K432-1 DE/EN/FR
12
ZAPEX-ZIW-
Zahnkupplungen
Gear Couplings
Accouplements à denture
Mit Zwischenwelle
With Floating Shaft
Avec arbre intermédiaire
Paßfedernuten sind bei der Montage gegen
Schmiermittelaustritt abzudichten.
Max. Winkelverlagerung je Kupplungshälfte
±
0,5
°
Seal keyways against leaking of lubricant on
assembly.
Max. angular misalignment per coupling half
±
0.5
°
Etanchéifier les gorges des clavettes lors du
montage afin que le lubrifiant ne puisse pas
fuir. Désalignement angulaire max. de cha-
que moitié d’accouplement
±
0.5
°
Ausführung B
Assembly B
Exécution B
D
1
d
3
S
4
Ausführung A
AssemblyA
Exécution A
3
1
d
4
d
a
D
3
l
l
Teil / Part / Partie 3
Teil / Part / Partie 1
Kupplung / Coupling / Accouplement 1
Kupplung / Coupling / Accouplement 2
L
A
S
10
l
1
Zwischenwelle
Floating shaft
Arbre intermédiaire
L
Z
d
4
12.I
Größe
Size
Taille
Nenn-
dreh-
moment
Nom.
torque
Couple
nomin.
Dreh-
zahl
Speed
Vi-
tesse
Bohrung
Bore
Alésage
D
1
3)
Bohrung
Bore
Alésage
D
3
3)
d
a
d
3
d
4
l
l
1
L
A
L
Z
S
10
S
4
zul. Ab-
weichung
Perm.
deviation
Ecart auto-
risé
Ge-
wicht
Weight
Poids
Massen-
trägheits-
moment
Mass moment
of inertia
Moment
d’inertie
Fett-
menge
Grease
qty.
Quantité
de
graisse
T
N
1)
n
max
min max min max
S
4
, S
10
5)
5)
6)
Nm
1/min
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm mm
mm
mm
mm
kg
kgm
2
dm
3
1
1.5
2
850
1700
3350
0
0
0
50
64
80
0
0
0
61
79
96
117
152
178
67
87
108
83
107
129.5
43
50
62
42
48
59
3
3
3
12
9
17
+ 0.5
+ 0.5
+ 0.5
4.3
8.6
14
0.006
0.02
0.046
0.02
0.04
0.08
2.5
3
3.5
6000
10000
16000
0
0
0
98
112
133
0
0
0
116
134
156
213
240
280
130
153
180
156
181
211
76
90
105
69
82
98
5
5
6
17
19
23
+ 0.5
+ 0.5
+ 0.5
25
37
61
0.12
0.19
0.49
0.1
0.17
0.21
4
4.5
5
23600
33500
47500
2)
0
80
90
158
172
192
0
80
90
184
202
228
318
347
390
214
233
260
249.5
274
307
120
135
150
107
120
131
4)
4)
6
8
8
24
29
32
+ 0.5
+ 0.75
+ 0.75
91
105
150
0.65
1.4
2.6
0.35
0.45
0.7
5.5
6
7
67000
90000
125000
100
120
150
210
232
276
100
120
150
247
270
313
425.5
457
527
283
312
371
332.5
364
423.5
175
190
220
151
170
195
8
8
10
39
46
43
+ 0.75
+ 0.75
+ 0.75
205
240
370
4.1
5.5
11.5
0.9
1.15
1.5
Alle Größen ab FLENDER-Vorratslager liefer-
bar (ohne Zwischenwelle)
1) Die angegebenen Drehmomente beziehen
sich nicht auf die Wellen / Naben-Verbindung.
Diese muß gesondert überprüft werden.
2) Drehzahl n
max
, begrenzt durch Gewicht und
kritische Drehzahl der Zwischenwelle, auf
Anfrage.
3) Max. Bohrung für Nut nach DIN 6885/1
4) Bitte bei Anfragen und Bestellungen angeben.
Ausführung B: L
Z
= L
A
– 2 x S
4
,
Ausführung A: L
Z
= L
A
– 2 x S
10
5) Massenträgheitsmomente und Gewichte je
Kupplung 1 oder 2 mit mittleren Bohrungen
ohne Zwischenwelle
6) Fettmenge je Kupplung 1 oder 2
All sizes available ex FLENDER stock
(without floating shaft)
1) The torques listed do not refer to the shaft-hub
fit.
This must be checked separately.
2) Speed n
max
limited by weight and critical
speed of floating shaft, on request.
3) Maximum bore for keyway to DIN 6885/1.
4) In all enquiries and orders, please state:
Assembly B: L
Z
= L
A
– 2 x S
4
Assembly A: L
Z
= L
A
– 2 x S
10
5) Mass moments of inertia and weights per
coupling 1 or 2 with medium-sized bores
without floating shaft.
6) Quantity of grease per coupling 1 or 2.
Toutes les tailles sont disponibles à partir de
l’entrepôt FLENDER (sans arbre intér-
mediaire)
1) Les couples indiqués ne s’appliquent pas à la
liaison arbre / moyeu.
Il faut la contrôler séparément.
2) Vitesse n
max
(limitée par le poids et la vitesse
critique de l’arbre intermédiaire) sur demande.
3) Alésage maximal pour rainure selon DIN
6885/1
4) Lors d’une demande de renseignements ou à
passation de la commande, veuillez indiquer
Version B: Lz = L
A
– 2 x S
4
Version A: Lz = L
A
– 2 x S
10
5) Couples inertiels de la masse et poids pour
accouplement 1 ou 2, avec des alésages de
taille moyenne, sans arbre intermédiaire
6) Quantité de graisse pour accouplement 1 ou 2.
Содержание ZAPEX-ZI
Страница 27: ......