background image

9

HT-10EN-CIM/

HT-10EN-CIA-FS

BOMBA SUMERGIBLE 

DE EFLUENTES

ES

INTRODUCCIÓN

Esta hoja de instrucción le proporciona la información necesaria para poseer y operar 
su producto con seguridad. Conserve estas instrucciones para referencia futura.
El producto que ha comprado es uno de los de mayor calidad en mano de obra y 
material y ha sido diseñado para proporcionarle un servicio duradero y fiable. Este 
producto ha sido minuciosamente inspeccionado, empacado y sometido a pruebas 
para asegurar una entrega y funcionamiento seguro. Examine los componentes 
con cuidado para asegurarse de que no se hayan dañado durante el envío. Si está 
dañado, póngase en contacto con el lugar donde lo compró. Ellos le ayudaran en el 
reemplazo o reparación, si llega a ser necesario.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR 
INSTALAR, OPERAR O DAR MANTENIMIENTO A SU PRODUCTO. FAMILIARÍCESE 
CON LA APLICACIÓN, LIMITES Y POSIBLES PELIGROS DEL PRODUCTO. 
PROTEJA A LOS DEMÁS Y A USTED MISMO AL CUMPLIR CON TODA LA 
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡NO OBEDECER ESTAS INSTRUCCIONES 
PODRÍA RESULTAR EN LESIONES PERSONALES O DAÑOS A LA PROPIEDAD!

DESCRIPCIÓN

Esta es una bomba sumergible de efluentes para usarse en depósitos o estaciones 
de elevación, y es adecuada para bombear efluentes, aguas residuales, y otros 
líquidos no explosivos, líquidos no corrosivos con sólidos esféricos de hasta 3/4" y 
temperaturas de hasta 94°C (200°F).

PAUTAS DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN: PREVISTA SÓLO PARA USO COMERCIAL E INDUSTRIAL. LEA LAS 
PAUTAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.

 1.  No la use para bombear líquidos inflamables o explosivos como gasolina, 

aceite combustible, queroseno, etc. No la use en atmósferas explosivas o 
ubicaciones peligrosas como lo clasifica NEC, ANSI/NFPAT. La bomba sólo 
deberá usarse con líquidos compatibles con los materiales de los componentes 
de la bomba.

 2.  No manipule la bomba con las manos mojadas o mientras está parado sobre 

una superficie mojada o húmeda, o sobre agua.

 3.  No saque la bomba fuera del agua jalándola del cable de alimentación cuando 

la bomba esté en funcionamiento o conectada a la fuente de corriente eléctrica.

 4.  La bomba viene equipada con un conductor para conexión a tierra y/o un 

accesorio para conexión a tierra tipo tapón. Para reducir el riesgo de descarga 
eléctrica, asegúrese de que esté conectada adecuadamente a un contenedor 
con conexión a tierra.

 5.  El National Electric Code (Código Nacional de Electricidad) requiere que se 

instale un disyuntor diferencial (GFCI) en la derivación del circuito que alimenta 
al equipo de fuentes, piscinas, etc.

  6.  En cualquier instalación que pueda representar daños a la propiedad o lesiones 

personales debido a una bomba ineficaz o una bomba con fugas debido a 
apagones, bloqueo de líneas de descarga, o cualquier otra razón, se deberá 
usar un sistema(s) de respaldo y/o una alarma.

 7.  Proporcione soporte a la bomba y a la tubería al armarla y al instalarla, de no 

hacerlo, esto puede hacer que la tubería se rompa, que la bomba se caiga, o 
se presenten fallas en el rodamiento del motor, etc.

 8.  El bastidor del motor de la bomba está lleno con aceite dieléctrico para la 

transferencia de calor en el motor y proporcionar una lubricación de por vida a 
los rodamientos. Este aceite no es tóxico para la vida acuática; sin embargo, 
se puede presentar asfixia si el aceite se deja sobre la superficie del agua. Si 
el aceite se escapa del bastidor del motor, puede eliminarse rápidamente de la 
superficie colocando periódicos sobre la superficie del agua para absorber el 
aceite.

 9.  El motor de la bomba está equipado con un protector térmico de reinicio 

automático y puede reiniciar inesperadamente. El disparo del protector es un 
indicativo de sobrecarga del motor resultante de voltaje alto o bajo excesivo, 
tendido inadecuado de los cables, conexiones incorrectas del motor, o un 
motor o bomba defectuosa.

CONEXIONES ELÉCTRICAS

  1.  Revise la etiqueta de la bomba para asegurarse del voltaje requerido. No la 

conecte a otro voltaje diferente al indicado.

 2.  Si la bomba viene con una clavija eléctrica de 3 puntas, la tercera punta es 

la conexión a tierra de la bomba y previene posibles peligros por descargas 
eléctricas. NO QUITE la tercera punta de la clavija. Se recomienda una 
derivación del circuito por separado. No utilice una extensión eléctrica.

 3.  Si el cable está equipado con cables revestidos de plomo, como para los 

modelos de 230V, asegúrese de que los cables de plomo se conecten 
correctamente a la fuente de corriente eléctrica. El cable verde/amarillo es la 
tierra, los otros dos están vivos.

 4.  Revise los códigos para instalaciones eléctricas y edificios antes de su 

instalación. La instalación debe cumplir con sus normas al igual que con el 
código más reciente del Código Nacional de Electricidad (NEC).

 5.  Para cumplir con el Código Nacional de Electricidad, todas las bombas deben 

estar alambradas con un cable de calibre 14 AWG o mayor. Para corridas de 
hasta 72 metros (250 pies), un cable de calibre 14 AWG es suficiente. Para 
corridas más largas, consulte con un electricista calificado o con la fábrica.

  6.  La bomba debe conectarse o alambrarse a su propio circuito sin tener ninguna 

otra salida o equipo en la línea de circuito. Los fusibles y el disyuntor deben 
tener suficiente capacidad en el circuito eléctrico.

 7.  El conjunto del conductor flexible enchaquetado de PVC montado a la bomba 

no se debe modificar de ninguna forma, con la excepción de que se puede 
cortar el conductor para que quepa dentro del panel de control. Cualquier 
empalme entre la bomba y el panel de control debe hacerse dentro de una caja 
de empalme y montarse fuera del depósito y cumplir con el Código Nacional de 
Electricidad.

Franklin Electric Co., Inc.

Oklahoma City, OK 73127

www.franklinwater.com

[email protected]

La tubería de descarga no debe ser más 

chica que la salida de la bomba.

Ojal de metal del cable de energía

Tubo de respiración de 

5 o 7.6 cm (2 o 3")

Cubierta del depósito

Bomba

Unión

Válvula de retención

Válvula de compuerta

Coloque la bomba sobre una superficie rígida y nivelada. 
Nunca coloque una bomba directamente sobre superficies 
de arcilla, tierra o grava.

28 cm (11")–35.56 cm (14") a nivel

7.62 cm (3")–15.24 cm (6") 
fuera de nivel

Depósito hermético de 45.72 cm (18") diámetro x 
61 cm (24") profundidad, mínimo.

Separe la salida protegida y la salida de servicio con conexión 

a tierra un mínimo de 1.22 metros (4') del piso.

Cable de energía de la bomba

Figura 1

Содержание LittleGIANT HT-10EN-CIA-FS

Страница 1: ...lure to do so may cause piping to break pump to fail motor bearing failures etc 8 This pump s motor housing is filled with a dielectric oil for motor heat transfer and life time lubrication of the bea...

Страница 2: ...may destroy the unit TESTING PUMP OPERATION NOTE BE CERTAIN PUMP IS SECURE IN BASIN AND FLOAT MOVES UNOBSTRUCTED WITHOUT TOUCHING THE BASIN WALLS OR PLUMBING 1 These pumps are equipped with a float o...

Страница 3: ...locked See corrective action above Pump does not deliver rated capacity Lift too high for pump Check rated pump performance Low voltage speed too slow Check for proper supply voltage to make certain...

Страница 4: ...se were not followed 9 Products connected to voltage other than indicated on nameplate 10 Products where the pump was exposed to any of the following sand gravel cement grease plaster mud tar hydrocar...

Страница 5: ...a pompe ou un palier de moteur pourraient d faillir etc 8 Le bo tier du moteur de cette pompe est rempli d une huile di lectrique pour le transfert de chaleur du moteur et la lubrification des paliers...

Страница 6: ...ARQUE S ASSURER QUE LA POMPE EST BIEN FIX E DANS LE BASSIN ET QUE LE FLOTTEUR SE D PLACE SANS RESTRICTION ET SANS TOUCHER LES PAROIS DU BASSIN OU LA PLOMBERIE 1 Ces pompes sont munies d un interrupteu...

Страница 7: ...e l air Voir la mesure corrective ci dessus La pompe ne fonctionne pas sa capacit nominale L l vation est trop lev e pour la pompe V rifier le rendement nominal de la pompe Faible tension vitesse trop...

Страница 8: ...respect es 9 Produits branch s une tension autre que celle indiqu e sur la plaque signal tique 10 Produits o la pompe a t expos e l un des l ments suivants sable gravier ciment graisse pl tre boue go...

Страница 9: ...diel ctrico para la transferencia de calor en el motor y proporcionar una lubricaci n de por vida a los rodamientos Este aceite no es t xico para la vida acu tica sin embargo se puede presentar asfix...

Страница 10: ...ASEG RESE DE QUE LA BOMBA EST FIJA EN EL DEP SITO Y QUE EL FLOTADOR SE MUEVE SIN OBSTRUCCI N SIN TOCAR LAS PAREDES DEL DEP SITO O LA TUBER A 1 Estas bombas est n equipadas con un interruptor operado p...

Страница 11: ...a de arriba La bomba no produce la capacidad clasificada Altura de aspiraci n muy alta para la bomba Revise la clasificaci n de rendimiento de la bomba Bajo voltaje velocidad muy baja Revise para aseg...

Страница 12: ...o 9 Productosconectadosalvoltajediferentesalosindicadoenlaplacadeidentificaci n 10 Productos en donde la bomba estuvo expuesta a cualquiera de lo siguiente arena grava cemento grasa yeso lodo alquitr...

Отзывы: