background image

10

FRANÇAIS

A

B

Fig. 2

Application pour barrières

: La centrale et le transformateur toroïdal sont déjà logés à l’intérieur

du boîtier. Pour la fixation des batteries (en option) suivre les instructions ci-après (voir fig.2):

1) Positionner le support des batteries, Réf.

 A

, derrière la poutre de fixation du ressort (Réf.

 B

) et le

fixer avec les deux vis M5 fournies.

2) Positionner les batteries (en option) et éventuellement les fixer avec des colliers en plastique,

non fournies.

Nota bene:

 le support est étudié pour le logement de 2 batteries ayant les caractéristiques et les

dimensions spécifiées dans le tableau du paragraphe 2.

4. CONNEXIONS ET FONCTIONNEMENT

4.1

BORNIER M1.

4.1.1  Alimentation 24V.

Bornes “1-2”. Entrée à laquelle doit être relié le secondaire avec alimentation 24V~  50/60 Hz du transformateur. La présence de l’alimentation

par l’intermédiaire du transformateur est signalée par l’éclairage de la led 

POWER

.

4.1.2  Batteries.

Bornes “3-4”. La centrale est prédisposée pour pouvoir fonctionner avec 2 batteries-tampon (option) avec des caractéristiques minimales,

comme indiqué sur le tableau du paragraphe 2. Si alimentée, la centrale se charge de maintenir les batteries en charge. Elles entrent en

fonction lorsque l’alimentation du transformateur fait défaut.

Nota bene! 

l’alimentation par batteries doit être considérée comme une situation d’

urgence; 

le nombre des manœuvres possibles

dépend de la qualité des batteries, de la structure à actionner, du laps de temps qui s’est écoulé depuis la suspension de l’alimentation

du secteur, etc.

Nota bene! respecter les polarités d’alimentation des batteries.

4.1.3  Accessoires.

Bornes “5-6”. Sortie pour l’alimentation des accessoires externes (24Vcc).

Nota bene!

 la charge maxi. des accessoires est de 500 mA.

Nota bene! respecter les polarités d’alimentation

4.1.4 Motoréducteur.

Bornes “7-8”. Connecter le moteur avec l’alimentation 24Vcc 80W maxi.

4.2

BORNIER M2.

4.2.1 Masse connectée à la terre

Borne “9”. Connecter la masse à la terre du secteur.

Nota bene!

 connexion absolument nécessaire pour le bon fonctionnement de la centrale.

4.2.2 Fin de course ouverture

Bornes “10-11”. L’état de cette entrée est signalé par la led 

FCA

. Connecter le fin de course qui agit sur le mouvement d’ouverture. L’effet

est différent suivant la programmation effectuée par l’intermédiaire du commutateur DIP 3. Si le fin de course n’est pas utilisé, ponter

l’entrée.

4.2.3 Fin de course fermeture

Bornes “10-12. L’état de cette entrée est signalé par la Led 

FCC

. Connecter le fin de course qui agit sur le mouvement de fermeture. Si

le fin de course n’est pas utilisé, ponter l’entrée.

4.2.4 Clignotant

Bornes “13-14”. Utiliser une lampe clignotante à lumière fixe (le clignotement est déterminé par la centrale) avec une tension de

fonctionnement 24Vcc 15W maxi. Il est utile de la connecter avant la phase de programmation car elle en indique les phases. En

ouverture, elle exécute un pré-clignotement fixe de 0,5 secondes et en fermeture de 1,5 secondes. Si la logique automatique est activée,

quand la butée d’ouverture est atteinte, la lampe clignotante reste allumée fixe pendant 5 s en signalant à l’usager la fermeture

automatique. Avec le portail ouvert, la lampe clignotante est éteinte, elle clignote seulement si les sécurités sont engagées pendant un

temps maximum de 10 s, après quoi elle s’éteint même avec les sécurités engagées.

4.2.5 Témoin/lampe de courtoisie

Bornes “13-15”. Borne en parallèle avec le culot placé sur la carte. Utiliser une lampe de 24Vcc 15W maxi. L’effet est différent suivant la

programmation effectuée par l’intermédiaire du commutateur DIP 7.

4.3

BORNIER M3.

4.3.1 Marche.

Bornes “16-20”. L’état de cette entrée est signalé par la led 

MARCHE

. A ce circuit doit être connecté tout dispositif (par ex. poussoir,

radiocommande, etc.) qui, en fermant un contact, produit une impulsion d’ouverture et/ou de fermeture totale du portail. Son

fonctionnement est défini par le commutateur DIP 5.

Nota bene!

 Pour installer plusieurs donneurs d’impulsion connecter les contacts en parallèle.

4.3.2 Photocellules fermeture

Bornes “17-20”. L’état de cette entrée est signalé par la led 

FTC.

 A ce circuit doit être connecté tout dispositif de sécurité (par ex.

photocellules, bord de sécurité, etc..) qui, en ouvrant un contact, a un effet de sécurité sur le mouvement de fermeture.

Nota bene! 

Si des dispositifs de sécurité ne sont pas connectés, ponter l’entrée. Pour installer plusieurs dispositifs de sécurité connecter les

contacts NF en série.

4.3.3  Arrêt.

Bornes “18-20”. L’état de cette entrée est signalé par la led 

STP

. A ce circuit doit être connecté tout dispositif (poussoir, pressostat, etc.) qui,

Содержание JA487C

Страница 1: ...SBASCULANTS BARRIERES24Vcc EQUIPO ELECTR NICO PARA BASCULANTES BARRERAS 24 Vdc ELEKTRONISCHES GER T F R KIPPTORE SCHRANKEN 24 Vdc ISTRUZIONI PER L USO NORME DI INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION INSTR...

Страница 2: ...mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN 12605 For non EU countries to obtain an adequate level of safety the Standards mentioned above must be observed in addition...

Страница 3: ...costantemente il circuito di potenza ed interviene bloccando la centrale in caso di anomalie che possano pregiudicare il corretto funzionamento della frizione elettronica I settaggi principali e i mo...

Страница 4: ...ferente in funzione della programmazione effettuata tramite il dip sw 3 Se non viene utilizzato il finecorsa ponticellare l ingresso 4 2 3 Finecorsa chiusura Morsetti 10 12 Lo stato di questo ingresso...

Страница 5: ...la a circa met apertura poi ribloccarla 2 Alimentare la centrale l alimentazione segnalata dall accensione del led POWER 3 Spostare l interruttore S2 su PROG il lampeggiante si accender a luce fissa p...

Страница 6: ...e n i f l u s o t n e m a t n e l l a R i t n a v a n i a s r o c e n i f l a d o t i r e s n I N O a s r o c e n i f l a o t a i d e m m i o c c o l b o t i r e s n i s i D F F O e l a i n i m o d n...

Страница 7: ...gh powered microprocessor this control unit for 24 Vdc up and over doors or automatic barriers offers a wide range of functions and adjustments including deceleration and motor control A sophisticated...

Страница 8: ...g the limit switch jumper the input 4 2 3 Closing limit switch Terminals 10 12 The status of this input is signalled by the FCC LED Connect the limit switch activating the closing movement If not usin...

Страница 9: ...edure 1 Release the automated system take it to about midway through opening travel and then lock it 2 Power up the control unit power ON is signalled by the POWER LED 3 Turn switch S2 to PROG the fla...

Страница 10: ...o r e p m a o n t h g i l p o t s o r e p m a n o i t c e l e s t h g i l y s e t r u o C p o t s o r e p m a c e s 0 9 r e t f a f f o s e o g t h g i l y s e t r u o C N O p o t s o r e p o m a o n...

Страница 11: ...u se charge de la surveillance constante du circuit de puissance et intervient en bloquant la centrale en cas d anomalies risquant de porter pr judice au bon fonctionnement de l embrayage lectronique...

Страница 12: ...sur le mouvement d ouverture L effet est diff rent suivant la programmation effectu e par l interm diaire du commutateur DIP 3 Si le fin de course n est pas utilis ponter l entr e 4 2 3 Fin de course...

Страница 13: ...e interviennent en auto apprentissage le mouvement du vantail au cours de cette phase intervient au ralenti Proc der comme suit 1 D bloquer l automation et la conduire une demi ouverture environ puis...

Страница 14: ...5 1 F F O p o t s o r e p m a s a p n i o m t p o t s o r e p m a e i s i o t r u o c e d e g a r i a l c n o i t c e l S p o t s o r e p m a s 0 9 e d t u o b u a t n i e t s e i s i o t r u o c e d...

Страница 15: ...rea constantemente el circuito de potencia e interviene bloqueando la central en caso de anomal as que puedan perjudicar el correcto funcionamiento del embrague electr nico Las principales configuraci...

Страница 16: ...ue act a sobre el movimiento de apertura El efecto es diferente en funci n de la programaci n efectuada mediante el dip sw 3 Si no se utiliza el fin de carrera puenteen la entrada 4 2 3 Fin de carrera...

Страница 17: ...l embrague electr nico se efect a en autoaprendizaje el movimiento de la hoja en esta fase se efect a de modo decelerado Realicen las siguientes operaciones 1 Desbloqueen la automaci n y col quenla ap...

Страница 18: ...p m a o n o g i t s e t z u l p o t s o r e p m a o h c e t e d z u l n i c c e l e S p o t s o r e p m a s o d n u g e s 0 9 s o d i r r u c s n a r t a g a p a e s o h c e t e d z u l a L N O o n e...

Страница 19: ...bsarten werden ber Dip Schalter ausgef hrt w hrend die Einstellungen der Zeiten und der Leistung des Motors durch das Selbstlernverfahren w hrend der Installation erfolgen Sieben eingebaute LED Dioden...

Страница 20: ...ist je nach Programmierung mit dem Dip Schalter 3 unterschiedlich Wird der Endschalter nicht verwendet so mu der Eingang mit einer berbr ckungsklemme versehen werden 4 2 3 Endschalter Schlie ung Klemm...

Страница 21: ...Verz gerungen und der elektronischen Kupplung erfolgen im Selbstlernverfahren Die Bewegung des Fl gels erfolgt in dieser Phase verz gert Daher ist folgenderma en vorzugehen 1 Den Antrieb entblocken un...

Страница 22: ...s o r e p m A n i e k e p m a l l l o r t n o K p o t s o r e p m A e p m a l e c i v r e S l h a w s u A p o t s o r e p m A s u a n e d n u k e S 0 9 h c a n h c i s t e t l a h c s e p m a l e c i...

Страница 23: ...KER ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1 ACHTUNG Um die Sicherheit von Personen zu gew hrleisten sollte die Anleitung aufmerksam befolgt werden Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb...

Страница 24: ...icalorcommercialreasons atanytimeand withoutrevisingthepresentpublication Lesdescriptionsetlesillustrationsdupr sentmanuelsontfournies titre indicatif GENIUS se r serve le droit d apporter tout moment...

Отзывы: