma en vorzugehen 1 Den Antrieb entblocken un...

Страница 22: ...s o r e p m A n i e k e p m a l l l o r t n o K p o t s o r e p m A e p m a l e c i v r e S l h a w s u A p o t s o r e p m A s u a n e d n u k e S 0 9 h c a n h c i s t e t l a h c s e p m a l e c i...

Страница 23: ...KER ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1 ACHTUNG Um die Sicherheit von Personen zu gew hrleisten sollte die Anleitung aufmerksam befolgt werden Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb...

Страница 24: ...icalorcommercialreasons atanytimeand withoutrevisingthepresentpublication Lesdescriptionsetlesillustrationsdupr sentmanuelsontfournies titre indicatif GENIUS se r serve le droit d apporter tout moment...

Отзывы: