background image

f

5

h

2

g

2

���

���

���

Y

L

t

���

f

2

s

2

D

2

Assistência e Manutenção

No caso de haver o perigo de alguém inadvertidamente ligar a bomba quando
esta está a ser revista ou inspeccionada, podendo causar sérios danos ao

pessoal de manutenção, dever-se-á desligar por completo a alimentação eléctrica ao
motor. A menos que a bomba esteja completamente montada e fechada, esta não pode
ser posta em marcha. Nunca intervenha numa bomba que esteja ainda quente ou na
temperatura de funcionamento. Poderá queimar-se com as peças bastante quentes.
1. Filtração do Ar
A capacidade da bomba pode ficar reduzida se os filtros não forem devidamente

revistos.

Filtros do lado da aspiração (VFS 220.80 

 (A

2

)): O cilindro em rede (f

2

) tem de ser

limpo regularmente, dependendo da quantidade de contaminação. A limpeza pode ser feita
por lavagem ou por sopragem com ar comprimido. Substitua os filtros caso fiquem
completamente obstruídos. O cilindro em rede (f

2

) pode ser removido retirando os parafusos

(s

2

) da ligação angular (D

2

) (figuras

���

 e 

���

).

Filtro da Válvula de Balastro: Todas as bombas vêm equipadas com uma valvula de
balastro (U).
O cartucho filtrante incorporado (f

5

) tem de ser limpo regularmente, dependendo do estado

de contaminação. Para remover os elementos de filtro para limpeza ou substituição,
desaperte o parafuso (g

2

) e a tampa de plástico (h

2

). Volte a montar na ordem inversa

(figura

���

).

2. Lubrificação

 (figuras

���

 e 

���

)

Verifique o nível de óleo regularmente, dependendo do número de horas de trabalho. A
primeira mudança de óleo faz-se às 500 horas (a drenagem é feita através do tampão (K)).
As mudanças seguintes realizam-se a cada 500- 2000 horas de trabalho. Os intervalos de
mudança de óleo devem ser encurtados se a aplicação assim o exigir. Apenas devem ser
utilizados óleos correspondentes à norma DIN 51 506 grupo VC/VCL ou um óleo sintético
(adquirível na Rietschle). A viscosidade tem de corresponder à ISO-VG 100 de acordo com
a norma DIN 51519.
Recomendamos o óleo Rietschle tipo: MULTI-LUBE 100 (óleo mineral); SUPER-LUBE 100
(óleo sintético) ou os óleos indicados na placa (M). Quando o óleo está sujeito a uma elevada
carga térmica, p.ex. temperatura ambiente e de aspiração superior a 30°C, refrigeração
desfavorável ou trabalhando a velocidades superiores, etc., os intervalos de mudança de óleo
podem ser estendidos utilizando um óleo sintético recomendado para estes casos.

Óleo velho ou usado deve ser descartado em conformidade com a legislação respeitante

às normas  de ambiente, higiene e segurança. Se mudar de marca de óleo  tem
de drenar completamente todo o óleo velho existente na caixa do separador de

óleo e no arrefecedor de óleo.
3. Separação de óleo

 (figura 

���

)

Elementos separadores de óleo  extremamente bloqueados podem resultar num aumento de temperatura e causar a descoloração do

lubrificante.

Os elementos separadores de óleo ficam contaminados ao fim de um longo período de operação, podendo resultar num aumento de

temperatura da bomba e numa sobrecarga do motor. Por isso, recomendamos a substituição dos elementos separadores de óleo (L) a cada 2000
horas de trabalho. Não é possível limpar ou recuperar estes elementos.
Para substituir os elementos: Remova a caixa de exaustão (Y). Desenrosque
os suportes de  fixação em plástico (t) e substitua os elementos (L). Se
possível, aproveite os mesmos o’rings. Volte a montar na ordem inversa.

4. Acoplamento

 (figura 

���

)

As borrachas de acoplamento (k) fazem parte das peças de desgaste e
devem ser inspeccionadas regularmente. Quando as borrachas de
acoplamento estão gastas, no arranque da bomba ouve-se um martelar
característico.

Borrachas de acoplamento danificadas podem causar diversos es-
tragos e nalguns casos extremos podem até mesmo partir o veio do

rotor.

Para verificar o estado do acoplamento pare o motor (m) e desligue-o

da corrente. Remova os parafusos (s

5

) do corpo  intermédio (n). Puxe para fora

o motor junto com a meia união (q). Se as borrachas de acoplamento (k)
estiverem danificadas retire os freios (l) dos pernos de acoplamento (r) e
substitua as borrachas (k). Mantenha os espaçadores (p) no lugar, verifique
se os pernos (r) tiveram algum desgaste e se necessário substitua. Para
substituir os pernos, remova a tampa de protecção (h) do motor, tire para fora
a ventoínha (v) do veio do motor (m

1

) e remova o acoplamento (q) com o rotor

fora do motor, retire as porcas (w) com as anilhas (u) e substitua os pernos de
acoplamento.
Volte a montar na ordem inversa.

 

Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen  www.prematic.ch

Tel. 071 918 60 60, Mail: [email protected]

Содержание Elmo Rietschle VFS 201

Страница 1: ...I lkontrolle K lablassstelle M lempfehlungsschild N Datenschild O Drehrichtungsschild U Gasballastventil X Bohrungen f r die Transport sen A1 1 Vakuum Anschluss Verpackungsvakuum A2 2 Vakuum Anschluss...

Страница 2: ...Austritte F m ssen mindestens 20 cm zu benachbartenW ndenhaben AustretendeK hlluftdarfnichtwiederangesaugtwerden F rWartungsarbeitenempfehlenwir vorWinkelanschluss D2 und Ausblasgeh use Y 0 25 m Absta...

Страница 3: ...er thermischer Belastung des les Umgebungs oder Ansaugtemperaturen ber 30 C ung nstige K hlung 60 Hz Betrieb usw kann die lwechselzeit durch Verwendung des empfohlenen synthetischen les verl ngert wer...

Страница 4: ...t 6 4 Fehler wie 1 5 und 1 6 7 Wasser im Schmier l 7 1 Pumpe saugt Wasser an Abhilfe Wasserabscheider vor Pumpe installieren 7 2 Pumpe saugt mehr Wasserdampf an als ihrer Wasserdampfvertr glichkeit en...

Страница 5: ...eck K Oil drain point M Oil type plate N Data plate O Direction of rotation U Gas ballast valve X Tapped holes for the transport rings A1 1 Vacuum connection packaging vacuum A2 2 Vacuum connection fo...

Страница 6: ...ngle connection D2 and exhaust box Y The VFS pumps can only be operated reliably if they are installed horizontally For installations that are higher than 1000 m above sea level there will be a loss i...

Страница 7: ...igh thermal load e g ambient or suction temperatures over 30 C unfavourable cooling or operating with increased speed etc the oil change time can be extended by using the recommended synthetic oil Old...

Страница 8: ...rvice agent 6 3 Blades are damaged 6 4 Problem as per 1 5 and 1 6 7 Water in lubricant i e Emulsification 7 1 Pump pulls in water because of the application Solution Fit water separators on to the vac...

Страница 9: ...d huile M Plaque de recommandation des huiles N Plaque signal tique O Sens de rotation U Lest d air X Per ages pour anneaux de levage A1 1 Raccord aspiration emballage sous vide A2 2 Raccord aspirati...

Страница 10: ...roidissement doivent tre espac es des parois environnantes d au moins 20 cm L air de refroidissement refoul ne doit par tre r aspir Pour faciliter la maintenance nous pr conisons un espace de 0 25 m d...

Страница 11: ...uile temp rature ambiante ou d aspiration au del de 30 C mau vais refroidissement fonctionnement en 60 Hz etc la fr quence de vidange d huile peut tre r duite par l utilisation d une des huiles synth...

Страница 12: ...r parateur 6 3 Les palettes sont endommag es 6 4 Probl me identique 1 5 et 1 6 7 Pr sence d eau dans l huile de lubrification 7 1 La pompe aspire de l eau Solution mettre un filtre s parateur de liqu...

Страница 13: ...o scarico olio M Targhetta oli consigliati N Targhetta dati O Targhetta senso rotazione U Valvola zavorra gas X Fori per i golfari A1 1 Attacco del vuoto confezionamento A2 2 Attacco del vuoto per for...

Страница 14: ...no 20 cm dalle pareti pi vicine L aria in uscita non deve essere riaspirata Per lavori di manutenzione raccomandiamo di prevedere uno spazio di 0 25 m davanti all attacco D2 e alla griglia d uscita Y...

Страница 15: ...i elevato carico termico sull olio temperature ambiente o di aspirazione oltre i 30 C cattivo raffreddamento funzionamento a 60 Hz ecc l intervallo per il cambio dell olio pu essere prolungato utilizz...

Страница 16: ...ate 6 4 Errore come al punto 1 5 e 1 6 7 Acqua nell olio lubrificante 7 1 La pompa aspira acqua Rimedio installare un separatore acqua davanti alla pompa 7 2 La pompa aspira pi vapore acqueo rispetto...

Страница 17: ...e K Olieaft mningstuds M Typeskilt for olie N Typeskilt O Pil for omdrejningsretning U Gasballastventil X Gevindboring for l fte je A1 1 Vakuumtilslutning for vakuumkammer A2 2 Vakuumtilslutning for f...

Страница 18: ...al v re en tilstr kkelig afstand mellem k leluftstilgang E og k leluftsafgang F og omliggende v gge s ledes at k leluftsstr mmen ikke reduceres mindst 20 cm til n rmeste v gge Den varme afgangsluft m...

Страница 19: ...arbejder ved 60 Hz anbefaler vi brugen af syntetisk olie Ved skift til andet oliefabrikat skal pumpe t mmes helt for gammel olie Bortskaffelse af brugt olie skal ske efter g ldende lov 3 Olieudskillel...

Страница 20: ...se vedligehold og reparation 6 2 Pumpehus er slidt b lger i cylinder Afhj lpning Lad pumpe hovedreparere hos os eller af os autoriseret reparat r 6 3 Lameller er defekte 6 4 Fejl som under 1 5 og 1 6...

Страница 21: ...I olie controle K olie aftap M olie type plaatje N type plaatje O draai richtings pijl U gasballast ventiel X draad gat voor hijsoog A1 1e vacu m aansluiting verpakkingsmachine A2 2e vacu m aansluiti...

Страница 22: ...wij voor de haakse aansluiting D2 en uitblaashuis Y 0 25 m afstand te reserveren De VFS vacu mpompen kunnen alleen in horizontale positie zonder storingen gebruikt worden Bij een opstelling hoger als...

Страница 23: ...hoge thermische belasting van de olie hoge omgeving en aanzuigtemperatuur boven 30 C slechte koeling werken bij 60 Hz enz kan de verversing interval met de door ons aanbevolen synthetische olie verlen...

Страница 24: ...houd 6 2 Het pomphuis is versleten wasbord Oplossing reparatie door de leverancier 6 3 Lamellen zijn beschadigd 6 4 Zie verder 1 5 en 1 6 7 Water in de smeerolie 7 1 Pomp zuigt water aan Oplossing wat...

Страница 25: ...tifica o de leos N Placa de caracter sticas O Sentido de rota o U V lvula de balastro de g s X Furos roscados para parafusos de olhal A1 Liga o do v cuo v cuo para embalamento A2 Liga o do v cuo v cuo...

Страница 26: ...i o horizontal Haver uma perda de capacidade quando as bombas de v cuo estiverem instaladas a mais de 1000 metros acima do n vel do mar Por favor contacte o seu fornecedor para mais esclarecimentos In...

Страница 27: ...a o superior a 30 C refrigera o desfavor vel ou trabalhando a velocidades superiores etc os intervalos de mudan a de leo podem ser estendidos utilizando um leo sint tico recomendado para estes casos l...

Страница 28: ...saparecendo num espa o de dois minutos medida que aumenta a temperatura de funcionamento 6 1 As borrachas do acoplamento est o danificadas veja o t tulo Assist ncia 6 2 O cilindro da bomba est danific...

Страница 29: ...K Tamp o de drenagem de leo M Placa tipo de aceite N Placa de datos O Sentido de la rotaci n U V lvula reguladora del gas X Orificios roscados para las A1 1 Conexi n de vac o A2 2 Conexi n de vac o B...

Страница 30: ...nciador Y Las bombas VFS s lo pueden funcionar correctamente si se instalan en sentido horizontal Las instalaciones a una altitud superior a los 1000 m por encima del nivel del mar acusar n una p rdid...

Страница 31: ...o de aceite M Cuando el aceite se encuentra bajo una carga t rmica importante p ej temperatura ambiente o de aspiraci n superior a los 30 C refrigeraci n inadecuada o funcionamiento a mayor velocidad...

Страница 32: ...est desgastado Soluci n enviar la unidad entera para su reparaci n por el proveedor o agente autorizado 6 3 Las paletas est n da adas 6 4 Problema se alado en 1 5 y 1 6 7 Agua dentro del lubricante es...

Страница 33: ...ng H Oljep fyllning I Oljekontroll K Oljeavtappning M Oljeskylt N Dataskylt O Rotationsriktning U Gasballastventil X G ngning f r lyft gla A1 1 Vakuumanslutning f rpackningsvakuum A2 2 Vakuumanslutni...

Страница 34: ...gsluften f r inte anv ndas som kylluft Med h nsyn till servicearbete rekommenderar vi att det finns ett fritt utrymme om minst 25 cm ver vinkelanslutning D2 och framf r utbl sningshus Y VFS skall mont...

Страница 35: ...ft m m kan intervallen mellan oljebyten f rl ngas genom att anv nda en syntetisk olja Deponering av f rbrukad olja skall ske efter g llande best mmelser Vid byte till annan oljekvalitet eller fabrikat...

Страница 36: ...pumpen renoveras av oss eller hos auktoriserad verkstad 6 3 Lamellerna r slitna 6 4 Fel enligt 1 5 och 1 6 7 Vatten i oljan 7 1 Pumpen suger in vatten tg rd Installera v tskeavskiljare f re pumpen 7...

Отзывы: