background image

3

ITALIANO

D

E

L

O

S

E

C

C

A

O

T

N

E

P

S

R

E

W

O

P

e

n

o

i

z

a

t

n

e

m

il

a

-

e

t

e

r

a

d

e

n

o

i

z

a

t

n

e

m

il

A

e

ir

e

t

t

a

b

o

e

t

n

e

s

s

a

e

n

o

i

z

a

t

n

e

m

il

A

A

C

F

e

r

p

a

a

s

r

o

c

e

n

if

o

t

a

n

g

e

p

m

i

s

i

D

o

t

a

n

g

e

p

m

I

C

C

F

e

d

u

i

h

c

a

s

r

o

c

e

n

if

o

t

a

n

g

e

p

m

is

i

D

o

t

a

n

g

e

p

m

I

T

R

A

T

S

o

t

a

n

g

e

p

m

I

o

t

a

n

g

e

p

m

i

s

i

D

C

T

F

a

r

u

s

u

i

h

c

a

z

z

e

r

u

c

is

o

t

a

n

g

e

p

m

i

s

i

D

o

t

a

n

g

e

p

m

I

P

T

S

p

o

t

s

-

o

t

a

n

g

e

p

m

i

s

i

D

o

t

a

n

g

e

p

m

O

T

F

a

r

u

t

r

e

p

a

a

z

z

e

r

u

c

is

o

t

a

n

g

e

p

m

i

s

i

D

o

t

a

n

g

e

p

m

I

impostato.

Nota bene:

 Se non vengono collegati dispositivi di STOP ponticellare l’ingresso. Per installare più dispositivi di STOP collegare i contatti NC

in serie.

4.3.4 Fotocellule apertura

Morsetti “19-20”. Lo stato di questo ingresso è segnalato mediante il led 

FTO

. A questo circuito va collegato qualsiasi dispositivo di sicurezza

(fotocellule, costa di sicurezza, ect.) che, aprendo un contatto, ha un effetto di sicurezza sul moto di apertura.

Nota bene:

 Se non vengono collegati dispositivi di sicurezza ponticellare l’ingresso. Per installare più dispositivi di sicurezza collegare i

contatti NC in serie.

5. INSERIMENTO SCHEDA RICEVITORE PER TELECOMANDO

La centrale è predisposta per alloggiare un modulo radioricevitore a 5 pin. Per procedere all’installazione togliere l’alimentazione elettrica

e inserire il modulo nell’apposito connettore 

M5

 all’interno della centrale.

ATTENZIONE:

 Per non dannegiare, e quindi comprometterne irrimediabilmente il funzionamento, la ricevente deve essere innestata

rispettando l’orientamento specificato nel paragrafo 11 (Schema di collegamento).

Seguire poi le istruzioni del radio-ricevitore per la memorizzazione del telecomando. Una volta memorizzato il telecomando agisce come

un qualsiasi dispositivo di comando sullo START.

6. LEDS DI CONTROLLO

Nota bene:

 in neretto la condizione dei leds con automazione chiusa e centrale alimentata.

7. PROGRAMMAZIONE

NB. La programmazione deve essere eseguita con la centrale alimentata dalla rete, attraverso il trasformatore, non è possibile eseguire

la programmazione con le sole batterie tampone. Questo garantisce la corretta programmazione di tutti i tempi e funzioni della centrale.

La programmazione dei tempi di lavoro, dei rallentamenti e della frizione elettronica avvengono in autoapprendimento, il movimento

dell’anta  in questa fase avviene in maniera rallentata. Procedere quindi nel seguente modo:

1)

Sbloccare l’automazione e portarla a circa metà apertura, poi  ribloccarla.

2)

Alimentare la centrale (l’alimentazione è segnalata dall’accensione del led 

POWER

).

3)

Spostare l’interruttore 

S2

 su 

PROG

, il lampeggiante si accenderà a luce fissa per segnalare che si è in fase di programmazione.

4)

Premere il pulsante collegato sui morsetti di START oppure il telecomando, se già memorizzato. La prima manovra che l’automazione

compie deve essere di 

CHIUSURA

.

5)

Se l’applicazione si movimenta in apertura, toccare con un cacciavite i due pins di 

RESET

, la centrale bloccherà immediatamente

il moto dell’automazione.

6)

Togliere l’alimentazione alla centrale, invertire la polarità dei due cavi di alimentazione del motore e ripetere l’operazione dal punto

1.

7)

Dopo il comando di START, l’automazione si movimenta in chiusura, fino a raggiungere la battuta di chiusura o il finecorsa, se previsto.

8)

Dopo circa due secondi l’automazione riparte automaticamente in apertura, fino a raggiungere la battuta di apertura o il finecorsa,

se previsto.

9)

La centrale inizia il conteggio del tempo di pausa; trascorso il tempo desiderato, premere ancora il comando di START, l’automazione

si chiuderà completamente.

10)A questo punto la fase di programmazione è terminata; riportare l’interruttore 

S2

 su 

OFF

, il lampeggiante si spegnerà.

8. LOGICHE E SETTAGGI DI FUNZIONAMENTO

La centrale è stata progettata per poter funzionare correttamente sia con barriere che basculanti. Essendo comunque le due applicazioni

differenti è obbligatorio:

nella applicazione per barriera posizionare sempre il dip-swic 

su 

ON

, dip-swic 

su 

OFF

 ed il dip-swic 

su 

ON

.

nella applicazione per basculante posizionare sempre il dip-swic

 7 

su 

ON

. I restanti dip-swic non influenzano il funzionamento

dell’applicazione.

Per le rimanenti regolazioni far riferimento alla tabella 1 (Pagina seguente).

9. FUNZIONAMENTO DELLA FRIZIONE ELETTRONICA DIP SWITCH 7 SU ON

Dispositivo importantissimo ai fini della sicurezza, la sua taratura resta costante nel tempo senza essere soggetta ad usure o cambiamenti

di taratura.

Essa è attiva sia in chiusura che in apertura, quando interviene inverte la marcia. In caso di chiusura automatica interviene per due volte

consecutive, la terza si posiziona in STOP disabilitando qualsiasi comando automatico; questi perchè intervenendo più volte consecu-

tivamente indica la permanenza di un ostacolo e  quindi ogni ulteriore manovra potrebbe essere fonte di pericolo.

Per riavviare l’automazione l’utente dovrà eseguire un comando di apertura o chiusura.

10. FUSIBILI DI PROTEZIONE

E

L

I

B

I

S

U

F

E

N

O

I

Z

E

T

O

R

P

E

L

I

B

I

S

U

F

E

N

O

I

Z

E

T

O

R

P

0

2

x

5

V

0

5

2

A

0

1

T

=

1

F

e

n

o

i

z

a

t

n

e

m

il

A

/

e

r

o

t

o

M

0

2

x

5

V

0

5

2

/

5

1

.

3

F

=

2

F

ir

o

s

s

e

c

c

a

a

ti

c

s

U

/

a

c

i

g

o

L

Содержание JA487C

Страница 1: ...SBASCULANTS BARRIERES24Vcc EQUIPO ELECTR NICO PARA BASCULANTES BARRERAS 24 Vdc ELEKTRONISCHES GER T F R KIPPTORE SCHRANKEN 24 Vdc ISTRUZIONI PER L USO NORME DI INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION INSTR...

Страница 2: ...mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN 12605 For non EU countries to obtain an adequate level of safety the Standards mentioned above must be observed in addition...

Страница 3: ...costantemente il circuito di potenza ed interviene bloccando la centrale in caso di anomalie che possano pregiudicare il corretto funzionamento della frizione elettronica I settaggi principali e i mo...

Страница 4: ...ferente in funzione della programmazione effettuata tramite il dip sw 3 Se non viene utilizzato il finecorsa ponticellare l ingresso 4 2 3 Finecorsa chiusura Morsetti 10 12 Lo stato di questo ingresso...

Страница 5: ...la a circa met apertura poi ribloccarla 2 Alimentare la centrale l alimentazione segnalata dall accensione del led POWER 3 Spostare l interruttore S2 su PROG il lampeggiante si accender a luce fissa p...

Страница 6: ...e n i f l u s o t n e m a t n e l l a R i t n a v a n i a s r o c e n i f l a d o t i r e s n I N O a s r o c e n i f l a o t a i d e m m i o c c o l b o t i r e s n i s i D F F O e l a i n i m o d n...

Страница 7: ...gh powered microprocessor this control unit for 24 Vdc up and over doors or automatic barriers offers a wide range of functions and adjustments including deceleration and motor control A sophisticated...

Страница 8: ...g the limit switch jumper the input 4 2 3 Closing limit switch Terminals 10 12 The status of this input is signalled by the FCC LED Connect the limit switch activating the closing movement If not usin...

Страница 9: ...edure 1 Release the automated system take it to about midway through opening travel and then lock it 2 Power up the control unit power ON is signalled by the POWER LED 3 Turn switch S2 to PROG the fla...

Страница 10: ...o r e p m a o n t h g i l p o t s o r e p m a n o i t c e l e s t h g i l y s e t r u o C p o t s o r e p m a c e s 0 9 r e t f a f f o s e o g t h g i l y s e t r u o C N O p o t s o r e p o m a o n...

Страница 11: ...u se charge de la surveillance constante du circuit de puissance et intervient en bloquant la centrale en cas d anomalies risquant de porter pr judice au bon fonctionnement de l embrayage lectronique...

Страница 12: ...sur le mouvement d ouverture L effet est diff rent suivant la programmation effectu e par l interm diaire du commutateur DIP 3 Si le fin de course n est pas utilis ponter l entr e 4 2 3 Fin de course...

Страница 13: ...e interviennent en auto apprentissage le mouvement du vantail au cours de cette phase intervient au ralenti Proc der comme suit 1 D bloquer l automation et la conduire une demi ouverture environ puis...

Страница 14: ...5 1 F F O p o t s o r e p m a s a p n i o m t p o t s o r e p m a e i s i o t r u o c e d e g a r i a l c n o i t c e l S p o t s o r e p m a s 0 9 e d t u o b u a t n i e t s e i s i o t r u o c e d...

Страница 15: ...rea constantemente el circuito de potencia e interviene bloqueando la central en caso de anomal as que puedan perjudicar el correcto funcionamiento del embrague electr nico Las principales configuraci...

Страница 16: ...ue act a sobre el movimiento de apertura El efecto es diferente en funci n de la programaci n efectuada mediante el dip sw 3 Si no se utiliza el fin de carrera puenteen la entrada 4 2 3 Fin de carrera...

Страница 17: ...l embrague electr nico se efect a en autoaprendizaje el movimiento de la hoja en esta fase se efect a de modo decelerado Realicen las siguientes operaciones 1 Desbloqueen la automaci n y col quenla ap...

Страница 18: ...p m a o n o g i t s e t z u l p o t s o r e p m a o h c e t e d z u l n i c c e l e S p o t s o r e p m a s o d n u g e s 0 9 s o d i r r u c s n a r t a g a p a e s o h c e t e d z u l a L N O o n e...

Страница 19: ...bsarten werden ber Dip Schalter ausgef hrt w hrend die Einstellungen der Zeiten und der Leistung des Motors durch das Selbstlernverfahren w hrend der Installation erfolgen Sieben eingebaute LED Dioden...

Страница 20: ...ist je nach Programmierung mit dem Dip Schalter 3 unterschiedlich Wird der Endschalter nicht verwendet so mu der Eingang mit einer berbr ckungsklemme versehen werden 4 2 3 Endschalter Schlie ung Klemm...

Страница 21: ...Verz gerungen und der elektronischen Kupplung erfolgen im Selbstlernverfahren Die Bewegung des Fl gels erfolgt in dieser Phase verz gert Daher ist folgenderma en vorzugehen 1 Den Antrieb entblocken un...

Страница 22: ...s o r e p m A n i e k e p m a l l l o r t n o K p o t s o r e p m A e p m a l e c i v r e S l h a w s u A p o t s o r e p m A s u a n e d n u k e S 0 9 h c a n h c i s t e t l a h c s e p m a l e c i...

Страница 23: ...KER ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1 ACHTUNG Um die Sicherheit von Personen zu gew hrleisten sollte die Anleitung aufmerksam befolgt werden Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb...

Страница 24: ...icalorcommercialreasons atanytimeand withoutrevisingthepresentpublication Lesdescriptionsetlesillustrationsdupr sentmanuelsontfournies titre indicatif GENIUS se r serve le droit d apporter tout moment...

Отзывы: