8 / 8
GEA AWP GmbH
Armaturenstr. 2
17291 Prenzlau, Germany
Tel.: +49 3984 8559-0 Fax: +49 3984 8559-18
www.gea.com e-mail: [email protected]
AVR_96300 10.03.2014
APS 06.30 – 10.3
11. Kennzeichnung
Die Kennzeichnung der AWP-Absperrventile erfolgt
entsprechend EN12284 auf dem Ventilgehäuse.
•
DN -Nennweite (ab DN 20)
•
PS -zulässiger Druck (ab DN 20)
•
Werkstoffkennzahl
•
Kennung und Chargen-Nr. der Schmiede
•
Typ-Nr. (963 bzw. 964)
•
Ventil - Typ (AVR)
•
Hersteller (AWP)
•
Durchflußpfeil
12. Hinweis auf Restgefahren entsprechend
der Druckgeräterichtlinie (97/23/EG)
Vom Hersteller nicht zu vermeidende Restgefahren
bestehen durch:
-
Unbefugtes Lösen des Deckels während des
Betriebes bzw. Lösen der Schraubbuchse ohne
Aktivierung der Rückdichtung
-
Unsachgemäße Montage von
Flanschverbindungen (Eingangs- und
Ausgangsflansch, Deckel)
-
Verschmutzungen im Betriebsmedium bzw.
Unsachgemäßer Umgang mit Einbauteilen
können zu Beschädigungen an der Sitzdichtung
führen
-
Nichtbeachtung der Einsatzgrenzen und
Herstellervorschriften entsprechend dieser
Betriebsvorschrift
11. Specification
The specification of the AWP-shut off valves complies with
German Standard EN12284 on the casing.
•
dimension (from DN 20)
•
permissible pressure (from DN 20)
•
material characteristic
•
identification and charge - no forge
•
type - no. (963 or 964)
•
valve type (AVR)
•
manufacturer (AWP)
•
flow direction
12. Information on risks in conformance to
pressure appliance directive
Remaining risks which cannot be avoided by the
manufacturer arise because of:
-
Unauthorized loosening of the cover during
operation or removing of the screw bushing
without activation of the back sealing
-
Incorrect assembly oft he flange connections
(inlet and outlet flange, lid)
-
Dirt in the service medium or inappropriate
handling of the internal fittings may cause
damage to the seat seal
-
Ignore of the operating range and manufacturer
rules acc. to this operating instruction