background image

10

FUNCIONAMIENTO

  1.  La bomba deberá instalarse en un depósito adecuado que tenga como mínimo 

45.72 cm (18") de diámetro y 60.96 cm (24") de profundidad, de acuerdo con 
los códigos locales para bombas.

  2.  Cuando una bomba esté en el depósito, etc., no toque el motor, las tuberías o el 

agua hasta que se desconecte la unidad. Si su instalación tiene presente agua o 
humedad, no toque el área húmeda hasta que se haya cortado toda la energía.

  3.  La bomba cuenta con una descarga hembra de 1-1/2" NPT.

 4.  La bomba debe colocarse sobre una superficie rígida y nivelada. Nunca 

coloque una bomba directamente sobre superficies de arcilla, tierra o grava.

 5.  Debe usar una válvula de retención en la línea de descarga para evitar el 

contraflujo del líquido hacia el depósito. La válvula de retención deberá ser una 
válvula de flujo libre que pueda pasar sólidos con facilidad. 

    PRECAUCIÓN: Para obtener el mejor rendimiento de las válvulas de retención 

cuando maneje sólidos, instálelas en una posición vertical o a un ángulo no 
mayor a los 45 grados. No instale la válvula de retención en posición vertical ya 
que los sólidos se pueden acumular en la válvula y evitar que se abra durante 
el arranque.

    Cuando se usa la válvula de retención, taladre un orificio de 3/16" en la tubería 

de descarga, a aproximadamente 1 a 2" arriba de la descarga de la bomba y 
debajo de la válvula de retención para evitar que el aire bloquee la bomba.

 6.  No trate de restringir el lado de la toma de estas bombas. Al restringir la toma 

puede ocasionar daños al sello y esto puede restringir la bomba. Si usted 
requiere reducir la velocidad de flujo, entonces coloque una válvula en el lado 
de descarga de la bomba; si usa tubería flexible de vinilo, puede usar una 
abrazadera en la tubería para restringir el flujo.

 7.  No deje que la unidad funcione en seco. Está diseñada para enfriarse por el 

fluido de bombeo. Usted puede dañar el sello y el motor puede fallar si se 
permite que la bomba corra en seco.

 8.  Si la unidad va a estar inactiva por cierto tiempo, siga las instrucciones de 

limpieza descritas en la siguiente sección. No deje que la unidad se congele 
durante el invierno. Esto puede ocasionar grietas o deformación que puede 
destruir a la unidad.

PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA

NOTA: ASEGÚRESE DE QUE LA BOMBA ESTÉ FIJA EN EL DEPÓSITO Y QUE 
EL FLOTADOR SE MUEVE SIN OBSTRUCCIÓN SIN TOCAR LAS PAREDES DEL 
DEPÓSITO O LA TUBERÍA.

 1.  Estas bombas están equipadas con un interruptor operado por el flotador. 

Cuando las bombas se instalan en el depósito con una cubierta sellada, no se 
puede observar el funcionamiento del interruptor. La cubierta del resumidero 
generalmente tendrá un orificio de reserva que está tapado con un tapón de 
goma. Puede quitar este tapón y puede observar el funcionamiento del 
interruptor.

 2.  Conecte el cable de alimentación a un receptáculo con conexión a tierra con 

voltaje consistente al voltaje de la bomba como se indica en la placa de 
identificación de la bomba.

  3.  Permita que el agua corra dentro del depósito hasta que arranque la bomba. 

  4.  Asegúrese de que la válvula de compuerta en la línea de descarga esté abierta.

  5.  Permita que la bomba opere a través de varios ciclos de encendido y apagado.

 6.  Si la bomba no funciona adecuadamente, consulte la tabla de Solución de 

problemas. Si no puede encontrar el problema con los pasos mostrados, consulte 
con el distribuidor de su bomba o lleve la bomba a un centro autorizado de 
servicio Little Giant.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: ¡DESCONECTE LA BOMBA DE LA FUENTE DE CORRIENTE 
ELÉCTRICA ANTES DE TRATAR DE DARLE MANTENIMIENTO O QUITAR 
CUALQUIER COMPONENTE!
 1.  Esta unidad está lubricada permanentemente. No es necesario aceitarla. 

Bajo ninguna circunstancia abra la parte sellada de la unidad o retire los 
tornillos del bastidor.

 2.  La limpieza periódica de las piezas de la bomba prolongará la VIDA y 

EFICIENCIA de la bomba. 

 3.  Retire los tornillos que sujetan la base a la voluta y limpie el pasaje del 

impulsor y la voluta. No use solventes fuertes sobre el impulsor. 

 4.  Asegúrese de que el impulsor gira libremente después de la limpieza.
 5.  PRECAUCIÓN: NO QUITE EL IMPULSOR. ESTO REQUIERE 

HERRAMIENTAS  ESPECIALES Y NECESITA HACERLO UN CENTRO 
DE SERVICIO AUTORIZADO. NO QUITE LA CUBIERTA DEL BASTIDOR 
DEL MOTOR. LA GARANTÍA SE ANULA SI SE HA QUITADO LA 
CUBIERTA DEL BASTIDOR DEL MOTOR, EL IMPULSOR O LOS 
SELLOS. CUALQUIER REPARACIÓN DEL MOTOR DEBERÁ HACERLA 
UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO LITTLE GIANT.  

 6.  Asegúrese de que el cable de energía esté en buena condición y que 

no tenga muescas o cortes.

9.56

4.63

6.77

1-1/2” - 11-1/2 FNPT

D-N587

D-N587

3.01

11.16

Diámetro de entrada 1.50

9.56

4.63

6.77

1-1/2” - 11-1/2 FNPT

D-N587

D-N587

3.01

11.16

Diámetro de entrada 1.50

Содержание LittleGIANT HT-10EN-CIA-FS

Страница 1: ...lure to do so may cause piping to break pump to fail motor bearing failures etc 8 This pump s motor housing is filled with a dielectric oil for motor heat transfer and life time lubrication of the bea...

Страница 2: ...may destroy the unit TESTING PUMP OPERATION NOTE BE CERTAIN PUMP IS SECURE IN BASIN AND FLOAT MOVES UNOBSTRUCTED WITHOUT TOUCHING THE BASIN WALLS OR PLUMBING 1 These pumps are equipped with a float o...

Страница 3: ...locked See corrective action above Pump does not deliver rated capacity Lift too high for pump Check rated pump performance Low voltage speed too slow Check for proper supply voltage to make certain...

Страница 4: ...se were not followed 9 Products connected to voltage other than indicated on nameplate 10 Products where the pump was exposed to any of the following sand gravel cement grease plaster mud tar hydrocar...

Страница 5: ...a pompe ou un palier de moteur pourraient d faillir etc 8 Le bo tier du moteur de cette pompe est rempli d une huile di lectrique pour le transfert de chaleur du moteur et la lubrification des paliers...

Страница 6: ...ARQUE S ASSURER QUE LA POMPE EST BIEN FIX E DANS LE BASSIN ET QUE LE FLOTTEUR SE D PLACE SANS RESTRICTION ET SANS TOUCHER LES PAROIS DU BASSIN OU LA PLOMBERIE 1 Ces pompes sont munies d un interrupteu...

Страница 7: ...e l air Voir la mesure corrective ci dessus La pompe ne fonctionne pas sa capacit nominale L l vation est trop lev e pour la pompe V rifier le rendement nominal de la pompe Faible tension vitesse trop...

Страница 8: ...respect es 9 Produits branch s une tension autre que celle indiqu e sur la plaque signal tique 10 Produits o la pompe a t expos e l un des l ments suivants sable gravier ciment graisse pl tre boue go...

Страница 9: ...diel ctrico para la transferencia de calor en el motor y proporcionar una lubricaci n de por vida a los rodamientos Este aceite no es t xico para la vida acu tica sin embargo se puede presentar asfix...

Страница 10: ...ASEG RESE DE QUE LA BOMBA EST FIJA EN EL DEP SITO Y QUE EL FLOTADOR SE MUEVE SIN OBSTRUCCI N SIN TOCAR LAS PAREDES DEL DEP SITO O LA TUBER A 1 Estas bombas est n equipadas con un interruptor operado p...

Страница 11: ...a de arriba La bomba no produce la capacidad clasificada Altura de aspiraci n muy alta para la bomba Revise la clasificaci n de rendimiento de la bomba Bajo voltaje velocidad muy baja Revise para aseg...

Страница 12: ...o 9 Productosconectadosalvoltajediferentesalosindicadoenlaplacadeidentificaci n 10 Productos en donde la bomba estuvo expuesta a cualquiera de lo siguiente arena grava cemento grasa yeso lodo alquitr...

Отзывы: