background image

 

3. BAUART UND HAUPTMAßE | КОНСТРУКЦИЯ И ОСНОВНЫЕ ГАБАРИТЫ 

 

DE 

RU 

LEO  FB  95  verbindet  Vorteile  eines  standardmäßigen  Gerätes  im  Blechgehäuse  und 
eines  Gerätes  im  Kunststoffgehäuse.  Durch  Untersuchungen  nach  verschiedenen 
technologischen  Lösungen,  Testproben,  Gesprächen  mit  Bauherren,  haben  wir  ein 
optisch 

ansprechendes 

und 

funktionales 

Gerät 

konstruiert. 

Die 

neuesten 

Produktionstechnologie  und  Bauteile  von  renommierten  Herstellern  sorgen  für  die 
hohe Qualität des Gerätes.  
 
 
Der  Axialventilator  erzwingt  den  Luftstrom  durch  den Wärmetauscher  und  befindet  sich  an 
der  Saugseite  des  Gerätes  .  Er  wurde  in  einer  speziell  geformten  Düse  eingebaut.  Dadurch 
wirde  der  ganze  Luftstrom über  den Wärmetauscher  eleitet,  was  für seine  optimale  Nutzung 
sorgt.  Diese  Lösung  reduziert  den  Schalldruckpegel,  der  dabei  entsteht.  Der  Lufteinlass  ist 
zusätzlich  mit  einem  Schutzgitter  gesichert.  Die  Lüfterradschaufeln  wurden  aus  einem 
Kunststoff  „BLACK  GRIVORY  HT2V-SH”  hergestellt,  was  zur  Verringerung  der  Masse 
beigetragen hat. Die maximale Umgebungstemperaur für den Ventilatorbetrieb beträgt 60°C. 
Nominal  wird  der  Ventilator  mit  der  Spannung  von  230V/50Hz  versorgt.  Die  Schutzart  des 
Ventilators ist IP 54, die Schutzklasse F. 
 
Der Wärmetauscher besteht aus Kupferrohren, auf die entsprechend geformte Alulamellen in 
bestimmten Abstand aufgelegt sind. Der Wärmetauscher hat Kupferstutzen mit hydraulischen 
Kupfer-Anschlüssen  mit  dem  Außengewinde  ¾”,  die  darüber  hinaus  speziell  für  den 
Maulschlüssel 27 geformt sind, was die Installation erleichtert. Der Lufterhitzer LEO FB 95 ist 
mit  einem  zweireihigen  Heizregister  ausgestattet.  Die  maximalen  Betriebsparameter  des 
Heizwassers betragen entsprehend: 130ºC / 1,6MPa. 
 
Der  Luftauslaß  der  erhitzten  Luft  aus  dem  Lufterhitzer  ist  mit  beweglichen,  manuell 
einstellbaren  Leitelementen  ausgestattet  (Schaufeln).  Jedes  dieser  Teile  ist  individuell 
einstellbar  und  die  stufenlose  Einstellung  des  Neigungswinkels  soll  eine  gezielte  Verteilung 
des  Luftstroms  erzwingen.  Das  gebogene  Profil  dieser  Leitelemente  sorgt  dafür,  dass  der 
Strahl  der  angeblasenen  Luft  nicht  aufgewirbelt  wird  und  die  Luft  nicht  sofort  in  die  oberen 
Partien des Raumes aufsteigt, sondern länger in der Behaglichkeitszone bleibt. 
 
Das Gehäuse ist aus Stahlblech angefertigt und pulverbeschichtet, es ist nicht wärmeisoliert. 
Der obere und untere Teil, sowohl das Teil zwischen den Luftausbläßen ist ähnlich RAL 9007, 
die Seitenteile ähnlich RAL 7016.

 

LEO  FB  95 

соединяет

 

в

 

себе

 

все

 

преимущества

 

аппаратов

исполненных

 

из

 

металла

 

и

 

пластика

Анализ

 

разных

 

решений

испытания

консультации

 

с

 

конструкторами

 

позволили

 

получить

 

аппарат

который

 

характеризуют

 

высокие

 

эстетические

 

достоинства

 

и

 

высокая

 

функциональность

Использование

 

самых

 

современных

 

технологии

 

при

 

производстве

а

 

также

 

применение

 

комплектующих

 

проверенных

 

производителей

 

обеспечивают

 

высокое

 

качество

 

аппарата

.  

 

Осевые

 

вентиляторы

, 

которые

 

создают

 

поток

 

воздуха

 

через

 

теплообменник

находятся

 

в

 

задней

 

части

 

аппарата

Они

 

расположены

 

в

 

специально

 

сформированных

 

соплах

благодаря

 

которым

 

поток

 

воздуха

 

направляется

 

на

 

всю

 

поверхность

 

теплообменника

обеспечивая

 

наиболее

 

оптимальное

 

его

 

использование

Это

 

решение

 

уменьшает

 

уровень

 

шума

который

 

создает

 

проходящий

 

воздух

Воздухозаборники

 

дополнительно

 

защищены

 

охранными

 

сетками

Лопасти

 

вентиляторов

 

изготовлены

 

из

 

пластика

  „BLACK  GRIVORY  HT2V-SH”, 

что

 

позволяет

 

уменьшить

 

вес

 

аппарата

Максимальная

 

температура

 

окружающей

 

среды

 

во

 

время

 

работы

 

составляет

  60

o

C. 

Номинальное

 

питание

 

вентиляторов

 

осуществляется

 

от

 

источника

 230

В

 / 50

Гц

Уровень

 

защиты

 

двигателей

 

составляет

 IP 54, 

класс

 

изоляции

 F. 

 

Теплообменник

 

выполнен

 

из

 

медных

 

трубок

на

 

которые

 

напрессованы

 

алюминиевые

 

ламели

 

оптимальных

 

форм

 

и

 

размеров

Теплообменник

 

оснащен

 

медными

 

патрубками

 

с

 

резьбовым

 

соединением

  (

наружная

 

резьба

  ¾”), 

которые

 

имеют

 

специальную

 

форму

 

краев

 

под

 

гаечный

 

ключ

 

на

  27 

для

 

удобства

 

монтажа

Аппарат

  LEO  FB  95 

оборудован

 

двухрядным

 

теплообменником

Максимальные

 

параметры

 

подачи

 

горячей

 

воды

: 130ºC / 

1,6

МП

a. 

 

Воздуховыпускные

 

отверстия

 

оснащены

 

подвижными

вручную

 

регулируемыми

направляющими

 

воздуха

 (

жалюзи

). 

Каждый

 

такой

 

элемент

 

устанавливается

 

независимо

 

и

 

имеет

 

плавную

 

регулировку

 

угла

 

наклона

что

 

позволяет

 

произвольно

 

выбирать

 

направление

 

потока

 

нагретого

 

воздуха

Изогнутый

 

профиль

 

жалюзи

 

не

 

позволяет

 

потоку

 

нагретого

 

воздуха

 

совершать

 

вихревые

 

движения

 

или

 

уходить

 

в

 

верхнюю

 

часть

 

помещения

и

 

дольше

 

сохраняет

 

его

 

в

 

зоне

 

пребывания

 

людей

 

Корпус

 

аппарата

 

изготовлен

 

из

 

стали

окрашенного

 

порошковой

 

краской

и

 

он

 

термически

 

не

 

изолирован

Корпус

 

выполнен

 

в

 

следующих

 

цветах

верхняя

 

и

 

нижняя

 

часть

а

 

также

 

часть

 

между

 

воздуховыпускными

 

отверстиями

  RAL  9007, 

боковые

  RAL 

7016.

 

 

Содержание LEO FB 95

Страница 1: ...DOCUMENTATION OPERATION MANUAL PL NAGRZEWNICA WODNA DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DE WASSERLUFTERHITZER TECHNISCHE DOKUMENTATION BETRIEBSANLEITUNG RU ОТОПИТЕЛЬНЫЙ АППАРАТ ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...CD SRV2d SRV3d and PT 1000 Connection 34 PT 1000 Sensor Connection 38 7 Start Up and Operation 39 8 Service 42 1 Zalecenia i wymagane środki ostrożności 6 2 Informacje ogólne 7 3 Budowa i główne wymiary 8 4 Dane techniczne 11 5 Montaż 12 5 1 Montaż za pomocą konsol 15 5 2 Inne sposoby montażu 17 6 Automatyka 18 6 1 Elementy automatyki LEO FB 95 19 6 2 Sterowanie LEO FB 95S 24 Podłączenie RA oraz w...

Страница 4: ...d PT 1000 36 Anschluss des Temperaturfühlers PT 1000 38 7 Inbetriebnahme und Betrieb 39 8 Instandhaltung 42 1 Рекомендации и предлагаемые меры безопасности 6 2 Общая информация 7 3 Конструкция и основные габариты 9 4 Технические параметры 11 5 Установка 13 5 1 Установка с помощью монтажных консоль 15 5 2 Другие способы установки 17 6 Автоматика 18 6 1 Составные элементы системы управления LEO FB 9...

Страница 5: ...iem nie zapoznania się z wytycznymi instrukcji producenta DE RU Wir bedanken uns für den Einkauf des Wasserlufterhitzers LEO FB 95 Die vorliegende Bedienungseinleitung wird durch die Firma FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP J herausgegeben Der Hersteller behält sich das Recht vor jederzeit Verbesserungen und Änderungen vorzunehmen ohne darüber zu informieren und am Gerät Änderungen vorzunehmen die ...

Страница 6: ...dium grzewczego uruchamianiu naprawach oraz konserwacji aparatów grzewczych należy przestrzegać powszechnie uznawanych przepisów i norm bezpieczeństwa DE RU Vor Inbetriebnahme und Instandhaltungsarbeiten die Bedienungsanleitung lesen Das Gerät muss vom qualifizierten Personal installiert werden das über entsprechende Zulassungen und Erfahrungen verfügt Bei Ausführung am Gerät jeglicher Arbeiten mu...

Страница 7: ...o dużych kubaturach takich jak hale przemysłowe warsztaty salony samochodowe magazyny pawilony obiekty sportowe obiekty sakralne itp DE RU Die LEO Lufterhitzer bilden dezentrale Heizungssysteme Sie werden mit Heizungswasser gespeist Das Wasser gibt im Wärmetauscher seine Wärme ab und erwärmt somit den Raum Der Einsatz von innovativsten Konstruktionslösungen hat für hohen Leistungsgrad des LEO FB 9...

Страница 8: ...een air outlets RAL 9007 sides RAL 7016 LEO FB 95 łączy w sobie zalety urządzeń metalowych i wykonywanych z tworzywa sztucznego Analiza różnego rodzaju rozwiązań próby konsultacje z konstruktorami pozwoliły na uzyskanie urządzenia które posiada wysokie walory estetyczne oraz funkcjonalność Wysoką jakość urządzenia zapewnia wykorzystanie do jego produkcji najnowszych technologii a także zastosowani...

Страница 9: ...use ist aus Stahlblech angefertigt und pulverbeschichtet es ist nicht wärmeisoliert Der obere und untere Teil sowohl das Teil zwischen den Luftausbläßen ist ähnlich RAL 9007 die Seitenteile ähnlich RAL 7016 LEO FB 95 соединяет в себе все преимущества аппаратов исполненных из металла и пластика Анализ разных решений испытания консультации с конструкторами позволили получить аппарат который характер...

Страница 10: ...Wymiennik ciepła 5 Kierownice powietrza 6 Obudowa Konsole montażowe nie stanowią standardowego wyposażenia aparatu Dostępne są jako dodatkowe akcesoria DE RU 1 Montagekonsole 2 Ventilator 3 Luftdüse 4 Wärmetauscher 5 Luftleitlamellen 6 Gehäuse Die Montagekonsolen gehört nicht zum Lieferumfang Sie sind optional erhältlich 1 Монтажная консоль 2 Вентилятор 3 Направляющее сопло 4 Теплообменник 5 Напра...

Страница 11: ...ciśnienie robocze 1 6MPa Przyłącze Masa urządzenia 34 5kg Masa urządzenia napełnionego wodą 38kg L Zasięg strumienia powietrza 33m Poziom ciśnienia akustycznego podano dla pomieszczenia o średniej zdolności pochłaniania dźwięku objętości 1500m3 w odległości 5m od urządzenia Zasięg poziomy strumienia izotermicznego przy prędkości granicznej 0 5m s V Luftdurchfluss PT Heizleistung Tp1 Lufteintrittst...

Страница 12: ...pacity loss by approx 2 in relation to the rated capacity the mounting brackets do not constitute a standard equipment of the heater They are available as optional accessories Możliwe sposoby montażu Na ścianie w pozycji pionowej pod kątem 30 o lub 45 o możliwe po zastosowaniu specjalnych konsol Pod sufitem w pozycji poziomej pod kątem 30 o lub 45 o możliwe po zastosowaniu specjalnych konsol Nagrz...

Страница 13: ...om Anbindung verringert die Heizleistung um ca 2 nominal Die Montagekonsolen gehören nicht zum Lieferumfang Sie sind optional erhältlich Возможные способы монтажа На стене в вертикальном положении или под углом 30 o 45 0 возможно при применении монтажных консоль Под перекрытием в горизонтальном положении или под углом 30 o 45 0 возможно при применении монтажных консоль В стандартном варианте отопи...

Страница 14: ...otwór Sprężynka powinna być nałożona na lewy uchwyt łopatki patrząc od przodu 1 DE RU Die Luftleitlamellen im LEO FB 95 können vertikal bzw horizontal im Rahmen am Heizregister eingesetzt werden Ohne die Demontage vom ganzen Gerät kann der Luftstrom beliebig geleitet werden 1 Um die Luftleitlamelle abzumachen muss sie in Richtung Feder gedrückt und in Vorwärtsrichtung abgezogen werden 2 Um die Luf...

Страница 15: ...zegrody Konsole są dostarczane opcjonalnie wraz z elementami potrzebnymi do ich montażu Konsole do urządzenia mogą być montowane wyłącznie w pozycji pionowej DE RU Für die Montage des Lufterhitzers wurde speziell Montagekonsolen entwickelt Sie ermöglichen das Gerät sowohl an vertikalen als auch an horizontalen Flächen anzubringen wie z B an Säulen Pfeilern u ä Mit der Montagekonsole kann das Gerät...

Страница 16: ...e dostarczonymi wraz z nimi śrubami Tak zmontowane urządzenie z konsolami zawiesić na wcześniej przygotowanych szpilkach i przykręcić nakrętkami pod które należy podłożyć podkładki DE RU An den Verschlag sind 8 Dübel mit den Montagedoppelschrauben zu befestigen die Bohrungen sind entsprechend dem Abstand der Konsolebohrungen auszuführen Vier Schrauben die die Luftleitdüse befestigen ausschrauben A...

Страница 17: ...anym jest aby rama montażowa była przykręcona do urządzenia z wykorzystaniem wszystkich 4 otworów gwintowanych które służą do mocowania oryginalnych konsol DE RU Wird der Montagerahmen selbständig vorbereitet sollen für dessen Verbindung mit dem Gerät die Gewindebohrungen M10 genutzt werden die für die Verbindung mit der ursprünglichen Montagekonsole bestimmt sind Bei der Anfertigung einer eigenen...

Страница 18: ...e Lufterhitzer LEO FB 95 sind für den Betrieb das Ventilators mit 2 grundlegenden Steuerungen ausgestattet M System beruht auf einer temperaturabhängigen Luftvolumenstrom Regelung Der Betrieb des Lufterhitzers wird von Signalgebern VNT20 bzw VNTLCD kontrolliert die automatisch die Heizlast den Raumbedingunen anpassen Der Signalgeber verändert den Luftvolumenstrom im 0 100 Bereich je nach Veränderu...

Страница 19: ...mthermostat Einstellungsbereich der Temperatur 10 300 C Bereich der Betriebstemperatur 0 40o C Schutzklasse IP30 Belastbarkeit des Kontaktes induktiv 3A resistantiv 10A Комнатный термостат Диапазон настройки температуры 10 300 C Диапазон рабочей температуры 0 40o C Степень защиты IP30 Макс нагрузка на клеммы индуктивная 3А резистивная 10А RD Room thermostat with weekly programmer Temperature adjus...

Страница 20: ... Gewicht 2 5kg Strom 3 0A Пятиступенчатый регулятор скорости вращения вентилятора 3 0А Напряж питания 230В 50 60Гц Степень защиты IP54 Диапазон рабочей температуры 0 40o C Степени регулировки 1 2 3 4 5 Ur В Ir A TRd 70 1 5 85 1 8 105 2 2 145 2 7 230 3 0 Вес 2 5кг Ток 3 0A S M SRV2d 3 4 two way valve with actuator Protection degree IP44 Supply voltage 200 240V 50 60Hz Max medium temperature 130o C ...

Страница 21: ...logue 0 10V Temperature adjustment range 5 35 o C Method of speed regulation potentiometer Speed regulation range 0 100 Operation temperature range 10 60o C Temperature sensor internal optionally ext PT 1000 Protection degree IP20 Load carrying capacity of the contact inductive 3A resistivity 8A Nastawnik obrotów z wbudowanym termostatem Napięcie zasilania 230V 50Hz Wyjściowy sygnał sterujący anal...

Страница 22: ...ność styków zaworu indukcyjne 3A rezystancyjne 8A Steuerpanel mit integriertem Drehzahlsteller Raumthermostat und Wochenprogrammuhr Versorgungsspannung 230V 50Hz Ausgangs Steuerungssignal analog 0 10V Einstellungsbereich der Temperatur 5 35o C Steuerungsart Tastatur LCD Bildschirm Bereich des Drehzahlreglers 0 100 Bereich der Betriebstemperatur 10 60o C Temperatursensor innen optional außen PT 100...

Страница 23: ...emperature range 50 110o C Czujnik naścienny pomiaru temperatury Stopień ochrony IP65 Zakres temperatury pracy 50 110o C Wandtemperaturfühler Schutzklasse IP65 Bereich der Betriebstemperatur 50 110o C Внешний датчик температуры Степень защиты IP65 Диапазон рабочей температуры 50 110o C R10 Signal distributor Protection degree IP54 Operation temperature range 0 40o C Rozdzielacz sygnału Stopień och...

Страница 24: ...i kotła puszka podłączeniowa wentylatora podłączenie zasilania OMY 3x1mm2 termostat RA zasilanie rozdzielnia rozłącznik 230V 50Hz U1 niebieski faza U2 czarny zero Z brązowy PE zielono żółty uziemienie DE RU Über den Betrieb des Lufterhitzers wacht der Raumthermostat RA indem er den Ventilatormotor startet und stoppt Die Parameter des Heizwassers werden durch das System der automatischen Kesselanla...

Страница 25: ...ora podłączenie zasilania OMY 3x1mm2 termostat RA RD podłączenie OMY 2x0 5mm2 zasilanie rozdzielnia rozłącznik 230V 50Hz zawór z siłownikiem SRV2d U1 niebieski faza U2 czarny zero Z brązowy PE zielono żółty uziemienie DE RU Das System mit dem Raumthermostat RA oder RD und dem Regelventil mit Stellmotor SRV2d Der Thermostat steuert den Betrieb des Regelventils indem er den Zulauf des Heizmediums sc...

Страница 26: ...elnia rozłącznik 230V 50Hz zawór z siłownikiem SRV2d regulator obrotów TRd podłączenie zasilania OMY 3x1mm2 U1 niebieski faza U2 czarny zero Z brązowy PE zielono żółty uziemienie DE RU Diese Steuerungsanlage bilden der Raumthermostat RA oder RD der Regelventil mit Stellmotor SRV2d und der Geschwindigkeitsregler TRd Dieser System regelt den Durchfluss des Heizmediums ON OFF und ermöglicht die manue...

Страница 27: ...steuert das Regelventil Das Heizmedium wird entweder an den Lufterhitzer oder an den Rücklauf geleitet Der Ventilator läuft dabei mit konstanter Drehzahl Verbindungsbox Netzspannung NYM 3x1mm2 Thermostat RA Netzspannung NYM 3x0 5mm2 Versorgung 230V 50Hz Regelventil mit Stellmotor SRV3d U1 blau Phase U2 schwarz Null Z braun PE grün gelb Erdung Система с комнатным термостатом RА и клапаном с сервопр...

Страница 28: ...rmostat steuert das Regelventil Das Heizmedium wird entweder an den Lufterhitzer oder an den Rücklauf geleitet Dank Einsatz des Traforeglers TRd ist eine manuelle 5 stufige Einstellung der Ventilatordrehzahl möglich Verbindungsbox Netzspannung NYM 3x1mm2 Thermostat RA Netzspannung NYM 3x0 5mm2 Versorgung 230V 50Hz Regelventil mit Stellmotor SRV3d Geschwindigkeitsregler TRd Netzspannung NYM 3x1mm2 ...

Страница 29: ...rmostatyczny 2 tryb ciągły Fabryczna nastawa 2 P3 ustawienie minimalnej prędkości wentylatora dla pracy w trybie AUTO Fabryczna nastawa 30 regulacja prędkości obrotowej nastawa temperatury czuwanie DE RU SW3 Betriebsartschalter AUTO MANUAL 1 manuell 2 auto Werkseinstellung 1 SW2 Temperaturfühlerauswahl 1 intern 2 extern Werkseinstellung 1 SW1 Ventilatorbetriebsart 1 thermostatisch 2 kontinuierlich...

Страница 30: ...TE In order to increase the general safety the fans connections are executed in the junction boxes located outside on the cables Elementy składowe sterowania to nastawnik obrotów VNT20 oraz opcjonalnie zawór z siłownikiem SRV2d lub SRV3d oraz zewnętrzny czujnik PT 1000 IP20 lub PT 1000 IP65 puszka podłączeniowa wentylatora wyprowadzona na kablu podłączenie zasilania OMY 3x1mm2 sterowanie LIYCY 2x0...

Страница 31: ...31 6 3 LEO FB 95M CONTROL STEROWANIE LEO FB 95M VNT20 SRV2d SRV3d and PT 1000 Connection Podłączenie VNT20 SRV2d SRV3d oraz PT 1000 VNT20 connection diagram Schemat podłączenia VNT20 ...

Страница 32: ... командоконтроллер вентилятора VNT20 а также опционально клапан с сервоприводом SRV2d или SRV3d и внешний датчик температуры PT 1000 IP20 или PT 1000 IP65 присоединительная коробка вентилятора выведенная на проводе соединение питания ПВС ВВГ 3х1мм2 управление МКЭШ 2х0 5мм2 клапан с сервоприводом SRV2d соединение ПВС ВВГ 2х0 5мм2 клапан с сервоприводом SRV3d соединение ПВС ВВГ 3х0 5мм2 командоконтр...

Страница 33: ...33 6 3 STEUERUNG LEO FB 95M УПРАВЛЕНИЕ LEO FB 95M Anschluss von VNT20 SRV2d SRV3d und PT 1000 Подключение VNT20 SRV2d SRV3d и PT 1000 Anschlussschema VNT20 Схема соединения VNT20 ...

Страница 34: ...ached to it NOTE In order to increase the general safety the fans connections are executed in the junction boxes located outside on the cables Elementy składowe sterowania to programowalny nastawnik obrotów z wbudowanym termostatem VNTLCD oraz opcjonalnie zawór z siłownikiem SRV2d lub SRV3d oraz zewnętrzny czujnik PT 1000 puszka podłączeniowa wentylatora wyprowadzona na kablu podłączenie zasilania...

Страница 35: ...35 6 3 LEO FB 95M CONTROL STEROWANIE LEO FB 95M VNTLCD SRV2d SRV3d and PT 1000 Connection Podłączenie VNTLCD SRV2d SRV3d oraz PT 1000 VNTLCD connection diagram Schemat podłączenia VNTLCD ...

Страница 36: ...Um die allgemeine Sicherheit zu erhöhen erfolgt der Elektroanschluss der Verbindungsbox am Kabel Составные элементы системы это командоконтроллер вентилятора с встроенным комнатным термостатом и недельным таймером VNTLCD а также опционально клапан с сервоприводом SRV2d или SRV3d и внешний датчик температуры PT 1000 присоединительная коробка вентилятора выведенная на проводе соединение питания ПВС ...

Страница 37: ...37 6 3 STEUERUNG LEO FB 95M УПРАВЛЕНИЕ LEO FB 95M Anschluss von VNTLCD SRV2d SRV3d und PT 1000 Подключение VNTLCD SRV2d SRV3d и PT 1000 Anschlussschema VNTLCD Схема соединения VNTLCD ...

Страница 38: ...na rysunku UWAGA Nie dozwolone jest podłączanie innej liczby czujników PT 1000 do nastawników niż wskazana Maksymalna odległość montażu czujnika od sterownika wynosi 50m DE RU An das Steuerpanel VNT20 und VNTLCD können gleichzeitig 1 oder 4 externe Temperaturfühler PT 1000 angeschlossen werden Das Anschlussschema für 4 Temperaturfühler ist auf der Zeichnung dargestellt ACHTUNG An die Steuerpanele ...

Страница 39: ...e awarii istniała możliwość przeprowadzenia demontażu aparatu W tym celu najlepiej jest zastosować zawory odcinające tuż przy urządzeniu Instalacja z czynnikiem grzewczym musi być zabezpieczona przed wzrostem ciśnienia czynnika grzewczego ponad dopuszczalną wartość 1 6 MPa DE RU Der Anschluss soll spannungsfrei erfolgen Wir empfehlen die Entlüftungsventile im höchsten Punkt der Installation zu lok...

Страница 40: ... skutkami ewentualnego zwarcia w instalacji Uruchomienie urządzenia bez podłączenia przewodów uziemiających jest niedozwolone DE RU Bevor die Versorgung eingeschaltet wird soll der korrekte Anschluss des Ventilatormotors und der Steuerpanele geprüft werden Diese Anschlüsse sind entsprechend der technischen Dokumentation auszuführen Bevor die Versorgung eingeschaltet wird soll geprüft werden ob die...

Страница 41: ...szczenia aparatu koniecznie należy odłączyć zasilanie elektryczne W przypadku gdy woda z urządzenia zostaje spuszczona na dłuższy okres czasu należy dodatkowo przedmuchać rurki wymiennika sprężonym powietrzem DE RU Das Gerät ist für Betrieb in Räumen vorgesehen bei Temperatur von über 0o C In tieferen Temperaturen unter 0ºC kann das Medium einfrieren Der Hersteller haftet nicht für Schäden am Wärm...

Страница 42: ...Betrieb für Bedienung der Anlage von den dazu nicht berechtigten Personen und für die daraus entstandenen Folgen und Schäden Hergestellt in Polen Made in EU Hersteller FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP J ul Chwaszczyńska 133A 81 571 Gdynia tel 48 58 669 82 20 fax 48 58 627 57 21 E mail info flowair pl www flowair com В случае каких нибудь неисправностей в работе аппарата просим обращаться к автори...

Страница 43: ...43 NOTES NOTATKI NOTIZEN ЗАМЕТКИ ...

Страница 44: ...44 LEO FB 95 1 0 09 09 ENPLDERU ...

Отзывы:

Похожие инструкции для LEO FB 95