background image

AVVERTENZE

WARNINGS / AVERTISSEMENTS / ADVERTENCIAS / HINWEISE

AVVERTENZE

WARNINGS / AVERTISSEMENTS / ADVERTENCIAS / HINWEISE

03

02

FOXYDRY è uno stendibiancheria salvaspazio e non è un giocattolo.

 Non è adatto all’uso dei bambini. Piccoli componenti di 

FOXYDRY potrebbero essere facilmente ingeriti. COMETA S.r.l. declina ogni responsabilità per danni a cose o persone derivanti 
dall’uso improprio di FOXYDRY.

FOXYDRY is a space-saving clothes drying rack / airer. It is not a toy.

 This product is not suitable for children. Small parts 

of FOXYDRY can be easily swallowed. COMETA S.r.l. shall not be liable or responsible for any personal injuries or damages to 
property caused by improper use of FOXYDRY.

FOXYDRY est un étendoir à linge escamotable, ce n’est pas un jouet. 

Il n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants; les 

petits éléments de FOXYDRY pourraient facilement être ingérés. COMETA S.r.l. décline toute responsabilité pour les dommages 
engendrés par une mauvaise utilisation de FOXYDRY.

FOXYDRY es un tendedero para el aprovechamiento del espacio, no es un juguete. 

El uso de este producto no está 

recomendado para niños, las piezas de menor tamaño podrían ser ingeridas fácilmente. COMETA S.r.l. no se hace responsable 
de los daños materiales o a personas ocasionados por el uso indebido de FOXYDRY.

FOXYDRY ist ein platzsparender Wäscheständer und kein Spielzeug.

 Er ist nicht für den Gebrauch durch Kinder geeignet. 

Kleine Teile von FOXYDRY können leicht verschluckt werden. COMETA S.r.l. haftet nicht für Personen- und Sachschäden, die sich 
aus einem unsachgemäßen Gebrauch von FOXYDRY ergeben.

Il peso dello stendibiancheria è di 16 kg. FOXYDRY può sopportare un carico massimo di 35 kg. 

ATTENZIONE!! Non superare 

mai questo limite, potrebbe essere pericoloso e recare danni a cose o persone.

FOXYDRY weighs 16 kg and is designed to carry a maximum load of 35 kg. 

ATTENTION!! Never exceed the stated load limit, 

as it could be dangerous and result in personal injuries or damages to property.

Le poids de l’étendoir est de 16 kg. FOXYDRY peut supporter une charge maximale de 35 kg. 

ATTENTION!! Ne jamais dépasser 

cette limite, cela pourrait s’avérer dangereux et causer des dégâts matériels ou blesser des personnes.

FOXYDRY pesa 16 kg y ha sido diseñado para soportar una carga máxima de 35 kg. 

¡ATENCIÓN! No exceda nunca el límite 

de carga, podría ser peligroso y ocasionar daños materiales o a personas.

Das Gewicht des Wäscheständers beträgt 16 kg. FOXYDRY trägt eine Höchstlast von 35 kg.  

ACHTUNG!! Diesen Wert niemals 

überschreiten, dies kann gefährlich sein und zu Personen- und Sachschäden führen.

 

Kg

IMPORTANTE!!

 

Il soffitto deve essere abbastanza solido da poter reggere il peso totale di f portata massima di 

carico.

 Assicurarsi che i tasselli dati in dotazione siano idonei al tipo di materiale del soffitto. Se i tasselli dati in dotazione non 

dovessero risultare idonei, procurarsi dei tasselli adeguati. 

ATTENZIONE!! Si raccomanda di accertarsi che FOXYDRY sia fissato al soffitto correttamente prima di procedere con 
il completamento del montaggio. 

COMETA S.r.l. declina ogni responsabilità per danni a cose o persone derivanti 

dall’installazione scorretta di FOXYDRY.

IMPORTANT!! The ceiling must be strong enough to support the total weight of f maximum load capacity.

 

Make sure that the plugs supplied with your clothes drying rack / airer are suitable for the material of your ceiling. If the plugs 
supplied with the product are not suitable for your ceiling, use suitable plugs instead. 

ATTENTION!! Make sure that FOXYDRY has been mounted correctly to the ceiling before completing assembly.  

COMETA 

S.r.l. shall not be liable or responsible for personal injuries or damages to property caused by improper installation of 
FOXYDRY.

IMPORTANT!! Le plafond doit être suffisamment résistant pour supporter le poids total du f la capacité de 
charge maximale.

 S’assurer que les chevilles fournies sont adaptées au type de matériau du plafond. Si les chevilles fournies 

s’avéraient ne pas être appropriées, se procurer les chevilles adaptées. 

ATTENTION!! Il est recommandé de s’assurer que FOXYDRY soit correctement fixé au plafond avant de poursuivre la fin de 
l’installation. 

COMETA S.r.l. décline toute responsabilité pour les dégâts matériels ou blessures engendrés par une mauvaise 

installation de FOXYDRY.

¡IMPORTANTE! El techo debe ser lo suficientemente fuerte para soportar el peso total de f capacidad de carga 
máxima. 

Asegúrese de que los tacos que se proporcionan con su tendedero son los adecuados para el material de su 

techo. Si los tacos proporcionados no fueran los adecuados, en su lugar use otros tacos que lo sean. 

¡ATENCIÓN! Asegúrese de que FOXYDRY ha sido instalado correctamente en el techo antes de continuar con el montaje. 

COMETA S.r.l. no se hace responsable de los daños materiales o a personas ocasionados por la instalación incorrecta de 
FOXYDRY.

WICHTIG!! Die Decke muss stark genug sein, um das Gesamtgewicht des F die maximale Tragfähigkeit zu tragen. 

Vergewissern Sie sich, dass die beiliegenden Dübel für den Materialtyp der Decke geeignet sind. Sollten die beigefügten Dübel 
nicht für den entsprechenden Deckentyp ausgelegt sein, verwenden Sie bitte andere, die dafür geeignet sind. 

ACHTUNG!! Vergewissern Sie sich, dass FOXYDRY korrekt an der Decke befestigt ist, bevor Sie mit der Montage fortfahren.

 

Die COMETA S.r.l. weist jegliche Verantwortung für Schäden an Sachen und Personen von sich, die aus einer falschen Installation 
von FOXYDRY resultieren.

ATTENZIONE!! FOXYDRY necessita di un collegamento elettrico. Disconnettere l’elettricità prima di procedere con il colle-
gamento.

 COMETA S.r.l. raccomanda di affidarsi a personale esperto e professionale per il collegamento alla linea elettrica di 

FOXYDRY. COMETA S.r.l. declina ogni responsabilità per danni a cose o persone derivanti da opere di fissaggio e collegamento 
elettrico non corrette e svolte da personale non professionale. Per garantire la sicurezza si prega di assicurarsi della messa a 
terra e assicurarsi che l'apparecchiatura funzioni sotto la potenza nominale indicata.

ATTENTION!! FOXYDRY requires an electrical connection. Disconnect the power before connecting the unit.

 COMETA S.r.l. 

recommends that FOXYDRY is installed and connected to the mains power supply only by qualified and experienced per-
sonnel.COMETA S.r.l. shall not be liable or responsible for any personal injuries or damages to property resulting from incorrect 
installation or connection of the unit by unskilled or inexperienced personnel. To ensure safety, please ensure grounding and 
make sure that the equipment operates under the indicated nominal power.

ATTENTION!! FOXYDRY nécessite une connexion électrique. Couper l’électricité avant de procéder au raccordement.

 

COMETA S.r.l. recommande de faire appel à un technicien qualifié et professionnel pour le montage et le raccordement au 
réseau électrique de FOXYDRY. COMETA S.r.l. décline toute responsabilité pour les dégâts matériels ou blessures engendrés par 
une mauvaise installation ou raccordement électrique effectués par une personne non qualifiée. Pour des raisons de sécurité, 
veillez à la mise à la terre et assurez-vous que l'équipement fonctionne sous la puissance nominale indiquée.

¡ATENCIÓN! FOXYDRY requiere una conexión eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de conectar el aparato.

 

COMETA S.r.l. recomienda que FOXYDRY sea instalado y conectado a la red de suministro eléctrico únicamente por personal 
cualificado y experimentado. COMETA S.r.l. no se hace responsable de los daños materiales o a personas ocasionados por 
la instalación o conexión incorrecta del aparato por personal no cualificado y/o no experimentado. Para garantizar la seguri-
dad, asegúrese de realizar una conexión a tierra y asegúrese de que el equipo funcione con la potencia nominal indicada.

ACHTUNG!! FOXYDRY erfordert einen elektrischen Anschluss. Vor dem Anschließen des Gerätes schalten Sie Strom ab.

 Die 

COMETA S.r.l. empfiehlt, sich zur Montage und den Netzanschluss von FOXYDRY an geschultes Personal zu wenden. Die COMETA 
S.r.l. weist jegliche Verantwortung für Schäden an Sachen und Personen von sich, die aus einer falschen Montage und einem 
fehlerhaften Anschluss des Gerätes resultieren und wenn Montage und Anschluss von Laien vorgenommen wurden. Stellen Sie 
sicher, dass die Erdung gewährleistet ist und dass das Gerät mit der angegebenen Nennleistung arbeitet.

Quando Foxydry è in funzione non posizionare mai la mano o altri oggetti tra le strutture laterali a compasso.

When Foxydry is operating, never place your hand or other objects between the scissor-type side structures.

Lorsque Foxydry fonctionne, ne placez jamais votre main ou d’autres objets entre les bras  latéraux en accordéon.

Cuando Foxydry está funcionando, nunca coloque su mano o otros objetos entre las estructuras laterales tipo acordeó.

Wenn Foxydry in Betrieb ist, platzieren Sie niemals Ihre Hand oder andere Objekte zwischen den seitlichen Strukturen.

Per il fissaggio e montaggio di FOXYDRY, si raccomanda di rivolgersi a personale qualificato.  
Il luogo di installazione deve essere al riparo dalla pioggia.
We recommend that FOXYDRY is assembled and installed by qualified and experienced personnel.  
The place of installation must be protected from rain.
Pour la fixation et l’assemblage de FOXYDRY, il est recommandé de faire appel à un technicien qualifié.  
Le lieu d'installation doit être protégé de la pluie.
Se recomienda que el montaje e instalación de FOXYDRY sea realizado por personal cualificado y experimentado. 
El lugar de instalación debe estar protegido de la lluvia.
Die Befestigung und Montage von FOXYDRY sollte von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. 
Der Aufstellungsort muss vor Regen geschützt werden.

Содержание AIR

Страница 1: ...FOXYDRY AIR Lo stendibiancheria salvaspazio telecomandato ...

Страница 2: ...GEANWEISUNGEN FOXYDRY AIR Metro Measure tape Mètre Cinta métrica Bandmass Scala Ladder Échelle Escalera Leiter Matita Pencil Crayon à papier Lápiz Bleistift Trapano Drill Perceute Taladro Bohrmaschine Chiave Wrench Clé llave Schraubenschlüssel Cacciavite a stella Star screwdriver Tournevis étoile Destornillador estrella Sternschraubendreher Martello Hammer Marteau Martillo Hammer Forbice Scissor C...

Страница 3: ...ace responsable de los daños materiales o a personas ocasionados por la instalación incorrecta de FOXYDRY WICHTIG Die Decke muss stark genug sein um das Gesamtgewicht des Foxydry die maximale Tragfähigkeit zu tragen Vergewissern Sie sich dass die beiliegenden Dübel für den Materialtyp der Decke geeignet sind Sollten die beigefügten Dübel nicht für den entsprechenden Deckentyp ausgelegt sein verwen...

Страница 4: ...e en carton Perfil de cartón Kartonschablone Telecomando Remote control Télécommande Mando a distancia Fernbedienung Corpo centrale FOXYDRY FOXYDRY main body Structure centrale FOXYDRY Estructura central de FOXYDRY Mittlere Struktur FOXYDRY 10 tubi sottili 10 thin rails 10 barres fines 10 varillas de tendido 10 dünne Röhren 2 tubi doppi estensibili 2 double extendable rails 2 tubos dobles extensib...

Страница 5: ...rare Mark the position of the holes using the cardboard template and drill Marquer la position des trous au plafond et percer Marque en el techo la posición de los agujeros utilizando la plantilla de cartón y taladrar Die Lage der 4 Bohrlöcher in der Decke mithilfe der Schablone anzeichnen und bohren 180 cm AIR 150 150 cm AIR 120 113 cm 15 cm A 33 57 30 B APERTO OPEN OUVERT ABIERTO OFFEN A B B AIR...

Страница 6: ...rese de que los tacos que utilice sean los adecuados para el material de su techo Introduzca los 4 tacos y los 4 tornillos en los agujeros enrosque y ajuste las tuercas correctamente Desenrosque los tornillos y retire las tapas laterales de la estructura central de FOXYDRY Überzeugen Sie sich dass die Dübel für den Deckentyp geeignet sind Stecken Sie die 4 Dübel in die 4 Löcher schrauben Sie die M...

Страница 7: ...t FISSAGGIO STRUTTURE LATERALI FITTING THE SIDE STRUCTURES MONTAGE DES BRAS LATÉRAUX MONTAJE DE LAS ESTRUCTURAS LATERALES MONTAGE DER SEITENTEILE Avvitare le strutture laterali a compasso alle due estremità del corpo centrale FOXYDRY ATTENZIONE Avvitare la struttura laterale A in corrispondenza del fine corsa giallo la struttura laterale B sul lato opposto Screw the side scissor type structures on...

Страница 8: ...eise ist die Fernbedienung bereits mit FOXYDRY verbunden Wenn sie nicht verbunden ist führen Sie den Registrierungsvorgang für die Fernbedienung aus 1 Trennen Sie FOXYDRY vom Stromnetz und schließen Sie ihn erneut an 2 FOXYDRY gibt lange Töne ab 3 Drücken Sie während langer Töne die Lichttaste einmal und halten Sie die Aufstiegstaste gedrückt bis FOXYDRY 3 kurze Töne ausgibt Aufnahme ist abgeschlo...

Страница 9: ...r Decke entfernt Heben Sie die Seitenstrukturen mit der Auf Taste an Stellen Sie sicher dass der Maximalsteigungsendschalter gelber Hebel sich aktiviert ATTIVAZIONE DEI FINE CORSA ACTIVATION OF THE LIMIT SWITCHES ACTIVATION DES FINS DE COURSE ACTIVACIÓN DE INTERRUPTORES DE LÍMITE AKTIVIERUNG DER ENDSCHALTER MONTAGGIO DEI TUBI FITTING THE RAILS MONTAGE DES BARRES D ÉTENDAGE MONTAJE DE LOS TUBOS DE ...

Страница 10: ...ren Rohre in den entsprechenden Sitzen CHIUSURA DEL SISTEMA CLOSING THE SYSTEM BLOCAGE DU SYSTÈME CERRAR EL SISTEMA SCHLIESSEN DES SYSTEMS Riavvitare le due coperture in plastica alle estremità del corpo centrale FOXYDRY Screw the two plastic covers back onto the ends of the FOXYDRY central body Revissez les deux couvercles en plastique sur les extrémités du corps central en FOXYDRY Atornille las ...

Страница 11: ...LIGHT OPERATION FONCTIONNEMENT FUNCIONAMIENTO OPERATION Premere il tasto discesa per far scendere lo stendibiancheria Premere il tasto salita per far salire lo stendibiancheria Per fermare lo stendibiancheria ad un altezza intermedia premere il tasto discesa mentre scende ed il tasto salita mentre sale Press the down button to lower the drying rack Press the up button to raise the drying rack To s...

Страница 12: ...vesse rilevare un carico superiore a 35kg sicurezza per sovraccarico Rimuovere il carico eccedente per far ripartire FOXYDRY Se FOXYDRY verrà fatto salire e scendere per più di 4 minuti consecutivi si attiverà il blocco termico per alcuni minuti Attendere fino ad avvenuto raffreddamento per farlo ripartire During the upward movement FOXYDRY will automatically stop if it detects a load of more than...

Страница 13: ...COMETA S r l Tel 39 0438 971412 email info FOXYDRY com www FOXYDRY com ...

Отзывы: