background image

D

 

Verletzungsgefahr

 

 

Risk of injury

 

F

 

Risque de blessure

 

I

 

Pericolo di lesioni

 

Kans op letsel

 

S

 

Risk för personskador

 

 

Nebezpečí zranění

 

 

Riziko zranenia

 

 

Pericol de accidentare

 

  

Niebezpieczeństwo  
obrażeń

Wenn Kleinkinder oder Personen mit körperlichen Behin-

derungen den Toilettensitz benutzen, können sie in die Toilet-

tenschüssel oder vom Toilettensitz fallen und sich verletzen. 

•  Sorgen Sie dafür, dass Kinder oder Personen mit körperlichen Be-

hinderungen darauf hingewiesen werden, wie sie den Toilettensitz 

sicher benutzen können.

•  Kinder dürfen mit dem Toilettensitz auf keinen Fall spielen. Reini-

gung und Wartung durch den Anwender dürfen durch Kinder nicht 

ohne Aufsicht erfolgen.

•  Beaufsichtigen  Sie  Kleinkinder  oder  Personen  mit  körperlichen

Behinderungen während der Benutzung des Toilettensitzes.

•  Beachten Sie bei der Benutzung eines zusätzlichen Sitzrings für

Kleinkinder auf dem Toilettensitz die Anweisungen des Herstellers.

• Stellen Sie sich nicht auf den Toilettensitz

 

If small children or other persons with physical disabilities use 

the toilet seat, they can fall into the toilet bowl or fall off of the 

toilet seat and injure themselves.

•  Ensure that small children or other physically disabled persons are

aware how to handle the toilet seat safely.

•  Children must not play with the toilet seat. Cleaning and user main-

tenance must not be carried out by unsupervised children.

•  Supervise small children and other persons having physical disabili-

ties while they use the toilet seat.

•  Observe the manufacturer‘s instructions when you use an addition-

al seat ring for small children on the toilet seat.

• Do not stand on the toilet seat

Si les enfants en bas âge ou des personnes souffrant d’un 

handicap physique utilisent le siège de toilette, ils peuvent tom-

ber dans la cuvette ou tomber du siège de toilette et se blesser. 

•  Veillez  à  expliquer  aux  enfants  ou  aux  personnes  souffrant  d’un

handicap physique comment utiliser le siège de toilette en toute 

sécurité.

•  Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec le siège de toilette.

Si le nettoyage et l’entretien sont effectués par des enfants, la

surveillance d’un adulte est impérative.

•  Surveillez les enfants en bas âge ou les personnes souffrant d’un

handicap physique lorsqu’ils utilisent le siège de toilette.

•  Pour ajouter un abattant réducteur pour les enfants en bas âge sur 

le siège de toilette, veuillez respecter les indications du fabricant.

• Ne montez pas debout sur le siège de toilette

Se il copriwater è utilizzato da bambini piccoli o da persone 

affette da disabilità fisiche, questi potrebbero cadere nel water o 

dal copriwater procurandosi lesioni.

•  Accertarsi che i bambini o le persone affette da disabilità fisiche

siano istruite a un utilizzo sicuro del copriwater.

•  I bambini non devono giocare con il copriwater. La pulizia e la

manutenzione  affidata  all’utente  non  devono  essere  eseguite  da 

bambini non sorvegliati.

•  È necessario sorvegliare i bambini piccoli o le persone affette da

disabilità fisiche mentre utilizzano il copriwater.

•  Se per i bambini piccoli si utilizza un riduttore per WC supplemen-

tare, seguire le istruzioni del produttore.

• Non salire sul copriwater

 

Als kleine kinderen of personen met een lichamelij-

ke beperking de toiletzitting gebruiken, kunnen ze in de 

toiletpot of van de toiletzitting vallen en zich bezeren. 

•  Zorg ervoor dat kinderen of personen met lichamelijke beperkingen

erop worden gewezen hoe ze de toiletzitting veilig kunnen gebrui-

ken.

•  Kinderen mogen absoluut niet met de toiletzitting spelen. Reiniging 

en onderhoud door de gebruiker mogen door kinderen niet zonder 

toezicht plaatsvinden.

•  Houdt  toezicht  op  kleine  kinderen  of  personen  met  lichamelijke

beperking tijdens het gebruik van de toiletzitting.

•  Neem bij gebruik van een extra zittingsring voor kleine kinderen op

de toiletzitting de aanwijzingen van de fabrikant in acht.

• Ga niet op de toiletzitting staan

Om små barn eller personer med kroppsliga handikapp  

använder toalettsitsen, kan de falla ner i toalettskålen eller 

 ner från toalettsitsen och skada sig.    

•  Se till, att barn eller personer med kroppsliga handikapp instrueras 

om, hur de ska använda toalettsitsen säkert.

•  Barn får på inga villkor leka med toalettsitsen. Rengöring och sköt-

sel av toalettsitsen får inte utföras av barn, om de inte står under 

uppsikt.

•  Håll uppsikt över små barn och personer med kroppsliga handikapp,

när de använder toalettsitsen.

•  Beakta tillverkarens anvisningar vid användning av en extra sittring

för små barn på toalettsitsen.

• Stå inte på toalettsitsen.

 

Když  toaletní  sedátko  používají  malé  děti  nebo  fyzicky 

 postižené osoby, mohou spadnout do toaletní mísy nebo z toaletního 

 sedátka a zranit se. 

•  Zajistěte, aby děti nebo fyzicky postižené osoby byly upozorněny na

to, jak toaletní sedátko používat bezpečně.

•  Děti si s toaletním sedátkem v žádném případě nesmí hrát. Uživa-

telské čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu.

•  Dohlížejte na děti nebo fyzicky postižené osoby během používání

toaletního sedátka.

•  Při používání dodatečné sedací vložky pro malé děti na toaletním 

sedátku dbejte pokynů výrobce.

• Nestoupejte na toaletní sedátko.

 

Ak používajú malé deti alebo osoby s fyzickým obmedzením WC 

sedadlo, môžu spadnúť do toaletnej misy alebo z WC sedadla a zraniť sa. 

•  Postarajte sa o to, aby boli deti alebo osoby s fyzickým obmedzením

upozornené na to, ako bezpečne používať WC sedadlo.

•  Deti sa v žiadnom prípade nesmú hrať s WD sedadlom. Čistenie a

údržba užívateľom sa nesmie vykonávať deťmi bez dohľadu.

•  Dávajte  pozor  na  malé  deti  alebo  osoby  s  fyzickým  obmedzením

počas používania WC sedadla.

•  Dodržiavajte pri používaní prídavného detského kruhového sedadla

na  WC pokyny výrobcu.

• Nestavajte sa na WC sedadlo

 

În  cazul  în  care  copii  mici  sau  persoane  cu  dizabilităţi  fizi-

ce  utilizează  scaunul  de  toaletă,  aceştia  pot  cădea  în  vasul  de 

toaletă  sau  pot  cădea  de  pe  scaunul  de  toaletă  şi  se  pot  răni. 

•   Aveţi grijă ca copiilor şi persoanelor cu dizabilităţi fizice să li se in-

dice modul în care pot să utilizeze în siguranţă scaunul de toaletă.

•  În niciun caz nu este permis copiilor să se joace cu scaunul de toa-

letă. Nu este voie ca operaţia de curăţare şi întreţinere ce revine 

utilizatorului să fie efectuată de copii fără supraveghere.

•  Supravegheaţi  copiii  şi  persoanele  cu  dizabilităţi  fizice  în  timpul

utilizării scaunului de toaletă.

•  La utilizarea unui colac adiţional de toaletă pentru copiii mici res-

pectaţi indicaţiile producătorului.

• Nu vă urcaţi pe scaunul de toaletă

 

Korzystanie  z  deski  sedesowej  przez  małe  dzieci  i  osoby 

niepełnosprawne może zakończyć się wpadnięciem do miski klo-

zetowej lub spadnięciem z deski sedesowej i doznaniem uszkod-

zenia ciała przez te osoby. 

•  Należy postarać się o to, żeby dzieci i osoby niepełnosprawne zost-

ały odpowiednio poinstruowane, jak powinny bezpiecznie korzystać 

z deski sedesowej.

•  Dzieci nie powinny w żadnym przypadku używać deski sedesowej 

do zabawy. Niedozwolone jest czyszczenie i konserwacja użytkowa

sedesu przez dzieci bez nadzoru.

•  Nie pozostawiać małych dzieci i osób niepełnosprawnych bez nad-

zoru podczas użytkowania przez nich deski sedesowej.

•  W  przypadku  używania  dodatkowej  nakładki  na  sedes  dla  dzieci

należy przestrzegać zaleceń wytwórcy nakładki.

• Nie wchodzić nogami na deskę sedesową

D

 

Erste Benutzung

 

 

Using for the first time

 

F

 

Première utilisation

 

I

 

Primo utilizzo

 

Eerste gebruik

 

S

 

Första användning

 

 

První použití

 

 

Prvé použitie

 

 

Prima utilizare

 

 

Pierwsze użycie

D

 Überprüfung des Toilettensitzes und des Lieferumfangs (Gefahr 

von Schäden!). Wenn die Verpackung mit einem Messer oder einem 

anderen scharfen bzw. spitzen Gegenstand geöffnet wird, besteht die 

Gefahr, dass er versehentlich beschädigt wird.
Gehen Sie daher beim Öffnen der Verpackung vorsichtig vor.
1.   Überprüfen Sie, dass alle Bestandteile und das vollständige 

Zubehör vorhanden sind 

(siehe Abb. A).

2.   Nehmen Sie den Toilettensitz aus der Verpackung und überprü-

fen sie ihn bzw. seine Einzelteile auf eventuelle Schäden. Be-

nutzen Sie den Toilettensitz nicht, wenn er Schäden aufweist.

 Inspection of the toilet seat and scope of supply (Risk of dam-

age!). If you open the packaging carelessly with a knife or another 

sharp or pointed object, you may damage the toilet seat accidentally.
Therefore, proceed with caution when opening the packaging
1.   Ensure that all components and accessory parts are present

(see Fig. A).

2.   Remove the toilet seat from the packaging and check whether 

the toilet seat or the individual parts are damaged. If this is the 

case, do not use the toilet seat.

F

  Vérification  du  siège  de  toilette  et  du  contenu  de  la  livraison 

(Risque  de  dégâts  matériels  !).  Si  vous  ouvrez  l’emballage  avec 

un  couteau  ou  tout  autre  objet  coupant  ou  pointu,  vous  risquez 

d’abîmer votre article par inadvertance.
C’est pourquoi vous devez ouvrir l’emballage délicatement.
1.   Vérifiez que l’emballage contient tous les composants et les 

accessoires complets 

(voir Fig. A).

2.   Retirez le siège de toilette de l’emballage, vérifiez qu’il n’est 

pas abîmé, ainsi que ses pièces détachées. N’utilisez pas le 

siège de toilette s’il est abîmé.

I

 Controllo del copriwater e del contenuto della confezione (Ri-

schio di danni!). Se l’imballaggio viene aperto con un coltello o con 

un altro oggetto tagliente o acuminato, si corre il rischio di causare 

danni accidentali.
Pertanto, per l‘apertura dell’imballaggio si deve procedere con 

cautela.
1.   Controllare che siano presenti tutti i componenti e gli accesso-

ri.

(vedi Fig. A).

2.   Estrarre il copriwater dall’imballaggio e controllarlo nelle sue 

singole parti per individuare eventuali danni. Non utilizzare il 

copriwater se è danneggiato.

 Controle van de toiletzitting en van de inhoud van de verpak-

king (Kans op schade!). Als de verpakking met een mes of een ander 

scherp resp. spits voorwerp wordt geopend, bestaat de kans dat deze 

per ongeluk beschadigd raakt.
Ga daarom bij het openen van de verpakking voorzichtig te werk.
1.   Controleer of alle bestanddelen en de volledige accessoires 

aanwezig zijn 

(zie afb. A).

2.   Haal de toiletzitting uit de verpakking en controleer deze 

resp. de onderdelen hiervan op eventuele schade. Gebruik de 

toiletzitting niet als deze beschadigd is.

S

  Kontroll  av  toalettsitsen  och  leveransomfånget  (Risk  för  skad-

or!). Om förpackningen öppnas med en kniv eller ett annat vasst resp 

spetsigt föremål, finns risk för att toalettsitsen skadas av misstag.
Var därför försiktig, när du öppnar förpackningen.
1.   Kontrollera, att alla beståndsdelar och tillbehör är fullständiga

(se bild A).

2.   Plocka ut toalettsitsen ur förpackningen, och kontrollera om 

den resp dess enskilda delar är skadade. Använd toalettsitsen 

inte, om den är skadad.

  Kontrola  toaletního  sedátka  a  objemu  dodávky  (Nebezpečí 

škod!). Když se obal otevírá nožem nebo jiným ostrým předmětem, 

hrozí nebezpečí, že dojde k poškození.
Proto při otevírání obalu postupujte opatrně.
1.   Zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny součásti a kompletní 

příslušenství 

(viz obr. A).

2.   Vyjměte toaletní sedátko z obalu a zkontrolujte jej popř. jeho 

jednotlivé díly, zda nejsou poškozeny. Nepoužívejte toaletní 

sedátko, když je poškozeno.

 Kontrola WC sedadla a obsahu dodávky (Riziko poškodenia!). Ak 

sa otvára obal nožom alebo iným ostrým alebo špicatým predmetom, 

hrozí nebezpečenstvo, že sa neúmyselne poškodí.
Postupujte preto pri otváraní obalu opatrne.
1.   Skontrolujte, ši sú k dispozícii všetky súčiastky a kompletné 

príslušenstvo 

(pozri obr. A).

2.   Vyberte WC sedadlo z obalu a skontrolujte ho na kompletnosť 

jednotlivých súčiastok a prípadné škody. Nepoužívajte WC 

sedadlo, ak vykazuje škody.

 Verificarea scaunului de toaletă şi a conţinutului pachetului (Pe-

ricol de deteriorări!). Atunci când ambalajul este deschis cu un cuţit 

sau un alt obiect tăios, resp. ascuţit, există pericolul ca din greşeală.

să se deterioreze produsul.
De aceea procedaţi cu atenţie la desfacerea ambalajului.
1.   Verificaţi să existe toate componentele şi toate accesoriile 

(a se vedea fig. A).

2.   Scoateţi scaunul de toaletă din ambalaj şi verificaţi-l, resp. 

verificaţi componentele sale individuale să nu prezinte even-

tuale deteriorări. Nu utilizaţi scaunul de toaletă dacă prezintă 

deteriorări.

 Kontrola deski sedesowej i kompletności dostawy (ryzyko uszko-

dzeń!). Otwieranie opakowania przy użyciu noża lub innego ostrego 

lub spiczastego przedmiotu niesie ze sobą niebezpieczeństwo znacz-

nego uszkodzenia produktu.
Z tego powodu, przy otwieraniu opakowania, należy zachować 

ostrożność.
1.   Należy upewnić się, że w dostawie znalazły się wszystkie części 

składowe i kompletne wyposażenie

2.   Wyjąć deskę sedesową z opakowania i sprawdzić ją oraz jej 

poszczególne elementy składowe pod kątem ewentualnych 

uszkodzeń. Uszkodzonej deski sedesowej nie wolno użytkować.

NOTE!

Kontrollieren Sie, dass Sie die richtigen Schrauben verwendet 

haben, um die Scharniere und den Toilettensitz sicher zu befestigen.

 

Ensure that you have used the correct screws to securely fasten 

the hinges and the toilet seat.

Vérifiez que vous avez utilisé les bonnes vis pour fixer les char-

nières et le siège de toilette avec fiabilité.

Controllare di aver utilizzato le viti giuste e di aver fissato effi-

cacemente le cerniere e il copriwater.

 

KControleer of u de juiste schroeven hebt gebruikt om de schar-

nieren en de toiletzitting veilig te bevestigen.

Kontrollera, att du har använt rätt skruvar för att montera gång-

järnen och toalettsitsen.

 

Zkontrolujte, zda byly použity správné šrouby pro bezpečné upe-

vnění závěsů a toaletního sedátka.

 

Skontrolujte,  či  ste  použili  správne  skrutky,  aby  ste  bezpečne 

upevnili závesy a WC sedadlo.

 

Controlaţi faptul că aţi utilizat şuruburile corecte, pentru a fixa 

corespunzător balamalele şi scaunul toaletei.

 

Skontrolować,  czy  do  niezawodnego  zamocowania  zawiasów  i 

samej deski sedesowej użyto prawidłowych śrub.

Содержание 6698537

Страница 1: ...iques ou cou pants par exemple couteau racloir etc qui risqueraient d endom mager les surfaces Ne tentez pas de laver le siège de toilette dans le lave vaisselle Il pourrait être abîmé Nettoyez le siège de toilette régulièrement avec un chiffon doux ou une éponge et un produit de nettoyage doux Laissez toutes les pièces sécher complètement avant l utilisation suivante I Pulizia Rischio di danni ca...

Страница 2: ...scaunul de toaletă Acest lucru este valabil mai ales pentru instrucţiunile privind securitatea În caz con trar apare pericol de vătămări corporale şi deteriorări ale scaunului de toaletă Prezentul manual de instrucţiuni de instalare se bazează pe standarde şi dispoziţii aplicabile în Uniunea Europeană În plus la utilizarea scaunului de toaletă vă rugăm să respectaţi şi directivele şi dispoziţiile ...

Страница 3: ... obalem v něm mohly zachytit a udusit Děti si mohou malé části instalačního příslušenství dávat do úst spolknout je a udusit se Zajistěte aby si děti s obalem nehrály Zajistěte aby si děti s instalačním příslušenstvím nehrály Deti sa môžu pri hre s obalom zachytiť do obalu a udusiť Deti môžu vziať do úst drobné diely inštalačného príslušenstva prehltnúť ho a potom sa udusiť Postarajte sa o to aby ...

Страница 4: ...minore gravità che se non evitati possono causare le sioni di lieve o modesta entità Gevaren met gering risico kunnen indien deze niet worden voor komen leiden tot licht of matig letsel S Faror med ringa risk för lätta eller måttliga personskador om de inte förhindras Nebezpečí s nízkým rizikem mohou pokud se jim nezabrání vést k lehkým nebo středním zraněním Nebezpečenstvá s nízkym rizikom môžu p...

Страница 5: ...tica x2 6 Dado in plastica x2 7 8 9 Cerniera 2x 10 1 Deckel 2 Sitz 3 4 Gummi Dichtungsscheibe 2x 5 Befestigungsführung aus Kunststoff x2 6 Plastikmutter x2 7 8 9 Scharnier 2x 10 1 Kryt 2 Sedátko 3 4 Gumová těsnicí podložka 2x 5 Plastové upevňovací vodítko x2 6 Plastová matice x2 7 8 9 Závěs 2x 10 1 Pokrywa 2 siedzenie 3 4 gumowa podkładka uszczelniająca 2x 5 Plastikowa prowadnica mocująca x2 6 Pla...

Страница 6: ...eitet Um die Absenkautomatik auszulösen drücken Sie den offenen Deckel leicht nach vorn siehe Abb G Der Deckel 1 senkt sich automatisch auf den Sitzring 2 ohne dass Sie diesen Vorgang gesondert auslösen müssen You can be injured if you have not installed to toilet seat ensure that it has been installed safely Install the toilet seat as follows see Fig B E 1 Remove the old toilet seat and the corre...

Страница 7: ...voren zie afb G Het deksel 1 zakt automatisch op de zittingsring 2 zonder dat u dit apart hoeft te bewerkstelligen S Om toalettsitsen inte är korrekt installerad finns risk för personskador när man sätter sig på den Kontrollera att toalett sitsen är säkert installerad innan den används för första gången Installera toalettsitsen enligt följande se bild B E 1 Ta bort den gamla toalettsitsen och dess...

Страница 8: ... coborâre apăsaţi uşor pe capacul deschis spre înainte a se vedeafig G Capacul 1 coboară automat spre colacul scaunului 2 fără să fie necesar să declanşaţi separat această operaţie W konsekwencji nieprawidłowego zainstalowania deski se desowej powstaje niebezpieczeństwo obrażeń dla osoby na niej usadowionej Przed pierwszym użyciem deski sedesowej należy się upewnić czy została ona prawidłowo zains...

Страница 9: ...odpowiednio poinstruowane jak powinny bezpiecznie korzystać z deski sedesowej Dzieci nie powinny w żadnym przypadku używać deski sedesowej do zabawy Niedozwolone jest czyszczenie i konserwacja użytkowa sedesu przez dzieci bez nadzoru Nie pozostawiać małych dzieci i osób niepełnosprawnych bez nad zoru podczas użytkowania przez nich deski sedesowej W przypadku używania dodatkowej nakładki na sedes d...

Страница 10: ...letele uzuale Model Form Style Duroplast WC Sitz Stone Available colours print white Weight approx 2 10 kg Dimensions W x D approx 36 5 x 46 5 cm Item number 6698537 Seat ring and lid material Duroplast Material of the threaded bolts metal plates and nuts Stainless steel AISI 304 Zinc alloy PELD Automatic lowering mechanism with hydraulic rotational dampers Suitable for all conventional toilet I M...

Отзывы: