Freud FTR250 Скачать руководство пользователя страница 40

 

ТЕХНИЧЕСКИЕ

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

Торцовая

 

пила

  

FTR250

FTR250T

Потребляемая

 

мощность

 

Вт

 1800

1800

Скорость

 

на

 

холостом

 

ходу

 

Об

/

мин

4900

4900

Резка

 

под

 

углом

 90º (

АхВ

 

Рис

. 4

а

мм

 70x150

70x150

Резка

 

под

 

углом

 45º (

АхВ

 

Рис

. 4

в

мм

 70x82

70x82

Резка

 

под

 

углом

 90º/

диск

 45 (

АхВ

 

Рис

. 4

с

мм

 51x150

51x150

Резка

 

на

 

верхней

 

раме

 

мм

 

40

Размеры

 

верхней

 

рамы

 

мм

 –

260x405

Диаметр

 

диска

 

мм

 250

250

Диаметр

 

отверстия

 

диска

 

мм

 30

30

Вес

 

кг

 13

15

Габаритные

 

размеры

макс

мм

 505x460x430

505x460x430

Акустическое

 

давление

 

дВ

 A 

88

88

Уровень

 

шума

 Lwa 

дВ

 A 

101

101

Уровень

 

вибрации

 (

по

 ISO 804 

и

 ISO 5348) 

M/C

2

 3,9

3,9

 

Перед

 

использование

 

электроинструмента

 

необхо

-

димо

 

внимательно

 

ознакомиться

 

с

 

этой

 

инструкци

-

ей

 

по

 

эксплуатации

Хранить

 

инструкцию

 

в

 

надеж

-

ном

 

месте

Инструкция

 

должна

 

находиться

 

под

 

рукой

 

для

 

консультаций

 

во

 

время

 

ухода

 

за

 

элек

-

троинструментом

Бережное

 

обращение

 

с

 

электроинструментом

 

и

 

соблюдение

 

правил

 

по

 

эксплуатации

 

значительно

 

продлит

 

срок

 

его

 

эксплуатации

ВНЕШНИЙ

 

ВИД

 

ОПИСАНИЕ

 (

смотрите

 

рисунок

  

Винт

 

регулировки

 

глубины

 

пропила

 (

Рис

. 2) 

Вывод

 

на

 

внешний

 

пылесборник

 (

Рис

. 2) 

Кнопка

 

включения

 (

Рис

. 1) 

Кнопка

 

деблокировки

 

предохранителя

 (

Рис

. 1) 

Фиксатор

 

кнопки

 

включения

 (

Рис

. 1) 

Защитный

 

кожух

 

диска

 

верхней

 

рамы

 (

Рис

. 2-7) 

(

Кроме

 

мод

 FTR250) 

Верхняя

 

рама

 (

Рис

. 1-1) (

Кроме

 

мод

 FTR250) 

Блокирующие

 

фиксаторы

 

верхней

 

рамы

 (

Рис

. 3) 

(

Кроме

 

мод

 FTR250) 

Диск

 (

Рис

. 1) 

Подвижный

 

защитный

 

кожух

 (

Рис

. 2) 

Подвижная

 

часть

 

станины

 (

Рис

. 1) 

Станина

 (

Рис

. 1-2) 

М

 

Неподвижная

 

направляющая

 (

Рис

. 1) 

Рычаг

 

блокировки

 

подвижной

 

части

 

станины

 

(

Рис

. 2-3) 

О

 

Рычаг

 

блокировки

 

двигателя

 (

Рис

. 2) 

Р

 

Фиксатор

 

положения

 

двигателя

 (

Рис

. 1

а

Съемный

 

защитный

 

кожух

 

диска

 (

Рис

. 2) 

Q1 

Кнопка

 

защитного

 

кожуха

 (

Рис

. 1

а

Метка

 

шкалы

 (

Рис

. 7) 

R1 

Шкала

 

угла

 

поворота

 

двигателя

 (

Рис

. 1) 

R2 

Шкала

 

подвижной

 

части

 

станины

 (

Рис

. 7) 

Винт

 

для

 

фиксации

 

направляющей

 (

Рис

. 7) 

(

Кроме

 

мод

 FTR250) 

Т

 

Направляющая

 

верхней

 

рамы

 (

Рис

. 1-7) (

Кроме

 

мод

 FTR250) 

Винт

 

для

 

фиксации

 

направляющей

 (

Рис

. 7) 

(

Кроме

 

мод

 FTR250) 

Фиксаторы

 (

Рис

. 3) 

Х

 

Подвижная

 

направляющая

 (

Рис

. 1-3-6) (

Допол

-

нительный

 

аксессуар

Стопорные

 

винты

 

подвижной

 

части

 

станины

 

(

Рис

. 3) (

внутренние

Регулировочный

 

винт

 (

Рис

. 2) 

Z1 

Регулировочный

 

винт

 (

Рис

. 1

а

Z2 

Питающий

 

кабель

 (

Рис

. 7) 

Z3 

Крышка

 

щеткодержателя

 (

Рис

. 3-7) 

Z4 

Зажим

 (

Рис

. 5) (

Дополнительный

 

аксессуар

ТЕХНИЧЕСКИЕ

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

Прочная

 

конструкция

 

и

 

высокая

 

надежность

 

данной

 

пилы

 

позволяют

 

использовать

 

ее

 

для

 

резки

 

древе

-

сины

 

и

 

алюминия

 

на

 

производстве

при

 

этом

 

управ

-

ление

 

пилой

 

остается

 

простым

а

 

возможности

 

ее

 

перемещения

 

не

 

ограничиваются

Торцовая

 

пила

 

модели

 FTR250 

и

 FTR250T, 

имеет

 

широкую

 

рабочую

 

раму

что

 

позволяет

 

преобразо

-

вывать

 

ее

 

в

 

циркулярную

 

пилу

 

для

 

резки

 

материалов

 

толщиной

 

до

 40 

мм

Электроинструмент

 

модели

 FTR250 

и

 FTR250T, 

имеет

 

двойную

 

рабочуу

 

раму

  (

нижнюю

 

и

 

верхнюю

), 

кнопку

 

включения

благодаря

 

которой

 

электроинст

-

румент

 

находится

 

в

 

рабочем

 

состоянии

 

до

 

тех

 

пор

 

пока

 

эта

 

кнопка

 

нажата

и

 

фиксатор

 

кнопки

 

включе

-

ния

 

для

 

работы

 

на

 

верхней

 

раме

 

без

 

необходимости

 

держать

 

нажатой

 

кнопку

 

включения

При

 

этом

 

руки

 

оператора

 

остаются

 

свободными

Электроинструмент

модели

 FTR250 

и

 FTR250T, 

оснащен

 

специальным

 

электронным

 

устройством

предотвращающим

 

нежелательное

 

включение

 

стан

-

ка

 

при

 

отключении

 

напряжения

 

в

 

электрической

 

сети

Для

 

повторного

 

запуска

 

пилы

 

после

 

отключе

-

ния

 

напряжения

 

в

 

сети

 

главный

 

выключатель

 

необ

-

ходимо

 

выключить

 

и

 

снова

 

включить

Также

 

имеется

 

система

 

блокировки

 

двигателя

,

обеспечивающая

 

остановку

 

шпинделя

 

в

 

течение

 13 

секунд

Для

 

обслуживания

 

электроинструмента

 

достаточно

 

присутствия

 

одного

 

оператора

как

 

это

 

описывается

 

в

 

нормативах

 

Е

N 61029-1 

и

 

Е

N 60204-1. 

ЗАЩИТНЫЕ

 

УСТРОЙСТВА

 

 

Диск

 

полностью

 

закрыт

 

двумя

 

защитными

 

кожуха

-

ми

один

 

из

 

которых

 

крепится

 

неподвижно

а

 

другой

 

движется

 

вместе

 

с

 

блоком

 

диска

Защитные

 

кожуха

 

автоматически

 

открываются

 

при

 

движении

 

диска

 

в

 

процессе

 

распиловки

Содержание FTR250

Страница 1: ...Instructions MITRE SAW Mode d emploi SCIE ONGLETS Bedienungsanleitung GEHRUNGSS GE Instru es de utiliza o SERRA DE ESQUADRIA K ytt ohjeet JIIRISIRKKELI Instrucciones de servicio INGLETADORA Istruzion...

Страница 2: ...T P Z1 Q1 R1 X L K F B A O N Z L F V N Y X B1 H Q J M I C E D G fig 1 fig 2 fig 3 fig 1a fig 4a fig 4b fig 4c...

Страница 3: ...fig 5 fig 6 Z4 F R R2 U T S Z3 Z2 fig 7 X...

Страница 4: ...bolt Fig 1a Z2 AC cable Fig 7 Z3 Brush holder cover Fig 3 7 Z4 Clamp Fig 5 Optional accessory TECHNICAL CHARACTERISTICS The robust and highly reliable structure makes these mitres suitable for cuttin...

Страница 5: ...saw activate the front button D Fig 1 the operation may be carried out with the right hand on the handle 1 2 To use the machine as a bench circular saw un lock the motor unit as indicated in 1 1 and a...

Страница 6: ...GUIDE FOR THE UPPER BENCH Fig 7 Use as follows Insert guide T in the upper bench Select the cutting width Lock guide T by tightening butterfly U followed by butterfly S 8 MISCELLANEOUS ACCESSORIES The...

Страница 7: ...Y CORD Z2 Fig 7 Make sure that the supply cable is in a good state and if not go to an authorised service centre for it to be changed GUARANTEE See general Guarantee conditions printed on an adjoin in...

Страница 8: ...Y Tornillo fijaci n mesa Fig 3 internos Z Tornillo ajuste Fig 2 Z1 Tornillo ajuste Fig 1a Z2 Cable C A Fig 7 Z3 Tapa porta escobillas Fig 3 7 Z4 Mordaza Fig 5 Accesorio opcional CARACTER STICAS T CNI...

Страница 9: ...taci n de co rriente en caso de sobrecarga de motor en cuyo caso se para y vuelve a ponerse en marcha al reducir la presi n de trabajo REGULACI N ESCUADRADO DE LA INGLETADORA La ingletadora viene entr...

Страница 10: ...Al meter el bot n de bloqueo queda excluido un dispositivo de seguridad previsto por el fabricante con la adopci n del arranque mediante pulsador Se aconseja utilizar este dispositivo con la m xima pr...

Страница 11: ...ja de sierra hacia el lado izquierdo y al mismo tiempo empujar hacia arriba desmont ndola de su alojamiento luego extraerla hacia abajo Montar la nueva hoja de sierra asegur ndose que los dientes est...

Страница 12: ...e r glage Fig 1a Z2 C ble C A Fig 7 Z3 Trappe d acc s aux charbons Fig 3 7 Z4 Presse Fig 5 Accessoire en option CARACT RISTIQUES TECHNIQUES Leur structure robuste et leur grande fiabilit permettent ce...

Страница 13: ...UR Un ressort de rappel maintient le groupe moteur en position haute position repos Dans cette position un levier de s curit emp che tout d marrage intempestif 1 1 Pour d bloquer le groupe moteur et p...

Страница 14: ...elle ne bouge pas afin d viter tout accident Apr s avoir proc d cette op ration desserrer la presse pour lib rer la pi ce et modifier sa position pour passer au travail suivant 6 UTILISATION DE LA TA...

Страница 15: ...ion de la machine ne dispose pas du syst me de blocage de l axe comme d crit auparavant cas de la premi re s rie de fabrication la lame de la scie devra tre bloqu e en pla ant une tige ou un tour nevi...

Страница 16: ...piano superiore Fig 1 7 Eccetto mod FTR250 U Pomello per fissaggio guida Fig 7 Eccetto mod FTR250 V Pomelli Fig 3 Accessorio disponibile X Guida mobile Fig 1 3 6 Accessorio disponibile Y Vite fissaggi...

Страница 17: ...COSTANTE Il modulo incorporato permette Messa in moto soave Mantenere la velocit nominale costante fino alla potenza nominale Una protezione di sovraccarico con limitazione di corrente in caso di un...

Страница 18: ...ERTIMENTO Al momento di attivare il pulsante di bloccaggio rimane escluso un dispositivo di sicurezza previsto dal fabbricante con l adozione dell avviamento per mezzo di pulsante Si consiglia di util...

Страница 19: ...alto smontandola dalla sua sede quindi estrarla verso il basso Montare la nuova lama della sega accertandosi che i denti siano rivolti verso la parte indicata dalla freccia situata sul carter coprilam...

Страница 20: ...6 R1 Skala f r die Einstellung des Motorblocks Abb 1 R2 Skala f r die Einstellung der schwenkbaren Grund platte Abb 7 S Klappe zur Sicherung der F hrung Abb 7 au er Mod FTR250 T F hrung oberer S getis...

Страница 21: ...die gesamte Maschine bedient werden Ohne den Griff loszulassen k nnen aus dieser Position der Schalter und der Sicherheitshebel problem los bet tigt werden KONSTANTE ELEKTRONISCHE Das eingebaute Modu...

Страница 22: ...s S geblatt auf Ruhepo sition steht nach oben gerichtet Die Maschine verf gt ber einen Schalter C Abb 1 mit einem Knopf mit dem die S ge in Gang gesetzt und zum Stillstand gebracht wird Dieser Schalte...

Страница 23: ...d S geblatt heraus nehmen Abb 2 S geblatt nach links und dann nach oben bewegen so da es sich von der Aufnahme l st und anschlie end nach unten herausgenommen werden kann Neues S geblatt einlegen Acht...

Страница 24: ...rafuso fixa o mesa Fig 3 internos Z Parafuso ajuste Fig 2 Z1 Parafuso ajuste Fig 1a Z2 Cabo C A Fig 7 Z3 Tampa porta escovas Fig 3 7 Z4 Morda a Fig 5 Acess rio opcional CARACTER STICAS T CNICAS A estr...

Страница 25: ...serra de esquadria deve se retirar a ficha da tomada 1 LEVA O DO GRUPO MOTOR Uma mola interna mant m o grupo motor na posi o de repouso levantado Nesta posi o o gancho de seguran a impede o accio nam...

Страница 26: ...o guia M Fig 1 Colocar a morda a Z4 Fig 5 se j n o estiver colo cada e apertar o parafuso at que a morda a pres sione com for a a pe a a cortar assegurando se de que n o se mova para evitar acidentes...

Страница 27: ...rmente caso da primeira s rie de fabrica o a l mina de serra dever ser bloqueada mediante uma vareta ou uma chave de parafusos que dever ser introduzida no orif cio da l mina de serra previsto para es...

Страница 28: ...kiinnityksen siipimutteri Kuva 7 Paitsi Mallissa FTR250 V Nupit Kuva 3 Lisavaruste X Liikkuva ohjain Kuva 1 3 6 Lisavaruste Y P yd n kiinnitysruuvi Kuva 3 sis iset Z S t ruuvi Kuva 2 Z1 S t ruuvi Kuva...

Страница 29: ...iniketta D Kuva 1 se voidaan tehd oikea k si kahvalla 1 2 Jos k yt t laitetta py r sahana vapauta moot toriyksikk kuten kuvassa 1 1 ja sen j lkeen kun olet laskenut sen t ysin alas lukitse se ta pilla...

Страница 30: ...leen kirist en ensin siipimutteria U ja sen j lkeen siipimutteria S 8 VARUSTEET Laitteessa on imuriliit nt B Kuva 2 joten se voidaan liitt helposti mihin tahansa p lynimuriin 9 OHJEIDEN VASTAINEN K YT...

Страница 31: ...irtajohto on kunnossa ja vaihdata se tarvittaessa valtuutetussa huoltopisteess TAKUU Katso takuuehdot t m n ohjekirjan liitteest YHDENMUKAISUUSILMOITUS Vakuutamme ett t m FREUD tuote FTR250 ja FTR250T...

Страница 32: ...0 30 Kg 13 15 LxHxW mm 505x460x430 505x460x430 Lpa dBA 88 88 Lwa dBA 101 101 ISO8041 ISO 5348 M seg 3 9 3 9 2 2 C 1 D 1 1 F 2 7 FTR250 G 1 7 FTR250 3 FTR250 1 J 2 1 L 1 2 1 2 3 2 1 Q 2 Q1 1 R 6 R1 1 R...

Страница 33: ...o 85 dBA 1 2 1 1 1 D 1 1 2 1 1 1 2 2 3 0 3 10 V...

Страница 34: ...1 90 V 4 90 2 1 5 0 45 2 1 45 45 45 1 1 1 90 1 3 R2 R 7 3 0 15 22 30 30 45 2 0 6 2 R1 1 3 1 4 ONIOY C 1 1 5 1 4 5 6 1 1 3 7 7...

Страница 35: ...1 l 2 3 1 1 1 Q 2 Q1 1 2 6 2 150 200 5 6 mm 3 2 7 FREUD FTR250 FTR250T EN 61029 1 EN 55014 EN 61300 3 73 23 CEE 89 336 CEE 98 37 CEE 2002 95 CEE 05 Ernest Casals Jos Ram n C rdoba Talleres Casals S A...

Страница 36: ...R250 Modeli hari V Kumanda kollar ekil 3 Opsiyonel iste e ba l aksesuar X Hareketli k zak ekil 1 3 6 Opsiyonel iste e ba l aksesuar Y Tabla tesbit c vatas ekil 3 i eriden Z Ayar vidas ekil 2 Z1 Ayar v...

Страница 37: ...okaj d kalmas ve makinay g nyeli testere gibi kullanmak i in ndeki d me ye D ekil 1 basmak gerekir Bu i lem i in sa el yumruk eklinde tutulur 1 2 Makinay masa st testere gibi kullanmak isterse niz mot...

Страница 38: ...karak kesilecek par an n iyice s k lmas sa lan r Bu s rada herhangi bir kazaya neden olma mas i in dikkatle oynamamas na zen g stermek gerekir Kesim bittikten sonra k ska gev etilir par a serbest kal...

Страница 39: ...buk ya da tornavida kullan l r ve bu ekilde blokaj sa lan r B ylece ubukla en st nokta tespiti yap l r 2 FIR ANIN DE M F r alar 150 200 i saati sonras veya k llar n n uzunlu u 5 6 mm den daha az oldu...

Страница 40: ...5x460x430 505x460x430 A 88 88 Lwa A 101 101 ISO 804 ISO 5348 M C2 3 9 3 9 A 2 B 2 C 1 D 1 E 1 F 2 7 FTR250 G 1 1 FTR250 H 3 FTR250 I 1 J 2 K 1 L 1 2 1 N 2 3 2 1 Q 2 Q1 1 R 7 R1 1 R2 7 S 7 FTR250 1 7 F...

Страница 41: ...85 1 2 1 1 1 D 1 1 2 1 1 1 2 2 3 0 3 1 V Y 1...

Страница 42: ...90 Y V 4 90 2 1 Z 5 0 45 2 1 45 45 Z 45 Z1 1 1 90 1 N 3 R R2 7 N 3 0 15 22 30 30 45 2 0 6 2 R1 1 3 1 4 1 1 5 1 Z4 5 6 1 1 3 7 7...

Страница 43: ...2 9 1 2 3 1 I 1 1 Q 2 Q1 1 2 2 5 6 3 Z2 7 FREUD FTR250 FTR250T EN 61029 1 EN 55014 EN 61300 3 73 23 CEE 89 336 CEE 98 37 CEE 2002 95 CEE 05 Ernest Casals Jos Ram n C rdoba Talleres Casals S A Ripoll 0...

Страница 44: ...13 15 x x 505x460x430 505x460x430 88 88 101 101 8041 5348 3 9 3 9 A 2 B 2 C 1 D 1 E 1 F 7 2 FTR250 G 7 1 FTR250 H 3 FTR250 I 1 J 2 K 1 L 2 1 M 1 N 3 2 O 2 P 1a Q 2 Q1 1a R 7 R1 1 R2 7 R3 7 FTR250 S 7...

Страница 45: ...85 1 2 1 1 1 D 1 1 2 P 1a 2 A 2 3 3 P 1a V X Y M 1 90 Y X V 4 90 2 P 1a O Z O 5 45 0 2 P 1a 45 45 O Z 45 Z1 1a 1 90 K 1 N 3 R2 R 7 N 3 0 15 22 30 45 2 0 6 X O 2 R1 1 O 3 E 1...

Страница 46: ...1 5 M 1 Z4 5 6 E 1 P 1a H 3 7 7 T T U S 8 B 2 9 1 2 3 1 I 1 1 Q 2 Q1 1a 2 2 200 150 6 5 3 Z2 7 FREUD FTR250 FTR250T EN 55014 EN 61029 1 EN 61300 3 73 23 CEE 89 336 CEE 2002 95 CEE 98 37 CEE 05 Casals...

Страница 47: ...00 Tel intern 34 972 70 02 00 Fax nac 972 70 05 54 Fax intern 34 972 70 05 54 17500 RIPOLL Girona SPAIN Centro Direzionale Colleoni Palazzo Taurus ing 3 Tel 039 609 17 61 20041 AGRATE BRIANZA MI ITALY...

Отзывы: