background image

 
 
 
 

 

 3 / 8

 

 

 

 

  

  GEA AWP GmbH

 

 

Armaturenstr. 2 

17291 Prenzlau, Germany 

Tel.: +49 3984 8559-0 Fax: +49 3984 8559-18 

www.gea.com e-mail: [email protected] 

 

AVR_96300 10.03.2014 

APS 06.30 – 10.3 

working media 
 
cold  brine  basing  on  glycol  refrigerant  EN  378  p.  1  and 
mixtures  with  refrigerator  oil,  neutral,  gaseous  and  liquid 
media, cold brine basing on glycol 
 
 
 

flow factor (m

3

/h) 

 
 
 
 
 
 
 
 
mounting position in any desired position, the flow direction 
should be observed 
 
leakage outward,  
seat <5g refrigerant per year 
 
 

3.  Safety instructions 

!  Valves  that  have  been  damaged  during  transport  or 
storage must not be installed. 
! Valves: 

 

no  axial  forces,  bending  or  torsion  moments 
should act upon the valves. 

 

must not be used as fixing points for pipes  

 
! In the case of gase welding or brazing, the flame may not 
reach the valve. 
! Any kind of soiling has to be kept away from the inside of 
the valve. 
! It is not allowed to open or close the valves by means of a 
hand  wheel  wrench  or  any  other  devices  for  extending  the 
lever arm, as this may damage the seat sealing. 
! The  valves may  not  be  disassembled  or  detached  before 
the  pipe  has  been  depressurized,  sucked  off  and 
adequately ventilated. 
 

4.  Application 

AWP-  Shut  off  valves  are  suitable  for  being  employed  in 
the refrigerant cycles for industrial refrigerating plants. 
 

5.  Functional description  

AWP - Shut off valves are actuated by a hand wheel. They 
are  shut  off  clockwise  in  viewing  direction  towards  the 
operating  element  and  are  opened  counterclockwise.  The 
valves  are  shut-off  devices  and  may  only  be  operated  in 
"shut-off"  or  "open"  position.  When  opening  the  valve,  the 
stem  has  to  be  moved  to  the  limit  stop  into  the  uppermost 
position (completely open). The valves are equipped with a 
back sealing (flat sealing ring R).  
When the valve is completely open, it is possible to re-
place the sealing elements (O-rings, A, B, PTFE-ring) at 
the stem safety by unscrewing bushing. 
 
In  case  the  flow  medium  reaches  extreme  temperatures, 
the  valve  must  be  handled  with  protective  gloves,  -danger 
of burning-. 
Actuating  the  valve  against  a  liquid  in  a  closed  section 
should be avoid, as the motion of the stem sauses a chan-
ge in volume within the valve body.

 

Betriebsmedien 
 
Kältemittel  EN  378  Teil  1,  z.B.NH3,  R22,  R134a,  Blends 
und  Gemische  mit  Kältemaschinenöl,  neutrale,  gasförmige 
und flüssige Medien Kühlsole auf Glycol-Basis, 
 
 
          Durchflusswert KVS 
 
 
 
 
 
 
 
 
Einbauanlage beliebig, Durchflußrichtung sollte eingehalten 
werden  
 
Leckage nach außen,  
Sitz <5g Kältemittel im Jahr 
 
 

3.  Sicherheitshinweise 

!  Ventile  mit  Transport-  oder  Lagerschäden  dürfen  nicht 
eingebaut werden. 
! Ventile: 

 

müssen  frei  von  Achskräften,  Biege-  und 
Torsionsmomenten sein 

 

dürfen  nicht  als  Fixpunkte  von  Rohrleitungen 
dienen. 

! Bei Autogenschweißung oder Hartlötung darf die Flamme 
das Ventil nicht berühren. 
!  Verunreinigungen  jeglicher  Art  müssen  vom  Innenraum 
der Ventile ferngehalten werden. 
! Schließen oder Öffnen der Ventile mit einer Handradgabel 
oder  sonstiger  hebelarmverlängernder  Gegenstände  ist 
unzulässig,  da  dies  zur  Beschädigung  der  Sitzdichtung 
führen kann. 
!  Demontage  bzw.  Ausbau  der  Ventile  nur  bei  druckloser, 
abgesaugter und ausreichendbelüfteter Rohrleitung. 
 

4.  Anwendung 

AWP-Absperrventile  sind  geeignet  für  den  Einsatz  in 
Kältemittelkreisläufen für Industrie-Kälteanlagen.  
 

5.  Funktionsbeschreibung

  

AWP  –Absperrventile  sind  durch  ein  Handrad  zu  betä-
tigen. Die Ventile werden mit Blickrichtung auf das Handrad 
rechtsdrehend  geschlossen  und  linksdrehend  geöffnet.  Die 
Ventile sind Absperrarmaturen und dürfen nur in "Auf"-oder 
"Zu"-Stellung gefahren werden. Beim Öffnen des Ventils ist 
die  Spindel  bis  zum  Anschlag  in  die  oberste  Stellung  zu 
fahren  (voll  geöffnet).  Die  Ventile  sind  mit  einer 
Rückdichtung ausgerüstet (Flachdichtring R).  
Bei voll geöffnetem Ventil ist der gefahrlose Austausch 
der  Dichtelemente  (O-Ringe  A,  B,  PTFE-Ringe)  an  der 
Spindel,  durch  Herausschrauben  der  Schraubbuchse 
möglich. 
 
Bei  extremen  Temperaturen  ist  das  Ventil  mit  Schutz-
handschuhen zu bedienen.  
Die  Betätigung  des  Absperrventils  gegen  eine  einge-
schlossene  Flüssigkeit  ist  zu  vermeiden,  da  es  durch  die 
Bewegung der Spindel zur Volumenänderung kommt. 

 

 
 
Zulässiger Umgebungstemperaturbereich (C°) 

permissi ble ambient temperature range (C°) 

-50 bis +50 

 

 

 

-50 to +50 

 

 
 

 

 DN  

10 

15 

20 

 
  963 00 

1,50 

2,15 

2,60

 

2,90  5,20 

 

  964 00 

2,10

 

2,80  3,85  4,90  8,75

 

Содержание AVR Series

Страница 1: ... 4 7 Maintenance 4 8 Transport Storage 6 9 Warranty 6 10 Spare parts 6 11 Specification 8 12 Information on risks 8 Absperrventile mit steigender Spindel AVR Typenvertreter mit elastischer PTFE Ring Abdichtung an der Spindel 963 00 964 00 Deckel geflanscht 963 10 964 10 Deckel geflanscht und verlängert Inhaltsverzeichnis Seite 1 Übersicht der Bauarten 2 2 Technische Kennwerte 2 3 Sicherheitshinwei...

Страница 2: ... bei Verwendung von Schrauben der by using screws 8 8 Festigkeitsklasse 8 8 PN TB MWT C 60 40 25 10 50 150 25 PS MWP bar 5 12 5 18 7 25 25 25 40 8 20 30 40 40 40 63 12 6 31 5 47 2 63 63 63 bei Verwendung von Schrauben der by using screws A2 70 Festigkeitsklasse A2 70 PN TB MWT C 60 60 10 50 150 25 PS MWP bar 18 7 25 25 25 25 40 30 40 40 40 40 63 47 2 63 63 63 63 Beanspruchungsfall I TT Niro kind o...

Страница 3: ...quid in a closed section should be avoid as the motion of the stem sauses a chan ge in volume within the valve body Betriebsmedien Kältemittel EN 378 Teil 1 z B NH3 R22 R134a Blends und Gemische mit Kältemaschinenöl neutrale gasförmige und flüssige Medien Kühlsole auf Glycol Basis Durchflusswert KVS Einbauanlage beliebig Durchflußrichtung sollte eingehalten werden Leckage nach außen Sitz 5g Kältem...

Страница 4: ... the stem sealing During operation of the system 1 Screw off the cap 2 Move the stem by means of the uppermost position Dies bedingt eine unzulässige Druckzunahme im abgeschlossenen Rohrabschnitt Das Schließen der Absperrventile in Flüssigkeitsleitungen hat in Reihenfolge zu einem Behälter mit Gasvolumen zu erfolgen DN 300 bis 400 mit Ventiltellerentlastung 6 Einbau Vor Einbau der Ventile sind Roh...

Страница 5: ...ing is inserted the cover is put back in its place and is tightened by means of the screws evenly and crosswise 3 Schraubbuchse links herum herausschrauben Auf eventuell austretendes restliches Kältemittel achten Bis zum völligen Druckausgleich Schraubbuchse lose im Deckel belassen Erst danach völlig herausschrauben 4 O Ringe A B PTFE Ring und Abstreifring entfernen und durch neue ersetzen Flachdi...

Страница 6: ...er für Typ Bestell Nummer Nennweite der Armatur Baujahr der Armatur Bestellbeispiel 3 Stück Spindel kpl AVR 963 00 963 00E10 5060001 DN15 08 2010 8 Transport Storage During transport AWP shut off valves are protected against shocks and covered with plastic sheeting They should be stored in dry rooms Care has to be taken that the plugs of the connecting pieces are not damaged Any kind of soiling ha...

Страница 7: ...0E10 3 180 01 3 M27 x 2 20 363 02 10 5 280 00 3 ᴓ 60 x 6 9 20 96300E10 3 180 01 3 M27 x 2 Flachdichtring SB flat sealing ring SB AFM30 Flachdichtring K flat sealing ring K AFM30 DN Bestellnummer Abmessung DN Bestellnummer Abmessung stock number dimension stock number dimension 6 15 363 02 10 4 143 00 3 ᴓ 8 1 x 16 3 x 2 0 6 15 57 36 61 21 x 26 x 1 5 20 963 00E11 4 143 00 3 ᴓ 17 8 x 12 1 x 2 0 20 73...

Страница 8: ...nsachgemäßer Umgang mit Einbauteilen können zu Beschädigungen an der Sitzdichtung führen Nichtbeachtung der Einsatzgrenzen und Herstellervorschriften entsprechend dieser Betriebsvorschrift 11 Specification The specification of the AWP shut off valves complies with German Standard EN12284 on the casing dimension from DN 20 permissible pressure from DN 20 material characteristic identification and c...

Отзывы: