Freud FTR250 Скачать руководство пользователя страница 33

 

Στο

 

επάνω

 

τραπέζι

 

ο

 

δίσκος

 

κοπής

 

είναι

 

προστατευ

µ

ένος

 

από

 

έναν

  µ

ηχανισ

µ

ό

 

προστασίας

που

 

είναι

 

σηκω

µ

ένος

 

από

 

το

 

κο

µµ

άτι

 

στην

 

φάση

 

προσέγγισης

 

στην

 

κοπή

ΠΡΟΣΟΧΗ

Οι

  µ

ηχανισ

µ

οί

 

προστασίας

 

που

 

αναφέρονται

 

πιο

 

πάνω

 

δεν

 

πρέπει

 

να

 

βγαίνουν

για

 

να

 

αποφεύγονται

 

οι

 

κίνδυνοι

 

για

 

την

 

ασφάλεια

 

του

 

εργαζό

µ

ενου

 

Σε

 

περίπτωση

 

που

 

δεν

 

έχει

 

πατηθεί

 

το

 

κου

µ

πί

 

αποκλεισ

µ

ού

 

του

 

διακόπτη

η

 µ

ηχανή

 

θα

 

στα

µ

ατήσει

 

αυτο

µ

άτως

 

την

 

στιγ

µ

ή

 

που

 

αφεθεί

 

η

 

λαβή

ΠΡΟΣΟΧΗ

Πατώντας

 

το

 

κου

µ

πί

  µ

πλοκαρισ

µ

ού

η

 

πρ

o

βλεπό

µ

ενη

 

από

 

τον

 

κατασκευαστή

 

ασφάλεια

 

αποκλείεται

  µ

ε

 

την

 

υιοθέτηση

 

της

 

εκκίνησης

  µ

έσω

 

ηλεκτρικού

 

διακόπτη

Σας

 

συνιστού

µ

ε

 

όπως

 

χρησι

µ

οποιείτε

 

αυτό

 

τον

  µ

ηχανισ

µ

ό

  µ

ε

 

πολύ

 

µ

εγάλη

 

προσοχή

Αυτό

 

το

 

εργαλείο

 

έχει

 

σχεδιαστεί

 

και

 

κατασκευαστεί

 

για

 

να

  µ

πορείτε

 

να

 

εργασθείτε

 

σε

 

όλες

 

τις

 

καταστάσεις

  µ

ε

 

απόλυτη

 

ασφάλεια

Εντούτοις

 

σε

 

ορισ

µ

ένες

 

συνθήκες

 

εργασίας

 

σας

 

συνιστού

µ

ε

 

όπως

 

εργάζεστε

  µ

ε

 

γάντια

 

και

 

προστατευτικά

 

γυαλιά

Αυτό

 

το

 

εργαλείο

 

έχει

 

σχεδιαστεί

 

και

 

κατασκευαστεί

 

για

 

να

 µ

ειώνει

 

στο

 

ελάχιστο

 

τους

 

θορύβους

 (

δείτε

 

τα

 

τεχνικά

 

στοιχεία

). 

Ό

µ

ως

 

σε

 

ειδικές

 

συνθήκες

 

το

 

επίπεδο

 µ

έγιστου

 

θορύβου

 

στο

 

ση

µ

είο

 

εργασίας

  µ

πορεί

 

να

 

υπερβεί

 

τα

 85 

dBA. 

Σε

 

αυτή

 

τη

 

περίπτωση

 

ο

 

εργαζό

µ

ενος

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

προστατεύεται

 

από

 

τον

 

υπερβολικό

 

θόρυβο

  µ

έσω

 

της

 

χρήσης

 

ακουστικών

 

προστασίας

ΓΕΝΙΚΟΙ

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

ΓΙΑ

 

ΤΗΝ

 

ΑΣΦΑΛΕΙΑ

 

ΣΑΣ

 

∆είτε

 

το

 

εγχειρίδιο

 

«

Οδηγίες

 

ασφάλειας

»

 

που

 

σας

 

παρέχεται

 µ

αζί

 µ

ε

 

το

 

παρόν

 

φυλλάδιο

 

οδηγιών

 

χρήσεως

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

 

1. 

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ

 

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

 

Πριν

 

να

 

συνδέσετε

 

την

 

συσκευή

 

στο

 

ηλεκτρικό

 

ρεύ

µ

α

 

πρέπει

 

να

 

βεβαιωθείτε

 

πως

 

πληροί

 

τους

 

κανονισ

µ

ούς

 

που

 

ισχύουν

 

στο

 

κράτος

 

όπου

 

Θα

 

χρησι

µ

οποιηθεί

 

και

 

πως

 

η

 

τάση

 

και

 

η

 

συχνότητα

 

να

 

είναι

 

σύ

µ

φωνες

  µ

ε

 

αυτές

 

που

 

είναι

 

αναγρα

µµ

ένες

 

στην

 

πλάκα

 

των

 

χαρακτηριστικών

Όταν

 

χρησι

µ

οποιούνται

 

προεκτάσεις

 

καλωδίων

 

πρέπει

 

να

 

βεβαιωθείτε

 

ότι

 

το

 

τ

µ

ή

µ

α

 

καλωδίων

 

να

 

είναι

 

αρκετό

 

στο

 

µ

άκρος

 

των

 

ιδίων

Αν

 

χρησι

µ

οποιούνται

 

περιτυλισσό

µ

ενες

 

προεκτάσεις

πρέπει

 

να

 

βεβαιωθείτε

 

ότι

 

ξετυλίγονται

 

πλήρως

 

για

 

να

 

αποφεύγονται

 

οι

 

υπερθερ

µ

άνσεις

ΠΡΟΣΟΧΗ

Πριν

 

να

 

εισάγετε

 

το

 

φις

 

στην

 

πρίζα

πρέπει

 

να

 

βεβαιωθείτε

 

πως

 

το

 

κου

µ

πί

 

αποκλεισ

µ

ού

 

του

 

διακόπτη

 

να

 

βρίσκεται

 

στην

 

θέση

 

απελευθέρωσης

 

διακόπτη

2. 

ΘΕΣΗ

 

ΕΡΓΑΣΙΑΣ

 

Το

 

εργαλείο

 

που

 

έχετε

 

αποκτήσει

 

είναι

 

ένα

 

φορητό

 

ηλεκτρικό

 

πριόνι

 

ή

 

η

µ

ισταθερό

Για

 

την

 

χρήση

 

του

 

προβλέπεται

 

ένας

 

και

 µ

οναδικός

 

υπάλληλος

υπολογίζοντας

 

την

 

δο

µ

ή

 

του

το

 

βάρος

 

του

 

και

 

την

 

ευελιξία

 

του

Η

 

φυσιολογική

 

χρήση

 

του

 

προβλέπεται

 

πως

 

έχοντας

 

έναν

 

εργάτη

  µ

προστά

 

στην

  µ

ηχανή

 

το

 

χερούλι

 

του

 

να

 

βρίσκεται

 

προς

 

τα

 

δεξιά

 

του

Η

 

χρήση

 

του

 

δεξιού

 

χεριού

 

επάνω

 

στην

 

λαβή

 

επιτρέπει

 

την

 

πλήρη

 

χρησι

µ

οποίηση

 

της

 µ

ηχανής

Αλήθεια

 

είναι

 

πως

 

χωρίς

 

να

 

αφήσετε

 

την

 

λαβή

, µ

πορείτε

 

να

 

πατήσετε

 

τον

 

ηλεκτρ

διακόπτη

 

και

 

τον

 

γάντζο

 

ασφαλείας

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ

 

ΣΤΑΘΕΡΟ

 

Η

 

ενσω

µ

ατω

µ

ένη

 

συ

µ

βατική

 µ

ονάδα

 

επιτρέπει

-

 

Εκκίνηση

 

απαλή

-

 

Να

 

διατηρεί

 

την

 

αναγραφό

µ

ενη

 

ταχύτητα

 

σχεδόν

 

πάντα

 

σταθερή

 µ

έχρι

 

την

 

αναγραφό

µ

ενη

 

ισχύ

-

 

Μια

 

προστασία

 

υπερφόρτωσης

  µ

ε

 

περιορισ

µ

ό

 

ρεύ

µ

ατος

 

σε

 

περίπτωση

 

υπερφόρτισης

 

της

 µ

ηχανής

στην

 

οποία

 

περίπτωση

η

 

σύγχυση

 

στα

µ

ατά

 

και

 

ξανατίθεται

 

πάλι

 

σε

 

λειτουργία

 

ελαττώνοντας

 

την

 

πίεση

 

του

 

τροχίσ

µ

ατος

ΡΕΓΟΥΛΑΡΙΣΜΑ

 – 

ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΜΟΣ

 

ΤΟΥ

 

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ

 

ΠΡΙΟΝΙΟΥ

 

Αυτό

 

το

 µ

ηχανικό

 

πριόνι

 

έρχεται

 

από

 

τον

 

κατασκευαστή

 

ρυθ

µ

ισ

µ

ένο

 

και

 

τετραγωνισ

µ

ένο

 

αναλόγως

 

των

 

στάνταρ

 

παρα

µ

έτρων

ΠΡΟΣΟΧΗ

πριν

 

να

 

κάνετε

 

την

 

όποια

 

εργασία

 

ρύθ

µ

ισης

 

του

  µ

ηχανικού

 

πριονιού

πρέπει

 

να

 

βγάλετε

 

το

 

φις

 

από

 

την

 

πρίζα

1. 

ΑΝΥΨΩΣΗ

 

ΤΟΥ

 

ΚΟΡΜΟΥ

 

ΚΙΝΗΤΗΡΑ

 

Ένα

 

εσωτερικό

 

ελατήριο

 

διατηρεί

 

τον

 

κορ

µ

ό

 

κινητήρα

 

σε

 

θέση

 

ανάπαυσης

 (

σηκω

µ

ένο

). 

Σε

 

αυτή

 

τη

 

θέση

 

ένας

 

γάντζος

 

ασφαλείας

 

απαγορεύει

 

την

 

χωρίς

 

πρόθεση

 

εκκίνηση

 

της

 µ

ηχανής

1.1. 

Για

 

να

 

απελευθερώσετε

 

τον

 

κορ

µ

ό

 

της

 µ

ηχανής

 

και

 

για

 

να

  µ

πορέσετε

 

να

 

χρησι

µ

οποιήσετε

 

την

  µ

ηχανή

 

σαν

 

πριόνι

πατήστε

 

το

 µ

προστινό

 

κου

µ

πί

 

D

 (

Σχέδιο

 

1) (

η

 

εργασία

 

αυτή

 µ

πορεί

 

να

 

πραγ

µ

ατοποιηθεί

 µ

ε

 

το

 

δεξί

 

χέρι

 

σταθερά

 

επάνω

 

στην

 

λαβή

). 

1.2. 

Για

 

να

 

χρησι

µ

οποιήσετε

 

την

  µ

ηχανή

 

σαν

 

πριόνι

 

επιτραπέζιο

απελευθερώστε

 

τον

 

κορ

µ

ό

 

της

 

µ

ηχανής

 

όπως

 

δείχνει

 

η

 

παράγραφος

 1.1 

και

 

αφού

 

τον

 

έχετε

 

κατεβάσει

 

πλήρως

 

να

 

τον

 

µ

πλοκάρετε

 µ

ε

 

το

 µ

άνταλο

 

Ρ

 (

Σχέδιο

 1

α

). 

2. 

ΡΕΓΟΥΛΑΡΙΣΜΑ

 

ΤΗΣ

 

∆ΙΕΙΣ∆ΥΣΗΣ

 

ΣΤΟ

 

ΦΥΛΛΟ

 

ΚΟΠΗΣ

 

Το

 

βάθος

 

διείσδυσης

 

έχει

 

ήδη

 

ρυθ

µ

ιστεί

 

από

 

τον

 

κατασκευαστή

 

κατά

 

τη

 

διάρκεια

 

των

 

δοκι

µ

ών

 

ελέγχου

 

ποιότητος

Αφού

  µ

ια

 

λανθασ

µ

ένη

 

ρύθ

µ

ιση

  µ

πορεί

 

να

 

προξενήσει

 

µ

ια

 

γρήγορη

 

ελάττωση

 

του

 

ακονίσ

µ

ατος

 

και

/

ή

 

το

 

σπάσι

µ

ο

 

των

 

δοντιών

 

του

 

φύλλου

 

κοπής

θα

 µ

πορούσαν

 

να

 

είναι

 

αναγκαίες

 

οι

  µ

ετέπειτα

 

ρυθ

µ

ίσεις

Σε

 

αυτή

 

τη

 

περίπτωση

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

κινηθείτε

 µ

ε

 

τον

 

εξής

 

τρόπο

-

 

Στρίψτε

 

την

 

βίδα

 

Α

  (

Σχέδιο

 2) 

και

 

το

 

αντίστοιχο

 

κοντρα

παξι

µ

άδι

 

για

 

να

 

δη

µ

ιουργήσετε

 

ένα

 

όριο

 

στην

 

κάθοδο

 

της

 

βάσης

 

του

 

κινητήρα

 

κάτι

 

το

 

ιδανικό

 

για

 

την

 

αποφυγή

 

του

 

να

 

έρχεται

 

το

 

ψύλλο

 

κοπής

 

σε

 

επαφή

 µ

ε

 

το

 

περιστρεφό

µ

ενο

 

τραπέζι

ΠΡΟΣΟΧΗ

Αφού

 

έχετε

 

τελειώσει

 

την

 

ρύθ

µ

ιση

 

αυτή

πρέπει

 

να

 

βεβαιωθείτε

 

πως

 

ο

 

δίσκος

 

δεν

 

βρίσκεται

 

σε

 

επαφή

  µ

ε

 

το

 

περιστρεφό

µ

ενο

 

τραπέζι

 

και

 

το

 

κοντρα

παξι

µ

άδι

 

να

 

είναι

 

καλά

 

πατη

µ

ένο

3. 

ΡΕΓΟΥΛΑΡΙΣΜΑ

 

ΤΟΥ

 

ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟΥ

 

ΤΡΑΠΕΖΙΟΥ

 

Ρύθ

µ

ιση

 

των

 µ

οιρών

 0º

 (

Σχέδιο

 3) 

-

 

Κατεβάστε

 

την

 

κεφαλή

 

του

 

κινητήρα

 

και

 

αποσυνδέστε

 

τον

 µ

ε

 

ένα

 

ειδικό

 

ασφαλιστικό

 µ

άνδαλο

 

αποκλεισ

µ

ού

 

Ρ

 (

Σχέδιο

 10) 

-

 

Τοποθετήστε

 

το

 

περιστρεφό

µ

ενο

 

τραπέζι

 

στο

 µ

ηδέν

-

 

Ξεσφίξτε

 

τις

 

λαβές

 

V

αφαιρέστε

 

τους

 

οδηγούς

 

Χ

 - 

Προαιρετικά

 

εξαρτή

µ

ατα

και

 

λασκάρετε

 

ης

 

βίδες

 

Υ

Содержание FTR250

Страница 1: ...Instructions MITRE SAW Mode d emploi SCIE ONGLETS Bedienungsanleitung GEHRUNGSS GE Instru es de utiliza o SERRA DE ESQUADRIA K ytt ohjeet JIIRISIRKKELI Instrucciones de servicio INGLETADORA Istruzion...

Страница 2: ...T P Z1 Q1 R1 X L K F B A O N Z L F V N Y X B1 H Q J M I C E D G fig 1 fig 2 fig 3 fig 1a fig 4a fig 4b fig 4c...

Страница 3: ...fig 5 fig 6 Z4 F R R2 U T S Z3 Z2 fig 7 X...

Страница 4: ...bolt Fig 1a Z2 AC cable Fig 7 Z3 Brush holder cover Fig 3 7 Z4 Clamp Fig 5 Optional accessory TECHNICAL CHARACTERISTICS The robust and highly reliable structure makes these mitres suitable for cuttin...

Страница 5: ...saw activate the front button D Fig 1 the operation may be carried out with the right hand on the handle 1 2 To use the machine as a bench circular saw un lock the motor unit as indicated in 1 1 and a...

Страница 6: ...GUIDE FOR THE UPPER BENCH Fig 7 Use as follows Insert guide T in the upper bench Select the cutting width Lock guide T by tightening butterfly U followed by butterfly S 8 MISCELLANEOUS ACCESSORIES The...

Страница 7: ...Y CORD Z2 Fig 7 Make sure that the supply cable is in a good state and if not go to an authorised service centre for it to be changed GUARANTEE See general Guarantee conditions printed on an adjoin in...

Страница 8: ...Y Tornillo fijaci n mesa Fig 3 internos Z Tornillo ajuste Fig 2 Z1 Tornillo ajuste Fig 1a Z2 Cable C A Fig 7 Z3 Tapa porta escobillas Fig 3 7 Z4 Mordaza Fig 5 Accesorio opcional CARACTER STICAS T CNI...

Страница 9: ...taci n de co rriente en caso de sobrecarga de motor en cuyo caso se para y vuelve a ponerse en marcha al reducir la presi n de trabajo REGULACI N ESCUADRADO DE LA INGLETADORA La ingletadora viene entr...

Страница 10: ...Al meter el bot n de bloqueo queda excluido un dispositivo de seguridad previsto por el fabricante con la adopci n del arranque mediante pulsador Se aconseja utilizar este dispositivo con la m xima pr...

Страница 11: ...ja de sierra hacia el lado izquierdo y al mismo tiempo empujar hacia arriba desmont ndola de su alojamiento luego extraerla hacia abajo Montar la nueva hoja de sierra asegur ndose que los dientes est...

Страница 12: ...e r glage Fig 1a Z2 C ble C A Fig 7 Z3 Trappe d acc s aux charbons Fig 3 7 Z4 Presse Fig 5 Accessoire en option CARACT RISTIQUES TECHNIQUES Leur structure robuste et leur grande fiabilit permettent ce...

Страница 13: ...UR Un ressort de rappel maintient le groupe moteur en position haute position repos Dans cette position un levier de s curit emp che tout d marrage intempestif 1 1 Pour d bloquer le groupe moteur et p...

Страница 14: ...elle ne bouge pas afin d viter tout accident Apr s avoir proc d cette op ration desserrer la presse pour lib rer la pi ce et modifier sa position pour passer au travail suivant 6 UTILISATION DE LA TA...

Страница 15: ...ion de la machine ne dispose pas du syst me de blocage de l axe comme d crit auparavant cas de la premi re s rie de fabrication la lame de la scie devra tre bloqu e en pla ant une tige ou un tour nevi...

Страница 16: ...piano superiore Fig 1 7 Eccetto mod FTR250 U Pomello per fissaggio guida Fig 7 Eccetto mod FTR250 V Pomelli Fig 3 Accessorio disponibile X Guida mobile Fig 1 3 6 Accessorio disponibile Y Vite fissaggi...

Страница 17: ...COSTANTE Il modulo incorporato permette Messa in moto soave Mantenere la velocit nominale costante fino alla potenza nominale Una protezione di sovraccarico con limitazione di corrente in caso di un...

Страница 18: ...ERTIMENTO Al momento di attivare il pulsante di bloccaggio rimane escluso un dispositivo di sicurezza previsto dal fabbricante con l adozione dell avviamento per mezzo di pulsante Si consiglia di util...

Страница 19: ...alto smontandola dalla sua sede quindi estrarla verso il basso Montare la nuova lama della sega accertandosi che i denti siano rivolti verso la parte indicata dalla freccia situata sul carter coprilam...

Страница 20: ...6 R1 Skala f r die Einstellung des Motorblocks Abb 1 R2 Skala f r die Einstellung der schwenkbaren Grund platte Abb 7 S Klappe zur Sicherung der F hrung Abb 7 au er Mod FTR250 T F hrung oberer S getis...

Страница 21: ...die gesamte Maschine bedient werden Ohne den Griff loszulassen k nnen aus dieser Position der Schalter und der Sicherheitshebel problem los bet tigt werden KONSTANTE ELEKTRONISCHE Das eingebaute Modu...

Страница 22: ...s S geblatt auf Ruhepo sition steht nach oben gerichtet Die Maschine verf gt ber einen Schalter C Abb 1 mit einem Knopf mit dem die S ge in Gang gesetzt und zum Stillstand gebracht wird Dieser Schalte...

Страница 23: ...d S geblatt heraus nehmen Abb 2 S geblatt nach links und dann nach oben bewegen so da es sich von der Aufnahme l st und anschlie end nach unten herausgenommen werden kann Neues S geblatt einlegen Acht...

Страница 24: ...rafuso fixa o mesa Fig 3 internos Z Parafuso ajuste Fig 2 Z1 Parafuso ajuste Fig 1a Z2 Cabo C A Fig 7 Z3 Tampa porta escovas Fig 3 7 Z4 Morda a Fig 5 Acess rio opcional CARACTER STICAS T CNICAS A estr...

Страница 25: ...serra de esquadria deve se retirar a ficha da tomada 1 LEVA O DO GRUPO MOTOR Uma mola interna mant m o grupo motor na posi o de repouso levantado Nesta posi o o gancho de seguran a impede o accio nam...

Страница 26: ...o guia M Fig 1 Colocar a morda a Z4 Fig 5 se j n o estiver colo cada e apertar o parafuso at que a morda a pres sione com for a a pe a a cortar assegurando se de que n o se mova para evitar acidentes...

Страница 27: ...rmente caso da primeira s rie de fabrica o a l mina de serra dever ser bloqueada mediante uma vareta ou uma chave de parafusos que dever ser introduzida no orif cio da l mina de serra previsto para es...

Страница 28: ...kiinnityksen siipimutteri Kuva 7 Paitsi Mallissa FTR250 V Nupit Kuva 3 Lisavaruste X Liikkuva ohjain Kuva 1 3 6 Lisavaruste Y P yd n kiinnitysruuvi Kuva 3 sis iset Z S t ruuvi Kuva 2 Z1 S t ruuvi Kuva...

Страница 29: ...iniketta D Kuva 1 se voidaan tehd oikea k si kahvalla 1 2 Jos k yt t laitetta py r sahana vapauta moot toriyksikk kuten kuvassa 1 1 ja sen j lkeen kun olet laskenut sen t ysin alas lukitse se ta pilla...

Страница 30: ...leen kirist en ensin siipimutteria U ja sen j lkeen siipimutteria S 8 VARUSTEET Laitteessa on imuriliit nt B Kuva 2 joten se voidaan liitt helposti mihin tahansa p lynimuriin 9 OHJEIDEN VASTAINEN K YT...

Страница 31: ...irtajohto on kunnossa ja vaihdata se tarvittaessa valtuutetussa huoltopisteess TAKUU Katso takuuehdot t m n ohjekirjan liitteest YHDENMUKAISUUSILMOITUS Vakuutamme ett t m FREUD tuote FTR250 ja FTR250T...

Страница 32: ...0 30 Kg 13 15 LxHxW mm 505x460x430 505x460x430 Lpa dBA 88 88 Lwa dBA 101 101 ISO8041 ISO 5348 M seg 3 9 3 9 2 2 C 1 D 1 1 F 2 7 FTR250 G 1 7 FTR250 3 FTR250 1 J 2 1 L 1 2 1 2 3 2 1 Q 2 Q1 1 R 6 R1 1 R...

Страница 33: ...o 85 dBA 1 2 1 1 1 D 1 1 2 1 1 1 2 2 3 0 3 10 V...

Страница 34: ...1 90 V 4 90 2 1 5 0 45 2 1 45 45 45 1 1 1 90 1 3 R2 R 7 3 0 15 22 30 30 45 2 0 6 2 R1 1 3 1 4 ONIOY C 1 1 5 1 4 5 6 1 1 3 7 7...

Страница 35: ...1 l 2 3 1 1 1 Q 2 Q1 1 2 6 2 150 200 5 6 mm 3 2 7 FREUD FTR250 FTR250T EN 61029 1 EN 55014 EN 61300 3 73 23 CEE 89 336 CEE 98 37 CEE 2002 95 CEE 05 Ernest Casals Jos Ram n C rdoba Talleres Casals S A...

Страница 36: ...R250 Modeli hari V Kumanda kollar ekil 3 Opsiyonel iste e ba l aksesuar X Hareketli k zak ekil 1 3 6 Opsiyonel iste e ba l aksesuar Y Tabla tesbit c vatas ekil 3 i eriden Z Ayar vidas ekil 2 Z1 Ayar v...

Страница 37: ...okaj d kalmas ve makinay g nyeli testere gibi kullanmak i in ndeki d me ye D ekil 1 basmak gerekir Bu i lem i in sa el yumruk eklinde tutulur 1 2 Makinay masa st testere gibi kullanmak isterse niz mot...

Страница 38: ...karak kesilecek par an n iyice s k lmas sa lan r Bu s rada herhangi bir kazaya neden olma mas i in dikkatle oynamamas na zen g stermek gerekir Kesim bittikten sonra k ska gev etilir par a serbest kal...

Страница 39: ...buk ya da tornavida kullan l r ve bu ekilde blokaj sa lan r B ylece ubukla en st nokta tespiti yap l r 2 FIR ANIN DE M F r alar 150 200 i saati sonras veya k llar n n uzunlu u 5 6 mm den daha az oldu...

Страница 40: ...5x460x430 505x460x430 A 88 88 Lwa A 101 101 ISO 804 ISO 5348 M C2 3 9 3 9 A 2 B 2 C 1 D 1 E 1 F 2 7 FTR250 G 1 1 FTR250 H 3 FTR250 I 1 J 2 K 1 L 1 2 1 N 2 3 2 1 Q 2 Q1 1 R 7 R1 1 R2 7 S 7 FTR250 1 7 F...

Страница 41: ...85 1 2 1 1 1 D 1 1 2 1 1 1 2 2 3 0 3 1 V Y 1...

Страница 42: ...90 Y V 4 90 2 1 Z 5 0 45 2 1 45 45 Z 45 Z1 1 1 90 1 N 3 R R2 7 N 3 0 15 22 30 30 45 2 0 6 2 R1 1 3 1 4 1 1 5 1 Z4 5 6 1 1 3 7 7...

Страница 43: ...2 9 1 2 3 1 I 1 1 Q 2 Q1 1 2 2 5 6 3 Z2 7 FREUD FTR250 FTR250T EN 61029 1 EN 55014 EN 61300 3 73 23 CEE 89 336 CEE 98 37 CEE 2002 95 CEE 05 Ernest Casals Jos Ram n C rdoba Talleres Casals S A Ripoll 0...

Страница 44: ...13 15 x x 505x460x430 505x460x430 88 88 101 101 8041 5348 3 9 3 9 A 2 B 2 C 1 D 1 E 1 F 7 2 FTR250 G 7 1 FTR250 H 3 FTR250 I 1 J 2 K 1 L 2 1 M 1 N 3 2 O 2 P 1a Q 2 Q1 1a R 7 R1 1 R2 7 R3 7 FTR250 S 7...

Страница 45: ...85 1 2 1 1 1 D 1 1 2 P 1a 2 A 2 3 3 P 1a V X Y M 1 90 Y X V 4 90 2 P 1a O Z O 5 45 0 2 P 1a 45 45 O Z 45 Z1 1a 1 90 K 1 N 3 R2 R 7 N 3 0 15 22 30 45 2 0 6 X O 2 R1 1 O 3 E 1...

Страница 46: ...1 5 M 1 Z4 5 6 E 1 P 1a H 3 7 7 T T U S 8 B 2 9 1 2 3 1 I 1 1 Q 2 Q1 1a 2 2 200 150 6 5 3 Z2 7 FREUD FTR250 FTR250T EN 55014 EN 61029 1 EN 61300 3 73 23 CEE 89 336 CEE 2002 95 CEE 98 37 CEE 05 Casals...

Страница 47: ...00 Tel intern 34 972 70 02 00 Fax nac 972 70 05 54 Fax intern 34 972 70 05 54 17500 RIPOLL Girona SPAIN Centro Direzionale Colleoni Palazzo Taurus ing 3 Tel 039 609 17 61 20041 AGRATE BRIANZA MI ITALY...

Отзывы: