![FLENDER ZAPEX-ZI Скачать руководство пользователя страница 17](http://html.mh-extra.com/html/flender/zapex-zi/zapex-zi_manual_2303819017.webp)
K432-1 DE/EN/FR
17
ZAPEX-ZIN-
Zahnkupplungen
Gear Couplings
Accouplements à denture
Für Axialverschiebung
For Axial Displacement
Pour déplacements axiaux
Paßfedernuten sind bei der Montage gegen
Schmiermittelaustritt abzudichten.
Max. Winkelverlagerung je Kupplungshälfte
±
0.5
°
Seal keyways against leaking of lubricant on
assembly.
Max. angular misalignment per coupling half
±
0.5
°
Etanchéifier les gorges des clavettes lors du
montage afin que le lubrifiant ne puisse pas
fuir.
Désalignement angulaire max. de chaque
moitié d’accouplement
±
0.5
°
Ausführung / Assembly / Exécution B
Teil / Part / Partie 1
l
D
1
S
min
S
max
Teil / Part / Partie 2
d
3
d
4
d
a
D
2
d
6
P
P
l
1
l
17.I
Größe
Size
Taille
Nenn-
dreh-
moment
Nom.
torque
Couple
nomin.
Dreh-
zahl
Speed
Vitesse
Bohrung
Bore
Alésage
D
1
/ D
2
2)
d
a
d
3
d
4
d
6
l
l
1
P
S
min.
S
max.
Gewicht
Weight
Poids
Massen-
trägheits-
moment
Mass
moment of
inertia
Moment
d’inertie
Fett-
menge
Grease
qty.
Quantité
de
graisse
T
N
1)
n
max
min.
max.
3)
4)
5)
5)
Nm
1/min
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
kg
kgm
2
dm
3
1
1.5
2
850
1700
3350
8500
7700
6900
0
0
0
50
64
80
117
152
178
67
87
108
83
107
129.5
52
68
85
43
50
62
42
48
59
74
84
104
6
7
16
21
15
31
4.3
8.6
14
0.006
0.021
0.045
0.04
0.08
0.16
2.5
3
3.5
6000
10000
16000
6200
5600
5100
0
0
0
98
112
133
213
240
280
130
153
180
156
181
211
110
130
150
76
90
105
69
82
98
123
148
172
11
11
14
29
33
40
24.5
37
61
0.11
0.21
0.48
0.2
0.33
0.42
4
4.5
5
23600
33500
47500
4500
4000
3750
0
80
90
158
172
192
318
347
390
214
233
260
249.5
274
307
175
190
220
120
135
150
107
120
131
192
216
241
12
16
17
42
50
56
90
105
148
0.91
1.4
2.5
0.7
0.9
1.4
5.5
6
7
67000
90000
125000
3550
3400
3200
100
120
150
210
232
276
425.5
457
527
283
312
371
332.5
364
423.5
250
265
300
175
190
220
151
170
195
279
316
360
17
17
23
70
84
76
200
240
370
3.9
5.3
11
1.8
2.3
3.0
Alle Größen ab FLENDER-Vorratslager liefer-
bar
1) Die angegebenen Drehmomente beziehen
sich nicht auf die Wellen / Naben-Verbindung.
Diese muß gesondert überprüft werden.
2) Max. Bohrung für Nut nach DIN 6885/1.
3) Zum Erneuern der Dichtringe erforderlicher
Durchmesser.
4) Zum Ausrichten der Kupplungsteile, zum
Erneuern der Dichtringe und zum Anziehen
der Stellschrauben erforderliche Länge.
5) Massenträgheitsmomente und Gewichte
gelten für mittlere Bohrungen.
All sizes available ex FLENDER stock
1) The torques listed do not refer to the shaft-hub
fit.
This must be checked separately.
2) Maximum bore for keyway to DIN 6885/1.
3) Diameter required for replacement of sealing
rings.
4) Length required for aligning coupling parts,
replacing sealing rings and tightening set
screws.
5) Mass moments of inertia and weights refer to
medium-sized bores.
Toutes les tailles sont disponibles à partir de
l’entrepôt FLENDER
1) Les couples donnés ne s’appliquent pas à la
liaison arbre / moyeu.
Il faut la contrôler séparément.
2) Alésage maximal pour rainure selon DIN
6885/1.
3) Diamètre nécessaire pour remplacer la bague
d’étanchéité.
4) Longueur nécessaire pour aligner les parties
d’accouplement, pour remplacer la bague
d’étanchéité et pour serrer les vis de réglage.
5) Les couples inertiels de la masse et les poids
valent pour les alésages de taille moyenne.
Содержание ZAPEX-ZI
Страница 27: ......