background image

 
 
 
 

 

 8 / 8

 

 

 

 

  

  GEA AWP GmbH

 

 

Armaturenstr. 2 

17291 Prenzlau, Germany 

Tel.: +49 3984 8559-0 Fax: +49 3984 8559-18 

www.gea.com e-mail: [email protected] 

 

AVR_96300 10.03.2014 

APS 06.30 – 10.3 

11.  Kennzeichnung 

 
Die Kennzeichnung der AWP-Absperrventile erfolgt 
entsprechend EN12284 auf dem Ventilgehäuse. 
 

 

DN -Nennweite (ab DN 20) 

 

 

PS -zulässiger Druck (ab DN 20) 

 

 

Werkstoffkennzahl 

 

 

Kennung und Chargen-Nr. der Schmiede 

 

 

Typ-Nr. (963 bzw. 964) 

 

 

Ventil - Typ (AVR) 

 

 

Hersteller (AWP) 

 

 

Durchflußpfeil

 

 
 
 
 
 
 
 

12.  Hinweis auf Restgefahren entsprechend 

der Druckgeräterichtlinie (97/23/EG) 

 
 
Vom Hersteller nicht zu vermeidende Restgefahren 
bestehen durch: 
 

Unbefugtes Lösen des Deckels während des 
Betriebes bzw. Lösen der Schraubbuchse ohne 
Aktivierung der Rückdichtung 
 

Unsachgemäße Montage von 
Flanschverbindungen (Eingangs- und 
Ausgangsflansch, Deckel) 

 

Verschmutzungen im Betriebsmedium bzw. 
Unsachgemäßer Umgang mit Einbauteilen 
können zu Beschädigungen an der Sitzdichtung 
führen 

 

Nichtbeachtung der Einsatzgrenzen und 
Herstellervorschriften entsprechend dieser 
Betriebsvorschrift 

11.  Specification 

 
The specification of the AWP-shut off valves complies with 
German Standard EN12284 on the casing. 
 

 

dimension (from DN 20) 
 

 

permissible pressure (from DN 20) 

 

 

material characteristic 

 

 

identification and charge - no forge 

 

 

type - no. (963 or 964) 
 

 

valve type (AVR) 

 

 

manufacturer (AWP) 

 

 

flow direction

 

 
 
 
 
 
 
 

12.  Information on risks in conformance to 

pressure appliance directive 

 
 
Remaining risks which cannot be avoided by the 
manufacturer arise because of: 
 

Unauthorized loosening of the cover during 
operation or removing of the screw bushing 
without activation of the back sealing 
 

Incorrect assembly oft he flange connections 
(inlet and outlet flange, lid) 

 

Dirt in the service  medium or inappropriate 
handling of the internal fittings may cause 
damage to the seat seal 

 

Ignore of the operating range and manufacturer 
rules acc. to this operating instruction 

 

 
 
 

Содержание AVR Series

Страница 1: ... 4 7 Maintenance 4 8 Transport Storage 6 9 Warranty 6 10 Spare parts 6 11 Specification 8 12 Information on risks 8 Absperrventile mit steigender Spindel AVR Typenvertreter mit elastischer PTFE Ring Abdichtung an der Spindel 963 00 964 00 Deckel geflanscht 963 10 964 10 Deckel geflanscht und verlängert Inhaltsverzeichnis Seite 1 Übersicht der Bauarten 2 2 Technische Kennwerte 2 3 Sicherheitshinwei...

Страница 2: ... bei Verwendung von Schrauben der by using screws 8 8 Festigkeitsklasse 8 8 PN TB MWT C 60 40 25 10 50 150 25 PS MWP bar 5 12 5 18 7 25 25 25 40 8 20 30 40 40 40 63 12 6 31 5 47 2 63 63 63 bei Verwendung von Schrauben der by using screws A2 70 Festigkeitsklasse A2 70 PN TB MWT C 60 60 10 50 150 25 PS MWP bar 18 7 25 25 25 25 40 30 40 40 40 40 63 47 2 63 63 63 63 Beanspruchungsfall I TT Niro kind o...

Страница 3: ...quid in a closed section should be avoid as the motion of the stem sauses a chan ge in volume within the valve body Betriebsmedien Kältemittel EN 378 Teil 1 z B NH3 R22 R134a Blends und Gemische mit Kältemaschinenöl neutrale gasförmige und flüssige Medien Kühlsole auf Glycol Basis Durchflusswert KVS Einbauanlage beliebig Durchflußrichtung sollte eingehalten werden Leckage nach außen Sitz 5g Kältem...

Страница 4: ... the stem sealing During operation of the system 1 Screw off the cap 2 Move the stem by means of the uppermost position Dies bedingt eine unzulässige Druckzunahme im abgeschlossenen Rohrabschnitt Das Schließen der Absperrventile in Flüssigkeitsleitungen hat in Reihenfolge zu einem Behälter mit Gasvolumen zu erfolgen DN 300 bis 400 mit Ventiltellerentlastung 6 Einbau Vor Einbau der Ventile sind Roh...

Страница 5: ...ing is inserted the cover is put back in its place and is tightened by means of the screws evenly and crosswise 3 Schraubbuchse links herum herausschrauben Auf eventuell austretendes restliches Kältemittel achten Bis zum völligen Druckausgleich Schraubbuchse lose im Deckel belassen Erst danach völlig herausschrauben 4 O Ringe A B PTFE Ring und Abstreifring entfernen und durch neue ersetzen Flachdi...

Страница 6: ...er für Typ Bestell Nummer Nennweite der Armatur Baujahr der Armatur Bestellbeispiel 3 Stück Spindel kpl AVR 963 00 963 00E10 5060001 DN15 08 2010 8 Transport Storage During transport AWP shut off valves are protected against shocks and covered with plastic sheeting They should be stored in dry rooms Care has to be taken that the plugs of the connecting pieces are not damaged Any kind of soiling ha...

Страница 7: ...0E10 3 180 01 3 M27 x 2 20 363 02 10 5 280 00 3 ᴓ 60 x 6 9 20 96300E10 3 180 01 3 M27 x 2 Flachdichtring SB flat sealing ring SB AFM30 Flachdichtring K flat sealing ring K AFM30 DN Bestellnummer Abmessung DN Bestellnummer Abmessung stock number dimension stock number dimension 6 15 363 02 10 4 143 00 3 ᴓ 8 1 x 16 3 x 2 0 6 15 57 36 61 21 x 26 x 1 5 20 963 00E11 4 143 00 3 ᴓ 17 8 x 12 1 x 2 0 20 73...

Страница 8: ...nsachgemäßer Umgang mit Einbauteilen können zu Beschädigungen an der Sitzdichtung führen Nichtbeachtung der Einsatzgrenzen und Herstellervorschriften entsprechend dieser Betriebsvorschrift 11 Specification The specification of the AWP shut off valves complies with German Standard EN12284 on the casing dimension from DN 20 permissible pressure from DN 20 material characteristic identification and c...

Отзывы: