21
20
Durante il movimento di discesa FOXYDRY si bloccherà automaticamente se dovesse appoggiarsi su un ostacolo
(sicurezza per sottocarico). Rimuovere l'ostacolo opppure tirare verso il basso i due cavetti d'acciaio alle strutture
laterali e contemporaneamente premere il tasto salita per far ripartire FOXYDRY.
During the downward movement FOXYDRY will automatically stop if it is to rest on an obstacle (underload
safety). Remove obstacle or pull down the two steel cables at the side structures and simultaneously press
the up button to restart FOXYDRY.
Pendant le mouvement descendant, FOXYDRY se verrouille automatiquement s'il doit s'appuyer sur un obstacle
(sécurité en cas de sous-charge). Enlever l'obstacle ou tirez les deux câbles en acier vers les cadres latéraux et
appuyez simultanément sur le bouton haut pour redémarrer la FOXYDRY.
Durante el movimiento hacia abajo, FOXYDRY se bloqueará automáticamente si se apoya en un obstáculo
(seguridad de carga insuficiente). Quitar el obstáculo o tire hacia abajo los dos cables de acero a las estructuras
laterales y presione simultáneamente el botón arriba para reiniciar FOXYDRY.
Während der Abwärtsbewegung haltet FOXYDRY automatisch an, wenn er auf einem Hindernis ruhen soll
(Unterlastsicherheit). Das Hindernis entfernen oder ziehen Sie die beiden Stahlseile an den Seitenteilen herunter
und drücken Sie gleichzeitig die Aufwärts-Taste, um FOXYDRY neu zu starten.
FUNZIONAMENTO
(FAILURE)
OPERATION / FONCTIONNEMENT / FUNCIONAMIENTO /
OPERATION
SAFETY AUTOMATIC STOP!
• Durante il movimento di salita FOXYDRY si bloccherà automaticamente se dovesse rilevare un carico superiore a
35kg (sicurezza per sovraccarico). Rimuovere il carico eccedente per far ripartire FOXYDRY.
• Se FOXYDRY verrà fatto salire e scendere per più di 4 minuti consecutivi si attiverà il blocco termico per alcuni minuti.
Attendere fino ad avvenuto raffreddamento per farlo ripartire.
• During the upward movement FOXYDRY will automatically stop if it detects a load of more than 35kg (safety by
overload). Remove the excess load to restart FOXYDRY.
• If FOXYDRY is operated for more than 4 consecutive minutes, the thermal block will be activated for a few minutes.
Wait until cooling occurs to restart it.
• Pendant le mouvement de montée, FOXYDRY se verrouille automatiquement s’il détecte une charge
supérieure à 35 kg (sécurité par surcharge). Enlevez l'excès de charge pour redémarrer le FOXYDRY.
• Si le moteur FOXYDRY est utilisé pendant plus de 4 minutes consécutives, le blocage thermique sera activé
pendant quelques minutes. Attendez le refroidissement pour le redémarrer.
• Durante el movimiento de ascenso, FOXYDRY se bloqueará automáticamente si detecta una carga de
más de 35 kg (seguridad por sobrecarga). Retire el exceso de carga para reiniciar FOXYDRY.
• Si el motor FOXYDRY funciona por más de 4 minutos consecutivos, el bloque térmico se activará por unos
minutos. Espere hasta que se produzca el enfriamiento para reiniciarlo.
• Während der Aufstiegsbewegung haltet FOXYDRY automatisch an, wenn eine Last von mehr als 35 kg
erkannt wird (Überlastungsicherheit). Entfernen Sie die übermäßige Last, um FOXYDRY neu zu starten.
• Wenn der FOXYDRY-Motor länger als 4 Minuten in Betrieb bleibt, wird der Wärmeblock für einige Minuten
aktiviert. Warten Sie, bis er abgekühlt ist, um ihn neu zu starten.
FUNZIONAMENTO
(FAILURE)
OPERATION / FONCTIONNEMENT / FUNCIONAMIENTO /
OPERATION
Kg
MAX
<4min