background image

DE 

 

 

Page 

14

 of 

19   

 

 

GB

 

 

3. ANSCHLUSS DES BOILERS ZUM WASSERVERSORGUNGSNETZ 

Für Modelle mit einer Rohrschlange 

– Fig. 6  

Für Modelle mit zwei Rohrschlanden 

– Fig.7 

Für Modelle ohne Wärmeaustauscher 

–  der Anschluss zu der Wasserleitung 

ist wie bei Boiler mit einem oder zwei Wärmeaustauscher 
Wo:    1-Eingangsrohr;  2 

–  Sicherheitsventil;  3-Reduzierventil  (bei  Druck  in  der 

Wasserleitung  über  0,7MPa);  4-  Rückschlagventil;  5 

–  Anschluss  zur 

Kanalisation;  6-  Schlauch;  7 

–  Ausdähnungsgefäß  (empfehlenswert);  8  – 

zusätlicher Hahn für Ausgießen 

Beim  Anschluss  des  Boilers  zum  Wasserversorgungsnetz  soll  man  die 

Hinweis 

–  Farbringe  und  Etiketts  mit  den  entsprechenden  Zeichen 

berücksichtigen:  

-

  Blauer Ring und Beschriftung 

„CW (I)” – Eingangskaltwasser 

-

 

Roter Ring und Beschriftung “HW (H)” – für Ausgangsheißwasser 

-

 

Schwarzer Ring und Beschriftung „R” – Rezirkulation  

Es ist verbindlich, daß das Sicherheitsventil, mit dem der Boiler gekauft 

ist,  montiert  wird.

    Es  wird  beim  Eingang  Kaltwasser  montiert,  in 

Übereinstimmung mit dem Körperzeiger, der die Richtung des Eingangswassers 
hinweist. Eine andere Absperrarmatur zwischen dem Ventil und dem Gerät  wird 
nicht zugelassen. 

ACHTUNG!  Wenn  andere  (alte)  Rückschlag-Sicherheitsventile  vorhanden 

sind,  das  kann  zu  Beschädigung  des  Geräts  führen  und  diese  Ventile  müssen 
beseitigt werden. 

 

Unter  der  Voraussetzung,  daß  keine  Kreislaufmuffe  (bezeichnet  mit  dem 

Buchstabe“R”), Muffen für Thermosonden (bezeichnet mit den Buchstaben TS1, 
TS2,  TS3),  Muffe  für  Anschluss  von  Heizelement    (bezeichnet  mit  den 
Buchstaben  “EE  (HE)”)  und  Muffe  für  Thermoregler  (bezeichnet  mit  den 
Buchstaben  “TR”)  benutzt  werden,  ist  es  notwendig,  daß  sie  wasserdicht 
geschlossen werden, bevor der Wasserbehälter mit Wasser gefüllt wird.

  

Bei  Modellen  ohne  Wärmeaustauscher  (Rohrschlangen)  ist  die  Öffnung, 

bezeichnet  mit  „AV”  für  den  Anschluss  der  Einrichtung  für  Entlüftung  des 
Wasserbehälters bestimmt.  

Das Füllen des Boilers mit Wasser wird ausgeführt, indem die Öffnungen des 

Heißwasserhahnes  des  weitestgelegenen  Mischhahns  und  der  Hahn  für  die 
Zuführung  des  Kaltwassers  vom  Wasserversorgungsnetz    zu  ihm  geöffnet 
werden.  Nach  dem  Füllen  soll  ein  ununterbrochener  Wasserstrahl  vom  Mischer 
fließen, danach können Sie den Mischhahn zuschließen. 

 

 

Das Ausgießen vom Wasser aus dem Wasserbehälter wird ausgeführt, indem 

Sie  vorher  den  Absperrhahn  beim  Eingang  des  Kaltwassers  zumachen.  Öffnen 
Sie  den  Warmwasserhahn  des  weitestgelegenen  Mischhahn.  Öffnen  Sie  den 
Hahn (8) für das Ausgießen des Wassers aus dem Boiler.  Falls in der Anlage 

 

 

3. CONNECTION TO THE WATER SUPPLY NETWORK 

Models with one heat exchanger 

– Fig. 6 

Models with tow heat exchangers 

– Fig. 7  

Models  without  heat  exchangers 

– the same as for the models  with one  or two 

heat exchangers 
Where: 
1-  Inlet  pipe;  2 

–  Safety  valve;  3  –  Pressure  reducing  device  (for  water  main 

pressure  >  0,7  MPa);    4 

– Non return valve; 5 - Funnel connected to the sewer 

network;  6  -  Hose;  7 

–  Expansion  vessel  (advisable);  8  –  Additional  tank  drain 

cock  
Upon  connecting  the  water  heater  to  the  water  mains  you  must  consider  the 
indicative color markings /rings/ and labels affixed to the pipes: 

-

  Blue ring and marking  

„CW (I)” –cold water input 

-

 

Red ring and marking “HW (H)” – hot water output 

-

 

Black ring and marking “R” - recirculation  

The mounting of the safety valve supplied with the water heater is obligatory. The 
safety  valve  must  be  mounted  on  the  cold  water  supply  pipe,  in  observance  of 
the direction arrow stamped on its 

body, indicating the incoming water’s direction. 

Additional  stopcocks  must  not  be  mounted  between  the  safety  return-valve  and 

the water heater. 

ATTENTION! The presence of other /old/ safety valves may lead to a 

breakdown of your appliance and they must be removed. 

In order that you do not use the circulation outlet “R” and the outlets for 

the  temperature  sensors  “TS1”,  TS2”  and  “TS3”  as  well  as  the  outlet  for  the 
heating  element  “EE  (HE)”  is  necessary  to  put  an  end  caps  before  filling  the 
water heater with water.

 

For  models  without  heat  exchanger 

–  outlet  marked  with  “AV”  is 

intended for connection of air vent device which allows removing the air from the 
water tank. 
To  fill  up  the  water  heater  is  necessary  to  open  the  most  distant  tap,  used  for 
supplying  hot  waterin  the  installation  (of  the  mixing-faucet)  and  the  tap  for 
supplying  cold  water  near  it.  When  the  water  heater  is  full,  from  the  cold  water 
tap will continuously run water.  

In  the  event  you  must  empty  the  water  heater,  first  you  must  cut  off  its 

power supplies. The inflow of water from the water mains must first be terminated 
and the most distant hot water tap of the mixing-faucet must be opened. You can 
drain  the  water  from  the  water  heater  by  lifting  the  safety  return-

valve’s  lever. 

Water will drain from the safety return-

valve’s drainage opening. Be careful with 

the running water 

– it may cause damages.   

Содержание EV S 800

Страница 1: ...SIE DIE ANWEISUNG VOR DER MONTAGE UND VOR DER INBETRIEBNAHME DES GER TS BEWAHREN SIE SORGF LTIG DAS DOKUMENT WATER HEATERS WITH INDIRECT HEATING WITH ONE HEAT EXCHANGER V S 800 1000 1500 2000 WATER H...

Страница 2: ...en in bereinstimmung mit der vorliegenden Anweisung Dear Clients The instruction manual and the technical description are prepared in order to acquaint you with the product and the conditions of prope...

Страница 3: ...f llt die Ger tsgarantie aus un der Hersteller tr gt keine Verantwortung bei einem unnormalen Ger tsbetrieb I INTENDED USE The appliance is intended to supply hot water to households equipped with a...

Страница 4: ...90 C 60 80 C 50 70 C 50 60 C Exchanged power of HE S2 in continuous mood 70 90 C 60 80 C 50 70 C 50 60 C kW 117 83 51 24 120 95 68 51 72 50 30 17 87 57 36 20 Max Durchflu menge Warmwasser mit T35 C S1...

Страница 5: ...DE Page 5 of 19 GB IV BOILER TYP 750 1000 DIMENSIONEN IV OVERALL DIMENSIONS TYPE 750 1000L V X S 750 1000 V X X S2 750 1000...

Страница 6: ...000 R Eingang Rezirkulation Recirculation G F TS1 Thermosensor 1 Thermo pocket1 G F TS2 Thermosensor 2 Thermo pocket 2 G F EE elektrisches Heizger t Electric heating element G 1 F T Thermometer Thermo...

Страница 7: ...DE Page 7 of 19 GB V BOILER TYP 1500 2000 DIMENSIONEN V OVERALL DIMENSIONS TYPE 1500 2000L V X S 1500 2000 V X X S2 1500 2000...

Страница 8: ...0 R Eingang Rezirkulation Recirculation G 1 F TS1 Thermosensor 1 Thermo pocket1 G F TS2 Thermosensor 2 Thermo pocket 2 G F EE elektrisches Heizger t Electric heating element G 1 F T Thermometer Thermo...

Страница 9: ...T C 95 95 95 95 Max Druck Max pressure of water tank MPa 0 8 0 8 0 8 0 8 Nominell Betriebsdruck Nominal pressure of water tank 0 6 0 6 0 6 0 6 Positionen f r Thermosonden Thermopockets pcs 2 2 3 3 Net...

Страница 10: ...DE Page 10 of 19 GB EV 750 EV1000 EV1500 EV2000...

Страница 11: ...2 G F G F TS3 Thermosensor 3 Thermo pocket 3 G F EE elektrisches Heizger t Electric heating element G 1 F G 1 F T Thermometer Thermometer G F G F TR Thermoregler Thermoregulator G F G F CW Eingang Kal...

Страница 12: ...antel soll bei dieser Temperatur mindestens 1 Stunde temperiert sein Die Isolation wird gem Fig 8 montiert Nachdem der Zippverschluss zugemacht ist wird die obere Isolation montiert und darauf die Kun...

Страница 13: ...DE Page 13 of 19 GB Fig 8...

Страница 14: ...n Absperrhahn beim Eingang des Kaltwassers zumachen ffnen Sie den Warmwasserhahn des weitestgelegenen Mischhahn ffnen Sie den Hahn 8 f r das Ausgie en des Wassers aus dem Boiler Falls in der Anlage 3...

Страница 15: ...g des Ger ts Unter der Dr nagen ffnung des Sicherheitsventils soll man ein Rohr montieren das an die Abwasserkanalisation oder an ein spezielles Abwassersystem angeschlossen werden muss Das Rohr muss...

Страница 16: ...DE Page 16 of 19 GB Fig 7 Fig 6...

Страница 17: ...ist in Gebiete mit stark Kalkwasser soll es von dem gesammelten Kalkstein gereinigt werden Diese Dienstleistung ist kein Gegenstand des Garantieservice VIII PROTECTION AGAINST CORROSION MAGNESIUM ANO...

Страница 18: ...ter commences to flow from the valve s drainage opening this is a signal of malfunction and the appliance s use must be discontinued This appliance is not intended for use by persons including childre...

Страница 19: ...50 600 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Pressure drop mBar Flow rate l min EV 13 7 S2 1000 LOWER HE and EV 13S 1000 0 50 100 150 200 250 300 350 400 0 10 20 30 40 50 60 70 Pressure drop mBar Flow Rate...

Отзывы: