background image

5

HT-10EN-CIM/

HT-10EN-CIA-FS

POMPE D’EFFLUENT 

SUBMERSIBLE

FR

INTRODUCTION

Ce feuillet d’instructions vous fournit l’information requise pour utiliser votre produit 
de manière sécuritaire. Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
Le produit que vous avez acheté utilise des matériaux et provient d’une main-
d’œuvre de la plus haute qualité. Il a été conçu pour vous fournir un service durable 
et fiable. Ce produit a été soigneusement testé, inspecté et emballé pour en assurer 
la livraison et le fonctionnement sécuritaires. Veuillez examiner votre ou vos articles 
soigneusement, afin de vous assurer qu’aucun dommage ne s’est produit pendant 
l’expédition. Dans le cas contraire, veuillez communiquer avec le vendeur. Il vous 
aidera à obtenir un remplacement ou une réparation, le cas échéant.
LISEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE TENTER D’INSTALLER, 
D’UTILISER OU D’EFFECTUER L’ENTRETIEN DE VOTRE PRODUIT. SOYEZ 
CONSCIENT DE L’APPLICATION, DES LIMITES ET DES RISQUES 
POTENTIELS DU PRODUIT. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES PERSONNES 
EN RESPECTANT TOUTES LES DIRECTIVES DE SÛRETÉ. LE NON-RESPECT 
DE CES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU DES 
DOMMAGES MATÉRIELS!

DESCRIPTION

Il s’agit d’une pompe submersible à effluent pour utilisation dans les bassins ou 
les stations de relèvement, appropriée pour pomper des effluents, des eaux usées 
et d’autres liquides non explosifs et non corrosifs pouvant comporter des solides 
sphériques d’au plus ¾ po (19,1 mm) à des températures allant jusqu’à 200 °F (93 °C).

DIRECTIVES DE SÉCURITÉ

ATTENTION : DESTINÉ À UNE UTILISATION COMMERCIALE OU INDUSTRIELLE 
SEULEMENT. LISEZ SOIGNEUSEMENT LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ ET LES 
INSTRUCTIONS.

 1.  Ne pas utiliser pour pomper des fluides inflammables ou explosifs, comme 

de l’essence, du mazout, du kérosène, etc. Ne pas utiliser dans des 
atmosphères explosives ou des emplacements dangereux, catégorisés 
comme tels par NEC, ANSI/NFPAT. La pompe ne doit être utilisée qu’avec 
des liquides qui sont compatibles avec les matériaux des composants de la 
pompe.

 2.  Ne pas manipuler la pompe avec les mains mouillées ou en se tenant sur une 

surface mouillée ou humide, ou dans l’eau.

  3.  Ne pas tirer la pompe hors de l’eau par son cordon d’alimentation pendant que 

la pompe fonctionne ou est branchée à sa source d’alimentation.

 4.  Cette pompe est fournie avec une fiche munie d’un conducteur de mise à la 

terre ou d’une attache de mise à la terre. Pour réduire les risques de décharges 
électriques, s’assurer qu’elle est branchée à une prise électrique correctement 
mise à la terre.

 5.  Le Code national de l’électricité exige qu’un disjoncteur de fuite de terre (GFCI/

DDFT) soit installé dans le circuit de dérivation qui alimente l’équipement de 
fontaine, de piscines, etc.

 6.  Dans toutes les installations où des blessures ou des dommages matériels 

peuvent être provoqués par une pompe inopérante ou qui fuit (à cause d’une 
panne d’électricité, une obstruction du conduit de refoulement ou toute autre 
raison), un ou des systèmes de secours ou d’alarme doivent être utilisés.

 7.  Soutenir la pompe et la tuyauterie pendant l’assemblage et une fois 

l’installation terminée; à défaut de quoi, la tuyauterie pourrait se rompre, la 
pompe ou un palier de moteur pourraient défaillir, etc.

  8.  Le boîtier du moteur de cette pompe est rempli d’une huile diélectrique pour le 

transfert de chaleur du moteur et la lubrification des paliers pendant toute leur 
durée de vie. Cette huile est non toxique pour la vie aquatique; cependant, la 
suffocation peut se produire si l’huile est laissée à la surface de l’eau. Si de l’huile 
s’échappe du boîtier du moteur, elle peut être retirée rapidement de la surface en 
plaçant des journaux sur la surface de l’eau afin d’absorber l’huile.

 9.  Le moteur de la pompe est muni d’un protecteur thermique à réinitialisation 

automatique et peut redémarrer subitement. Le déclenchement du protecteur 
est une indication d’une surcharge du moteur en raison d’une tension trop 
élevée ou trop faible, d’un câblage inadéquat, de connexions incorrectes du 
moteur ou d’un défaut de la pompe ou du moteur.

CONNEXIONS ÉLECTRIQUES

  

1.  Vérifier l’étiquette de la pompe pour la tension appropriée requise. Ne pas 

brancher à une tension autre que celle indiquée.

 2.  Si la pompe est livrée avec une fiche électrique à trois branches, la 

troisième branche sert à la mise à la terre de la pompe pour prévenir tout 
risque possible de décharge électrique. NE PAS RETIRER la troisième branche 
de la fiche. Un circuit de dérivation séparé est recommandé. Ne pas utiliser un 
cordon de rallonge.

  3.  Si le cordon est muni de fils dénudés, comme sur les modèles 230 V, s’assurer 

que les fils sont branchés correctement à une source d’alimentation. Le fil vert/
jaune est la mise à la terre; les deux autres sont sous tension.

 4.  Avant l’installation, vérifier les codes locaux de l’électricité et du bâtiment. 

L’installation doit respecter leur réglementation, de même que le plus récent 
Code national de l’électricité (CNE).

 5.  Pour être conformes au Code national de l’électricité, toutes les pompes 

doivent être câblées avec du fil de calibre 14 AWG ou plus gros. Pour des 
longueurs allant jusqu'à 250 pi (76 m), du fil de calibre 14 AWG est suffisant. 
Pour des chemins plus longs, consulter un électricien qualifié ou l’usine.

 6.  La pompe doit être connectée ou branchée sur son propre circuit, sans autre 

prise ou équipement sur la ligne du circuit. Les fusibles et les disjoncteurs 
doivent être d’une capacité suffisante dans le circuit électrique.

  7.  L’assemblage de cordon à gaine en PVC flexible qui est fixé à la pompe ne doit 

pas être modifié d’une quelconque façon, sauf pour raccourcir le cordon afin 
de l’adapter à un panneau de commande. Toute épissure entre la pompe et le 
panneau de commande doit être effectuée dans une boîte de connexion fixée 
à l’extérieur du bassin, conformément au Code national de l’électricité.

Franklin Electric Co. inc.
Oklahoma City, OK 73127

www.franklinwater.com

[email protected]

Tuyau de refoulement au moins aussi gros

que la sortie de la pompe

Passe-câble de cordon d’alimentation

Tuyau d’évent de 2 po (51 mm)

 ou 3 po (76 mm)

Couvercle de bassin

Pompe

Union

Clapet anti-retour

Robinet-vanne

Placer la pompe sur une surface dure et de niveau. 
Ne jamais la placer directement sur une surface d’argile, 
de terre ou de gravier.

Niveau de mise en marche de 
11 à 14 po (279 à 356 mm)

Niveau d’arrêt de 3 à 6 po 
(76 à 152 mm)

Bassin étanche au gaz, min. 18 po (45,7 cm) 
de diam. et 24 po (61,0 cm) de prof.

Prise de service séparée, mise à la terre et protégée à au moins

4 pi (122 cm) du plancher

Cordon d’alimentation de la pompe

Figure 1

Содержание LittleGIANT HT-10EN-CIA-FS

Страница 1: ...lure to do so may cause piping to break pump to fail motor bearing failures etc 8 This pump s motor housing is filled with a dielectric oil for motor heat transfer and life time lubrication of the bea...

Страница 2: ...may destroy the unit TESTING PUMP OPERATION NOTE BE CERTAIN PUMP IS SECURE IN BASIN AND FLOAT MOVES UNOBSTRUCTED WITHOUT TOUCHING THE BASIN WALLS OR PLUMBING 1 These pumps are equipped with a float o...

Страница 3: ...locked See corrective action above Pump does not deliver rated capacity Lift too high for pump Check rated pump performance Low voltage speed too slow Check for proper supply voltage to make certain...

Страница 4: ...se were not followed 9 Products connected to voltage other than indicated on nameplate 10 Products where the pump was exposed to any of the following sand gravel cement grease plaster mud tar hydrocar...

Страница 5: ...a pompe ou un palier de moteur pourraient d faillir etc 8 Le bo tier du moteur de cette pompe est rempli d une huile di lectrique pour le transfert de chaleur du moteur et la lubrification des paliers...

Страница 6: ...ARQUE S ASSURER QUE LA POMPE EST BIEN FIX E DANS LE BASSIN ET QUE LE FLOTTEUR SE D PLACE SANS RESTRICTION ET SANS TOUCHER LES PAROIS DU BASSIN OU LA PLOMBERIE 1 Ces pompes sont munies d un interrupteu...

Страница 7: ...e l air Voir la mesure corrective ci dessus La pompe ne fonctionne pas sa capacit nominale L l vation est trop lev e pour la pompe V rifier le rendement nominal de la pompe Faible tension vitesse trop...

Страница 8: ...respect es 9 Produits branch s une tension autre que celle indiqu e sur la plaque signal tique 10 Produits o la pompe a t expos e l un des l ments suivants sable gravier ciment graisse pl tre boue go...

Страница 9: ...diel ctrico para la transferencia de calor en el motor y proporcionar una lubricaci n de por vida a los rodamientos Este aceite no es t xico para la vida acu tica sin embargo se puede presentar asfix...

Страница 10: ...ASEG RESE DE QUE LA BOMBA EST FIJA EN EL DEP SITO Y QUE EL FLOTADOR SE MUEVE SIN OBSTRUCCI N SIN TOCAR LAS PAREDES DEL DEP SITO O LA TUBER A 1 Estas bombas est n equipadas con un interruptor operado p...

Страница 11: ...a de arriba La bomba no produce la capacidad clasificada Altura de aspiraci n muy alta para la bomba Revise la clasificaci n de rendimiento de la bomba Bajo voltaje velocidad muy baja Revise para aseg...

Страница 12: ...o 9 Productosconectadosalvoltajediferentesalosindicadoenlaplacadeidentificaci n 10 Productos en donde la bomba estuvo expuesta a cualquiera de lo siguiente arena grava cemento grasa yeso lodo alquitr...

Отзывы: