17
5.2. OTHER METHODS OF INSTALLATION | INNE SPOSOBY MONTAśU | MONTAGEMÖGLICHKEITEN | ДРУГИЕ СПОСОБЫ УСТАНОВКИ
EN
PL
In the case of independent preparation of the installation
frame, the threaded holes designed for connecting with the
original mounting brackets (M10 thread) should be used for
connecting the frame to the device. Execution of an own
console must be performed while observing the following
guidelines:
▪
min. distance of the rear part of the device from the wall is
about 300mm and results from the need to maintain adequate
air flow conditions.
▪
it is recommended to use angle sections and shaped
sections (wide sheet metal sections, which may perturb the air
flow, are not recommended).
▪
it is advisable to screw on the installation frame to the device
using all 4 threaded holes, which are used to install the original
mounting brackets.
W
przypadku
samodzielnego
przygotowania
ramy
monta
ż
owej nale
ż
y, do jej poł
ą
czenia z urz
ą
dzeniem,
wykorzysta
ć
otwory
gwintowane
przeznaczone
do
ł
ą
czenia
z
oryginalnymi
konsolami
(gwint
M10).
Wykonanie własnej konsoli musi by
ć
przeprowadzone
przy zachowaniu nast
ę
puj
ą
cych wytycznych:
▪
minimalna odległo
ść
tylnej cz
ęś
ci urz
ą
dzenia od
ś
ciany
wynosi 300mm i wynika z konieczno
ś
ci zachowania
odpowiednich warunków przepływu powietrza.
▪
zalecane jest wykorzystywanie profili k
ą
towych
i kształtowych (niezalecane s
ą
szerokie profile blaszane,
które mog
ą
zakłuci
ć
przepływ powietrza).
▪
wskazanym jest aby rama monta
ż
owa była przykr
ę
cona
do urz
ą
dzenia z wykorzystaniem wszystkich 4 otworów
gwintowanych, które słu
żą
do mocowania oryginalnych
konsol.
DE
RU
Wird der Montagerahmen selbständig vorbereitet, sollen für
dessen Verbindung mit dem Gerät die Gewindebohrungen
(M10) genutzt werden, die für die Verbindung mit der
ursprünglichen Montagekonsole bestimmt sind. Bei der
Anfertigung einer eigenen Montagekonsole müssen folgende
Richtlinien eingehalten werden:
▪
Der minimale Abstand zwischen dem hinteren Teil des
Gerätes und der Wand beträgt 300mm und ergibt sich aus der
Notwendigkeit die entsprechende Luftzirkulation einzuhalten.
▪
Zu empfehlen sind Winkel- und Formprofile (es wird von
breiten
Blechprofilen
abgeraten;
diese
können
die
Luftzirkulation stören).
▪
Zwecksmäßig alle 4 Gewindebohrungen, die zur Befestigung
von ursprünglichen Konsolen dienen, zur Befestigung vom
Rahmen zum Gerät verwenden.
В
случае
самостоятельной
подготовки
монтажной
рамы
,
для
ее
крепления
к
аппарату
следует
использовать
резьбовые
отверстия
,
предназначены
для
соединения
с
оригинальными
монтажными
консолями
(
резьба
М
10).
Выполняя
собственную
консоль
,
необходимо
соблюдать
следующие
директивы
:
▪
мин
.
расстояние
задней
части
аппарата
от
стены
составляет
ок
300
мм
.
Это
расстояние
необходимо
для
обеспечения
соответствующих
условий
прохода
воздуха
.
▪
рекомендуется
применение
угловых
и
фасонных
профилей
(
не
рекомендуется
применение
широких
стальных
профилей
,
которые
могли
бы
нарушать
проход
воздуха
вокруг
аппарата
),
▪
рекомендуется
крепление
аппарата
с
помощью
всех
4
резьбовых
отверстий
,
которые
предназначены
для
крепления
оригинальных
консоль
.
Содержание LEO FB 95
Страница 2: ...2 ...
Страница 43: ...43 NOTES NOTATKI NOTIZEN ЗАМЕТКИ ...
Страница 44: ...44 LEO FB 95 1 0 09 09 ENPLDERU ...