background image

Page 7

INTRODUCCIÓN

Felicitaciones por su compra de un reproductor de discos compactos, el
CD-110 de Gemini. Este reproductor profesional de la más avanzada
tecnología está respaldado por una garantía de tres años, salvo los
láseres. Garantía de un año para CD láseres. Antes de usarlo, le
recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones.

PRECAUCIONES

No use este reproductor de discos compactos donde la temperatura esté
por debajo de 41°F/5°C o exceda 95°F/35°C.
Instale la unidad en un lugar limpio y seco.
No coloque la unidad en un sitio de poca estabilidad.
Para desconectar el cordón de alimentación de un receptáculo, tómelo
del enchufe. Nunca tire del cordón.
Para evitar choques eléctricos, no quite la tapa ni los tornillos de la base.
No contiene piezas susceptibles de recibir atención del usuario. Sírvase
obtenir servicio de un técnico experto.
No use solventes químicos para limpiar el aparato.
Conserve el captor láser limpio manteniendo cerrada la gaveta.
Conserve este manual en un sitio apropiado para referencia futura.

CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD

Características del diodo láser:
Material: Ga - Al - As
Longitud de onda: 755 - 815 nm (25°C)
Salida láser: onda continua; máx. 0,5 mVatios

SELECCIÓN DEL VOLTAJE DE LÍNEA

El modelo CD-110 es un modelo de doble voltaje. Puede funcionar con
115 ó 230 voltios. Para cambiar el voltaje, siga los pasos siguientes:

1. Coloque la punta de un destornillador en el centro de la 

LLAVE

CORREDIZA DE SELECCIÓN DE VOLTAJE (17)

 que se encuentra

en el panel posterior.

2. Deslice la llave hacia la izquierda para 115 voltios o hacia la derecha

para 230 voltios.

3. No fuerce ni tuerza la llave. El hecho de aplicar fuerza excesiva

puede causar daño. Si la llave no se mueve con suavidad, póngase
en contacto con un técnico calificado.

CONEXIONES

1. Enchufe un extremo de un juego de conectores tipo RCA en cada

uno de los

 RECEPTÁCULOS DE SALIDA DE LÍNEA (16)

.

2. Enchufe el otro extremo de los conectores tipo RCA en cualquier

receptáculo de entrada de nivel de línea disponible en el mezclador.
Si está reproduciendo la señal del CD-110 por intermedio de un
receptor, puede enchufar los conectores tipo RCA en los
receptáculos de entrada CD (corriente continua) o AUX del receptor.
Si el receptor no tiene entradas CD (corriente continua) o AUX, use
cualquier entrada de nivel de línea (no fonográfica).

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES

LLAVE DE ALIMENTACIÓN

: Después de asegurarse que la

 LLAVE

CORREDIZA DE SELECCIÓN DE

 

VOLTAJE (17),

 que se encuentra

en el panel posterior, está en posición correcta, enchufe la unidad y
apriete la 

LLAVE DE ALIMENTACIÓN (1).

 La unidad se activará. La

unidad se inactiva volviendo a apretar la 

LLAVE DE

ALIMENTACIÓN

.

BANDEJA DE DISCOS

: Durante la carga, descarga y reproducción, el

disco compacto permanece en la 

BANDEJA DE DISCOS (2).

 La

bandeja se abre o cierra apretando el 

BOTÓN DE ABRIR/CERRAR

(3).

 La 

BANDEJA DE DISCOS

 acepta discos compactos de 12 cm y

de 8 cm.

BOTÓN DE ABRIR/CERRAR

: Apriete el 

BOTÓN DE ABRIR/CERRAR

(3) 

para cargar o sacar un disco compacto de la

 BANDEJA DE

DISCOS (2)

.

VISUALIZADOR

: El 

VISUALIZADOR (4)

 muestra los siguientes datos:

número de pista, modalidad de reproducción, modalidad de pausa y
3 cifras horarias. Estas cifras corresponden al tiempo de pista
transcurrido, el tiempo remanente de disco y el tiempo remanente de
pista.

REPRODUCCIÓN/PAUSA 

 

 : Cada vez que se aprieta el 

BOTÓN

REPRODUCCIÓN/PAUSA (7)

 el funcionamiento cambia de

reproducción a pausa o de pausa a reproducción. Véase la sección

INSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA 

para mayor

información.

SELECCIÓN DE PISTA 

  

 

: El 

BOTÓN DE SELECCIÓN DE PISTA

(6)

 permite seleccionar la pista a reproducir.

BOTONES DE BÚSQUEDA 

  

 

: Los 

BOTONES DE BÚSQUEDA

(8) 

se emplean para mover el disco al punto preciso donde se desea

que comience la reproducción de la pista. Esta posición de la pista
se retiene como un punto de referencia. Véa la sección de
INSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA para mayor
información.

PARADA   

: El 

BOTÓN DE PARADA (13)

 detiene la reproducción del

disco compacto.

TIEMPO

: El 

BOTÓN DE TIEMPO (10)

 hace desplegar sucesivamente

los tres datos horarios enumerados en 

VISUALIZADOR

.

PUNTO DE REFERENCIA

: Con el aparato en la modalidad de

reproducción, y después de haber memorizado el punto de
referencia, el hecho de apretar el 

BOTÓN DE PUNTO DE

REFERENCIA (5)

 hace entrar el reproductor de discos compactos en

la modalidad de pausa al llegar al punto de referencia memorizado.
Si Ud mantiene el dedo en el pulsador 

CUE

, la función 

CUE

 pasará a

PREVIEW

 (lo que le permitirá escuchar la música desde el punto de

referencia). Si Ud saca el dedo del pulsador 

CUE

, le lleva de nuevo

al punto 

CUE

 pre-establecido. Si un punto de referencia no está

memorizado, el hecho de apretar el botón 

CUE (5)

 hace regresar el

aparato al principio de esta pista.

CUE/B

: Después de memorizado el punto de referencia, apretando el

BOTÓN

 

CUE/B (12)

 en modalidad de reproducción se repite la

sección situada entre el punto de referencia y el punto donde se
apretó el 

BOTÓN CUE/B (12)

 (habrá un pequeño espacio entre el

final y la reanudación del lazo).

SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS

: El hecho de apretar el botón

SINGLE/AUTO CUE/CONTINUOUS (8)

 activa la función AUTO CUE.

Esta función produce la pausa del aparato al principio de la música
de la pista siguiente y le permite empezar la reproducción
inmediatamente desde el principio de la música sin espacio en
blanco (lo que existe al principio de cada pista). El hecho de apretar
el botón 

SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS (11)

 por segunda vez

activa la función CONTINUOUS lo que permitirá una reproducción
continua (después de la última pista, el aparato volverá a la primera
pista del disco y seguirá la reproducción). El hecho de apretar el
botón 

SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS (11)

 por tercera vez

desactiva la función CONTINUOUS.

PITCH CONTROL

 

(CONTROL DEL TONO): El hecho de mover el

PITCH CONTROL (14)

 activa la sección tono de la unidad y el tono

del CD cambiará según la posición del cursor corredizo.

PITCH BEND BUTTONS

 

 

(BOTONES DE AFINACIÓN DEL

TONO)

: El hecho de apretar los botones 

PITCH BEND (9)

 alza o baja

automáticamente el tono sin cambiar la posición de la llave corrediza.
Soltando los botones, se vuelve el tono a la graduación de la llave
corrediza. Se puede utilizar esta función para igualar la afinación del
tono cuando se mezclan canciones.

ENCHUFE DE SALIDA NUMÉRICA

: La connexión de cualquier tipo de

DAT, MD, HARD DRIVE

 u otro de este tipo lo cual aceptará señales

numéricas enc el conector 

BNC (15)

 localizado en el pane posterior

de los transportes, le permitir recibir una señal numérica del 

CD

.

Содержание CD-110

Страница 1: ...AL CD PLAYER MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS English Page 2 Deutsch Page 4 Espa ol Page 6 Francais Page 8 Italiano Page 10 OPERATIONSMANUAL Bedienungsanleltung Manual de funcionamiento Manual de fonctionn...

Страница 2: ...Page 2 LINE OUT L R 16 DIGITAL OUT 15 17 1 2 3 5 6 4 14 9 8 7 13 12 10 11...

Страница 3: ...AN BUTTONS 8 are used to move foward or reverse while in play mode The SCAN BUTTONS 8 are also used to accurately position the disc at the point where you wish the track to start playing This position...

Страница 4: ...Y PAUSE BUTTON 7 to save the new cue point Note During fine tuning there will be a stutter effect to help you find the beat The stuttering effect will end when you press the PLAY PAUSE BUTTON 7 to sav...

Страница 5: ...igen Die Zeitanzeigen sind abgelaufene Zeit der Spur auf der CD verbleibende Zeit und auf der Spur verbleibende Zeit PLAY PAUSE Spielen Pause Jedesmal wenn die Taste PLAY PAUSE 7 gedr ckt wird schalte...

Страница 6: ...ichern Die Einheit geht in den Pause Modus und die auf der Angezeige angezeigte Stelle ist die neue gespeicherte Merkstelle Das Feineinstellen einer Merkstelle geschieht indem man das Abspielen an der...

Страница 7: ...cifras horarias Estas cifras corresponden al tiempo de pista transcurrido el tiempo remanente de disco y el tiempo remanente de pista REPRODUCCI N PAUSA Cada vez que se aprieta el BOT N REPRODUCCI N...

Страница 8: ...ncia El aparato pasar a la modalidad de pausa y el lugar indicado en el visualizador ser el nuevo punto de referencia memorizado Para sintonizar afinar el punto de referencia haga la pausa en el punto...

Страница 9: ...TTON 3 pour charger ou enlever un CD du DISC TRAY 2 plateau pour disque AFFICHAGE L cran DISPLAY 4 indique le num ro de la piste le mode de lecture le mode pause ainsi que 3 affichages de temps diff r...

Страница 10: ...de fa on ce que l appareil passe en mode lecture partir du point de rep re puis appuyez sur le bouton PLAY PAUSE BUTTON 7 l endroit de votre nouveau point de rep re Appuyez de nouveau sur le bouton PL...

Страница 11: ...che rimane sul dischetto e il tempo che rimane sulla pista PLAY PAUSE Ogni volta che si preme il PLAY PAUSE BUTTON 7 il programma cambia da lettura a pausa o da pausa di nuovo a lettura Vedete la par...

Страница 12: ...azione della sintonia tenendo il dito negli SCAN BUTTONS 8 il lettore esplorar rapidamente dopo 10 cuadri LOCALIZZAZIONE ED ELIMINAZIONE DI UN GUASTO Se il dischetto non suona controllate se il dische...

Страница 13: ...and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contain...

Отзывы: