background image

5

2016-01 · Válvula de mantenimiento de la presión DHV / Constant pressure Valve DHV

5

Normas de seguridad

Uso debido

La válvula está concebida sólo para el uso específico
descrito. Cualquier otro uso será considerado indebido.
Tuchenhagen no se hace responsable de los daños que
resulten de un uso indebido; el usuario es el único
responsable de este riesgo.
El transporte y almacenaje adecuados, al igual que un
emplazamiento y montaje llevados a cabo por personal
especializado, son requisitos fundamentales para un
funcionamiento correcto y seguro de la válvula.
El uso debido también incluye el cumplimiento de las
instrucciones de servicio, cuidado y mantenimiento.

Personal

Tanto los operadores como el personal de mantenimien-
to deben estar cualificados para realizar sus respectivos
trabajos. Además, deben estar especialmente instruidos
sobre los peligros a los que se exponen, y deben conocer
y respetar las normas de seguridad mencionadas en la
documentación.
Los trabajos en la instalación eléctrica solamente se
deben encargar a electricistas cualificados. 

Modificaciones, piezas 
de repuesto, accesorios

Está prohibido realizar por cuenta propia cualquier
modificación o cambio que pueda comprometer la
seguridad de la válvula. Está prohibido anular, desmon-
tar por cuenta propia o inutilizar los dispositivos de
seguridad.
Utilice solamente piezas de repuesto originales y acceso-
rios autorizados por el fabricante.

Normas generales

El usuario tiene la obligación de utilizar la válvula sola-
mente si ésta se encuentra en perfecto estado.
Además de las indicaciones de esta documentación,
deben tenerse en cuenta, como es lógico:
– Las normas de prevención de accidentes que sean

aplicables

– Las normas técnicas de seguridad generales
– La normativa nacional del país de uso
– Las normas laborales y de seguridad internas de la

empresa.

– Instrucciones de montaje y de funcionamiento para el

uso en áreas con peligro de explosión.

Safety Instructions

Designated use 

The valve is designed exclusively for the purposes
described below. Using the valve for purposes other
than those mentioned is considered contrary to its desig-
nated use. Tuchenhagen cannot be held liable for any
damage resulting from such use; the risk of such misuse
lies entirely with the user.
The prerequisite for the reliable and safe operation of
the valve is proper transportation and storage as well as
competent installation and assembly. 
Operating the valve within the limits of its designated
use also involves observing the operating, inspection
and maintenance instructions.

Personnel

Personnel entrusted with the operation and mainte-
nance of the valve must have the suitable qualification
to carry out their tasks. They must be informed about
possible dangers and must understand and observe the
safety instructions given in the relevant manual. Only
allow qualified personnel to make electrical connections.

Modifications, spare parts, 
accessories

Unauthorized modifications, additions or conversions
which affect the safety of the valve are not permitted.
Safety devices must not be bypassed, removed or made
inactive.
Only use original spare parts and accessories recom-
mended by the manufacturer.

General instructions

The user is obliged to operate the valve only when it is
in good working order.
In addition to the instructions given in the operating
manual, please observe the following:
– relevant accident prevention regulations
– generally accepted safety regulations
– regulations effective in the country of installation
– working and safety instructions effective in the user's

plant.

– Installation and operating instructions within poten-

tially explosive areas. 

Содержание DHV DN40/40 KVS 10

Страница 1: ...l de instrucciones Operating Instructions Válvula de mantenimiento de la presión DHV Constant Pressure Valve DHV Edición Issue 2016 01 Español English GEA Mechanical Equipment engineering for a better world ...

Страница 2: ...2 2016 01 Válvula de mantenimiento de la presión DHV Constant pressure Valve DHV ...

Страница 3: ...nes de tubos Sistema VARIVENT 25 Herramientas lubricante 25 Resistencia de los materiales de obturación 26 Anexo Lista de piezas de repuesto hoja de medidas Declaración de incorporación 1 Contents Introduction Manufacturer s name and address 2 Identification of Tuchenhagen valves 2 Important Abbreviations and terms 3 Safety instructions 5 Designated use 5 Personnel 5 Modifications spare parts acce...

Страница 4: ...siempre la referencia completa de las válvulas En este manual de instrucciones las válvulas Tuchenhagen se describen con las siguientes combina ciones de letras véase el círculo 2 DHV Introduction Manufacturer s name and address GEA Tuchenhagen GmbH Am Industriepark 2 10 D 21514 Büchen Germany House address Berliner Straße 25 D 21514 Büchen Germany Phone 49 0 41 55 49 2402 Fax 49 0 41 55 49 2428 E...

Страница 5: ...idad de medida del peso Kilogramos kN Unidad de medida de la fuerza Kilonewtons Valor Kv Coeficiente de caudal m s 1 KV 0 86 x Cv Important Abbre viations and Terms BS British standard bar Unit of measure for pressure All pressure ratings bar psi stand for over pressure barg psig if this is not explicitly described differently approx approximately C Unit of measure for temperature degrees centigra...

Страница 6: ...e continua V AC Volt alternating current Corriente alterna W Unidad de medida de la potencia Vatios Pulgadas Dimensión del tubo según la norma británica Pulgadas OD BS Outside Diameter IPS Dimensión del tubo según la norma americana Iron Pipe Size l Unit of measure for volume litre max maximum mm Unit of measure for length millimetre μm Unit of measure for length micrometre M metric Nm Unit of mea...

Страница 7: ...eguridad generales La normativa nacional del país de uso Las normas laborales y de seguridad internas de la empresa Instrucciones de montaje y de funcionamiento para el uso en áreas con peligro de explosión Safety Instructions Designated use The valve is designed exclusively for the purposes described below Using the valve for purposes other than those mentioned is considered contrary to its desig...

Страница 8: ...ante un símbolo de peligro y un aviso Es indispensable que lea atentamente y tenga en cuenta los textos que aparecen junto a estos símbolos antes de continuar leyendo el documento y manejando la válvula Marking of safety instructions in the operating manual Special safety instructions are given directly before the operating instructions They are marked by the follow ing symbols and associated sign...

Страница 9: ...specífico La válvula de mantenimiento de la presión DHV se uti liza para mantener constante una presión de entrada preseleccionable La válvula de mantenimiento de la presión DHV es una pieza de equipamiento que mantiene la presión sin fun ción de seguridad en el sentido que establece la directi va sobre equipos a presión directiva 97 23 EG Están clasificadas según el anexo II artículo 3 párrafo 3 ...

Страница 10: ... de posibles daños Antes de manipular la válvula desmontaje de la carcasas activación de los accionamientos recomen damos almacenarlas durante 24 horas a una temperatu ra 5 C para que puedan fundirse los cristales de hielo originados por el agua de condensación Transport and Storage Checking the consignment On receipt of the valve check whether the type and serial number on the type plate correspo...

Страница 11: ...n el que la válvula se encuentra totalmente abierta y no se puede regular más The operating range is the range in which the valve reg ulates a pressure ie the area where the piston is between the bottom closed and upper fully open position Conversely the out of range area indicates where the valve is fully open and no more regulation is possible Sizing of constant pressure valves Sizing of the val...

Страница 12: ... constant pres sure valve depending on product pressure Increases the product pressure also increases the air supply pressure The diagram shows only reference values which should be examined during the operation and if necessary readjusted For the example a valve DN65 50 KVS16 was chosen where a supply pressure of approx 2 barg need to be set Is the size of the valve determines need the air pressu...

Страница 13: ...étrico m h Flow rate m h Presión del aire en accionamiento Air pressure actuator Entrada de presión del producto bar Product pressure inlet bar Caudal volumétrico m h Flow rate m h Presión del aire en accionamiento Air pressure actuator Entrada de presión del producto bar Product pressure inlet bar ...

Страница 14: ...aire en accionamiento Air pressure actuator Caudal volumétrico m h Flow rate m h Entrada de presión del producto bar Product pressure inlet bar Presión del aire en accionamiento Air pressure actuator Caudal volumétrico m h Flow rate m h Entrada de presión del producto bar Product pressure inlet bar ...

Страница 15: ...re en accionamiento Air pressure actuator Caudal volumétrico m h Flow rate m h Entrada de presión del producto bar Product pressure inlet bar Presión del aire en accionamiento Air pressure actuator Caudal volumétrico m h Flow rate m h Entrada de presión del producto bar Product pressure inlet bar ...

Страница 16: ...re enclosed in the system Installation position The standard installation position of the valve is upright Care must be taken to ensure that the valve housing and the pipe system can drain properly NOTE Other installation positions will slightly alter the func tion of the valve A minimally higher air pressure will be necessary to perform the function It is also possible that the valve cannot drain...

Страница 17: ...ión de soldadura A continuación pasive la soldadura PRECAUCIÓN Al montar la válvula es necesario cambiar siempre los anillos tóricos de la carcasa para asegurar la posterior estanqueidad de la válvula Coloque las juntas Monte la válvula Valve with detachable housing connections DANGER If liquids are running in the pipe system they can gush out when the line is opened and cause injury to people The...

Страница 18: ... las juntas estén libres de fugas Cambie las juntas que estén defectuosas NOTA GEA Tuchenhagen recomienda utilizar en el suministro de aire comprimido un regulador de presión de preci sión con purga de aire de retorno Pneumatic Connections Air requirement The compressed air required for switching operations of the valve is 0 2 dm3 n stroke KVS 4 upto 10 0 06 dm3 n stroke KVS 16 upto 60 0 21 dm3 n ...

Страница 19: ...ns from 1 to 4 at approx 85 C Phosphoric acid or nitric acid and combination pro ducts based on these acids in concentrations from 0 3 to 1 5 at 20 C Limpieza y pasivación Limpieza Todas las piezas que tengan contacto con el producto deben limpiarse regularmente Para ello se debe respe tar las indicaciones de seguridad de las fichas técnicas del fabricante de detergentes Sólo se debe utilizar pro ...

Страница 20: ...nitric acid HNO3 at approx 80 C 176 F at a concentration of 3 and a contact time of 6 to 8 hours Éxito de limpieza El éxito de limpieza depende de los siguientes factores Temperatura Tiempo Mecánica Química Grado de suciedad Con estos factores pueden formarse diferentes combina ciones que posibilitan un resultado de limpieza óptimo En función al proceso de limpieza medio concentra ción temperatura...

Страница 21: ...ntenimiento Inspecciones La estanqueidad y el funcionamiento de las válvulas se deben comprobar entre los intervalos de manteni miento Juntas en contacto con el producto Compruebe regularmente El anillo obturador que hay dentro de la carcasa Malfunction Cause Remedy CAUTION In the event of malfunctions immediately deactivate the valve and secure it against inadvertent reactivation Defects may only...

Страница 22: ...mpieza Condiciones ambientales de utilización Aplicación Intervalo de mantenimiento valor orientativo Productos a temperaturas aprox cada 3 meses de 60 C a 130 C Productos a temperaturas aprox cada 12 meses 60 C Pneumatic connection Check the operating pressure at the pressure reducing and filter station Clean the air filter in the filter station at regular inter vals Check whether the air hose si...

Страница 23: ...nsed Shut off the control air supply unless it is required for dismantling the valve If possible take the valve out of the pipe system togeth er with all housings and housing connections Antes del desmontaje PELIGRO Antes de aflojar las uniones de tubos y los anillos artic ulados de las carcasas de la válvula han de seguirse siempre los siguientes pasos Asegúrese de que durante los trabajos de cui...

Страница 24: ...defective seals to ensure the tightness of the val ve Always use original spare parts Mantenimiento Limpieza de la válvula PRECAUCIÓN Peligro de daños en el disco de la válvula Todas las superficies del disco de la válvula son super ficies funcionales Desmonte el disco de la válvula con cuidado Desmonte la válvula Limpie con cuidado cada componente individual PRECAUCIÓN Tenga en cuenta las hojas d...

Страница 25: ...sembly observe the following instruc tions Grease the circlip and the groove Lubricación de juntas y roscas PRECAUCIÓN No utilice grasas ni aceites convencionales para lubricar juntas que estén en contacto con el producto No deberán detectarse restos visibles de grasa después de haber montado la válvula en su totalidad Observe las hojas de datos de seguridad del fabricante del lubricante Engrase l...

Страница 26: ...ía Contenido de aceite Clase de calidad 3 preferiblemente sin aceite máx 1 mg de aceite en 1 m3 de aire Manguera de aire métrica Material PE LD Ø exterior 6 mm 8 mm Ø interior 4 mm 6 mm Pulgadas Material PA Ø exterior 6 35 mm Ø interior 4 3 mm Technical Data DN 40 25 Kvs 4 DN 40 Kvs 4 Kvs 10 DN 65 50 Kvs 16 DN 65 Kvs 25 Kvs35 DN 65 Kvs 60 1 5 1 OD Kvs 4 1 5 OD Kvs 4 Kvs 10 2 5 2 OD Kvs 16 2 5 OD K...

Страница 27: ...terior según Inch OD outside diameter wall thickness inside diameter outside diameter acc to BS 4825 1 4 25 4 1 65 22 1 x 1 5 4 38 1 1 65 34 8 x 1 5 10 38 1 1 65 34 8 x 2 16 50 8 1 65 47 5 x 2 5 25 63 5 1 65 60 2 x 2 5 35 63 5 1 65 60 2 x 2 5 60 63 5 1 65 60 2 x Herramientas lubricantes Herramienta Art nº Cortamangueras 407 065 Llave de boca SW 14x17 408 045 Llave de boca SW 19 408 038 Llave de bo...

Страница 28: ...o con contenido en grasas hasta un máx del 35 Producto con contenido en grasas superior al 35 Aceites en función a las condiciones de montaje Resistencia buena resistencia o resistencia reducida sin resistencia Resistance of Sealing Materials The resistance of sealing materials depends on the type and temperature of the medium conveyed The contact time can negatively affect the service life of the...

Страница 29: ......

Страница 30: ......

Страница 31: ...D KVS25 2 5 OD 2 5 OD KVS35 2 5 OD 2 5 OD KVS60 N º material part no 1 Anillo obturador seal ring EPDM FKM HNBR 924 254 924 309 924 332 924 254 924 309 924 332 924 254 924 309 924 332 924 254 924 309 924 332 10 Anillo de retención circlip 1 4310 917 145 917 145 917 145 917 145 15 Disco de válvula DHV valve disk DHV TF 1620 221 665 03 221 665 45 221 665 04 221 665 05 29 Anillo tórico O ring NBR 930...

Страница 32: ......

Страница 33: ...31 2016 01 Válvula de mantenimiento de la presión DHV Constant pressure Valve DHV ...

Страница 34: ...uchenhagen de We live our values Excellence Passion Integrity Responsibility GEA versity GEA Group is a global engineering company with multi billion euro sales and operations in more than 50 countries Founded in 1881 the company is one of the largest providers of innovative equipment and process technology GEA Group is listed in the STOXX Europe 600 index ...

Отзывы: