Gardener Denver Elmo Rietschle VFS 201 Скачать руководство пользователя страница 31

f

5

h

2

g

2

���

���

���

Y

L

t

���

f

2

s

2

D

2

Mantenimiento y Revisión

Al efectuar trabajos de mantenimiento en estas unidades y en situaciones donde
los operarios podrían sufrir daños por piezas móviles o componentes eléctricos

con carga, la bomba debe aislarse totalmente, desconectándola de la red. Es suma-
mente importante no volver a poner la unidad en marcha durante la operación de
mantenimiento. No realizar trabajos de mantenimiento en una bomba a la temperatura
de funcionamiento puesto que existe un peligro de piezas calientes o lubricante
caliente.
1. Filtración del aire

La capacidad de la bomba puede verse reducida si no se mantienen correcta-
mente los filtros de entrada del aire.

Filtro en el lado de aspiración (VFS 220.80 

 (A

2

)): La malla del cilindro (f

2

) debe limpiarse

regularmente de acuerdo con el grado de contaminación. La limpieza puede realizarse
lavándola o bien utilizando aire comprimido. Cambiar los filtros si estuvieran completamente
contaminados. La malla del cilindro (f

2

) puede desmontarse quitando los tornillos (s

2

) en la

conexión angular (D

2

) (fotos

���

 y 

���

).

Filtro de la reguladora del gas: Todas las bombas están dotadas de una válvula reguladora
del gas (U).
El cartucho de filtro incorporado (f

5

) debe limpiarse regularmente de acuerdo con el grado

de contaminación utilizando aire comprimido. Al quitar el tornillo (g

2

) y la tapa de plástico (h

2

)

los elementos del filtro pueden retirarse para la limpieza. Volver a montar en orden inverso
(foto

���

).

2. Lubricación

 (fotos

���

 y 

���

)

Comprobar el nivel de aceite con regularidad de acuerdo con las horas de funcionamiento.
El primer cambio de aceite después de 500 horas de funcionamiento (ver tapón vaciado de
aceite (K)). Cambios adicionales cada 500- 2000 horas de funcionamiento. Deben aumen-
tarse los cambios si la aplicación produce polvo.
Sólo deben utilizarse aceites que corresponden a DIN 51 506 VC/VCL o aceite sintético (que
puede adquirirse a Rietschle). La viscosidad debe corresponder a ISO-VG 100 de acuerdo
con DIN 51519.
Los tipos de aceite recomendados por Rietschle son: MULTI-LUBE 100 (aceite mineral);
SUPER-LUBE 100 (aceite sintético) (Ver placa tipo de aceite (M)).
Cuando el aceite se encuentra bajo una carga térmica importante, p.ej. temperatura
ambiente o de aspiración superior a los 30°C, refrigeración inadecuada o funcionamiento a
mayor velocidad, puede ampliarse el período de cambio de aceite utilizando el aceite
sintético recomendado.

El aceite usado debe ser eliminado de acuerdo con las normas correspondientes
en cuanto a la salud, la seguridad y el ambiente.

Si se cambia la marca de aceite, debe vaciarse todo el aceite viejo del separador de aceite y el refrigerador del aceite.
3. Separación del aceite

 (foto 

���

)

Los elementos de filtro obstruidos darán lugar a un aumento de la temperatura de la bomba y el lubricante perderá color.

Los elementos del separador de aceite pueden contaminarse después de un largo período de funcionamiento que da lugar a una alta temperatura
de la bomba y una sobrecarga del motor. Por tanto recomendamos cambiar los elementos del filtro (L) cada 2000 horas de funcionamiento. No
es posible limpiar estos elementos.
Para cambiar los filtros: Retirar el silenciador (Y). Quitar la sujeción de
plástico (t) y cambiar los elementos (L). Si fuera posible, volver a utilizar la
misma junta tórica para el montaje. Volver a montar en orden inverso.

4. Acoplamiento

 (foto 

���

)

Los casquillos del acoplamiento (k) son piezas de desgaste y deben
comprobarse de forma regular. Cuando están desgastados, puede detec-
tarse mediante un golpeteo al poner la bomba de vacío en marcha.

Los casquillos defectuosos pueden causar serios daños y ene
casos extremos llegar a romper el eje del rotor.

Para comprobar el acoplamiento, parar el motor (m) y aislarlo. Quitar los
tornillos (s

5

) en la brida intermedia (n). Sacar el motor junto con el lado del

acoplamiento del motor (q). Si los casquillos (k) están dañados, quitar los
anillos de seguridad (l) del perno del acoplamiento (r) y cambiar los
casquillos (k). Dejar el espaciador (p) en posición, comprobar los pernos
del acoplamiento (r) por cualquier desgaste y cambiar si fuera necesario..
Para cambiar, quitar la tapa del ventilador (h) del motor y sacar el
acoplamiento (q) con el eje del motor, quitar la tuerca (w) con la arandela (u)
y cambiar los pernos de acoplamiento.
Volver a montar en orden inverso.

 

Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen  www.prematic.ch

Tel. 071 918 60 60, Mail: [email protected]

Содержание Elmo Rietschle VFS 201

Страница 1: ...I lkontrolle K lablassstelle M lempfehlungsschild N Datenschild O Drehrichtungsschild U Gasballastventil X Bohrungen f r die Transport sen A1 1 Vakuum Anschluss Verpackungsvakuum A2 2 Vakuum Anschluss...

Страница 2: ...Austritte F m ssen mindestens 20 cm zu benachbartenW ndenhaben AustretendeK hlluftdarfnichtwiederangesaugtwerden F rWartungsarbeitenempfehlenwir vorWinkelanschluss D2 und Ausblasgeh use Y 0 25 m Absta...

Страница 3: ...er thermischer Belastung des les Umgebungs oder Ansaugtemperaturen ber 30 C ung nstige K hlung 60 Hz Betrieb usw kann die lwechselzeit durch Verwendung des empfohlenen synthetischen les verl ngert wer...

Страница 4: ...t 6 4 Fehler wie 1 5 und 1 6 7 Wasser im Schmier l 7 1 Pumpe saugt Wasser an Abhilfe Wasserabscheider vor Pumpe installieren 7 2 Pumpe saugt mehr Wasserdampf an als ihrer Wasserdampfvertr glichkeit en...

Страница 5: ...eck K Oil drain point M Oil type plate N Data plate O Direction of rotation U Gas ballast valve X Tapped holes for the transport rings A1 1 Vacuum connection packaging vacuum A2 2 Vacuum connection fo...

Страница 6: ...ngle connection D2 and exhaust box Y The VFS pumps can only be operated reliably if they are installed horizontally For installations that are higher than 1000 m above sea level there will be a loss i...

Страница 7: ...igh thermal load e g ambient or suction temperatures over 30 C unfavourable cooling or operating with increased speed etc the oil change time can be extended by using the recommended synthetic oil Old...

Страница 8: ...rvice agent 6 3 Blades are damaged 6 4 Problem as per 1 5 and 1 6 7 Water in lubricant i e Emulsification 7 1 Pump pulls in water because of the application Solution Fit water separators on to the vac...

Страница 9: ...d huile M Plaque de recommandation des huiles N Plaque signal tique O Sens de rotation U Lest d air X Per ages pour anneaux de levage A1 1 Raccord aspiration emballage sous vide A2 2 Raccord aspirati...

Страница 10: ...roidissement doivent tre espac es des parois environnantes d au moins 20 cm L air de refroidissement refoul ne doit par tre r aspir Pour faciliter la maintenance nous pr conisons un espace de 0 25 m d...

Страница 11: ...uile temp rature ambiante ou d aspiration au del de 30 C mau vais refroidissement fonctionnement en 60 Hz etc la fr quence de vidange d huile peut tre r duite par l utilisation d une des huiles synth...

Страница 12: ...r parateur 6 3 Les palettes sont endommag es 6 4 Probl me identique 1 5 et 1 6 7 Pr sence d eau dans l huile de lubrification 7 1 La pompe aspire de l eau Solution mettre un filtre s parateur de liqu...

Страница 13: ...o scarico olio M Targhetta oli consigliati N Targhetta dati O Targhetta senso rotazione U Valvola zavorra gas X Fori per i golfari A1 1 Attacco del vuoto confezionamento A2 2 Attacco del vuoto per for...

Страница 14: ...no 20 cm dalle pareti pi vicine L aria in uscita non deve essere riaspirata Per lavori di manutenzione raccomandiamo di prevedere uno spazio di 0 25 m davanti all attacco D2 e alla griglia d uscita Y...

Страница 15: ...i elevato carico termico sull olio temperature ambiente o di aspirazione oltre i 30 C cattivo raffreddamento funzionamento a 60 Hz ecc l intervallo per il cambio dell olio pu essere prolungato utilizz...

Страница 16: ...ate 6 4 Errore come al punto 1 5 e 1 6 7 Acqua nell olio lubrificante 7 1 La pompa aspira acqua Rimedio installare un separatore acqua davanti alla pompa 7 2 La pompa aspira pi vapore acqueo rispetto...

Страница 17: ...e K Olieaft mningstuds M Typeskilt for olie N Typeskilt O Pil for omdrejningsretning U Gasballastventil X Gevindboring for l fte je A1 1 Vakuumtilslutning for vakuumkammer A2 2 Vakuumtilslutning for f...

Страница 18: ...al v re en tilstr kkelig afstand mellem k leluftstilgang E og k leluftsafgang F og omliggende v gge s ledes at k leluftsstr mmen ikke reduceres mindst 20 cm til n rmeste v gge Den varme afgangsluft m...

Страница 19: ...arbejder ved 60 Hz anbefaler vi brugen af syntetisk olie Ved skift til andet oliefabrikat skal pumpe t mmes helt for gammel olie Bortskaffelse af brugt olie skal ske efter g ldende lov 3 Olieudskillel...

Страница 20: ...se vedligehold og reparation 6 2 Pumpehus er slidt b lger i cylinder Afhj lpning Lad pumpe hovedreparere hos os eller af os autoriseret reparat r 6 3 Lameller er defekte 6 4 Fejl som under 1 5 og 1 6...

Страница 21: ...I olie controle K olie aftap M olie type plaatje N type plaatje O draai richtings pijl U gasballast ventiel X draad gat voor hijsoog A1 1e vacu m aansluiting verpakkingsmachine A2 2e vacu m aansluiti...

Страница 22: ...wij voor de haakse aansluiting D2 en uitblaashuis Y 0 25 m afstand te reserveren De VFS vacu mpompen kunnen alleen in horizontale positie zonder storingen gebruikt worden Bij een opstelling hoger als...

Страница 23: ...hoge thermische belasting van de olie hoge omgeving en aanzuigtemperatuur boven 30 C slechte koeling werken bij 60 Hz enz kan de verversing interval met de door ons aanbevolen synthetische olie verlen...

Страница 24: ...houd 6 2 Het pomphuis is versleten wasbord Oplossing reparatie door de leverancier 6 3 Lamellen zijn beschadigd 6 4 Zie verder 1 5 en 1 6 7 Water in de smeerolie 7 1 Pomp zuigt water aan Oplossing wat...

Страница 25: ...tifica o de leos N Placa de caracter sticas O Sentido de rota o U V lvula de balastro de g s X Furos roscados para parafusos de olhal A1 Liga o do v cuo v cuo para embalamento A2 Liga o do v cuo v cuo...

Страница 26: ...i o horizontal Haver uma perda de capacidade quando as bombas de v cuo estiverem instaladas a mais de 1000 metros acima do n vel do mar Por favor contacte o seu fornecedor para mais esclarecimentos In...

Страница 27: ...a o superior a 30 C refrigera o desfavor vel ou trabalhando a velocidades superiores etc os intervalos de mudan a de leo podem ser estendidos utilizando um leo sint tico recomendado para estes casos l...

Страница 28: ...saparecendo num espa o de dois minutos medida que aumenta a temperatura de funcionamento 6 1 As borrachas do acoplamento est o danificadas veja o t tulo Assist ncia 6 2 O cilindro da bomba est danific...

Страница 29: ...K Tamp o de drenagem de leo M Placa tipo de aceite N Placa de datos O Sentido de la rotaci n U V lvula reguladora del gas X Orificios roscados para las A1 1 Conexi n de vac o A2 2 Conexi n de vac o B...

Страница 30: ...nciador Y Las bombas VFS s lo pueden funcionar correctamente si se instalan en sentido horizontal Las instalaciones a una altitud superior a los 1000 m por encima del nivel del mar acusar n una p rdid...

Страница 31: ...o de aceite M Cuando el aceite se encuentra bajo una carga t rmica importante p ej temperatura ambiente o de aspiraci n superior a los 30 C refrigeraci n inadecuada o funcionamiento a mayor velocidad...

Страница 32: ...est desgastado Soluci n enviar la unidad entera para su reparaci n por el proveedor o agente autorizado 6 3 Las paletas est n da adas 6 4 Problema se alado en 1 5 y 1 6 7 Agua dentro del lubricante es...

Страница 33: ...ng H Oljep fyllning I Oljekontroll K Oljeavtappning M Oljeskylt N Dataskylt O Rotationsriktning U Gasballastventil X G ngning f r lyft gla A1 1 Vakuumanslutning f rpackningsvakuum A2 2 Vakuumanslutni...

Страница 34: ...gsluften f r inte anv ndas som kylluft Med h nsyn till servicearbete rekommenderar vi att det finns ett fritt utrymme om minst 25 cm ver vinkelanslutning D2 och framf r utbl sningshus Y VFS skall mont...

Страница 35: ...ft m m kan intervallen mellan oljebyten f rl ngas genom att anv nda en syntetisk olja Deponering av f rbrukad olja skall ske efter g llande best mmelser Vid byte till annan oljekvalitet eller fabrikat...

Страница 36: ...pumpen renoveras av oss eller hos auktoriserad verkstad 6 3 Lamellerna r slitna 6 4 Fel enligt 1 5 och 1 6 7 Vatten i oljan 7 1 Pumpen suger in vatten tg rd Installera v tskeavskiljare f re pumpen 7...

Отзывы: