79
RUS
4. Медленно застегните застежку-молнию, прижимая пенопластовые поверхности друг к другу.
5. Если подключения KPS для холодной и горячей воды, а также для циркуляции жидкости по
замкнутому контуру, будут реализовываться в вертикальном положении через мягкую
пенопластовую вставку и пластиковую крышку, перфорированные фрагменты можно
вырезать подходящим ножом. Если подключения KPS для холодной и горячей воды, а также
для циркуляции жидкости по замкнутому контуру, будут реализовываться через изоляцию с
боков, эти фрагменты следует соответствующим образом промаркировать и вырезать
подходящим ножом.
6. При работе с KPS, если необходимо, выполните предварительную сборку соединений саком
для горячей и холодной воды, а также для циркуляции жидкости по замкнутому контуру.
7. Положите верхнюю пенопластовую шайбу на место фрагмента и установите откидную
крышку (Y). Закройте фрагмент магниевого анода системы KPS прилагающимся
ограничителем из мягкого пенопласта (Z).
8. Подсоедините и закрепите декоративные щитки.
9. Продолжайте сборку бака в соответствии с инструкциями по монтажу и применимыми
техническими нормами.
4.2.1 Описание изделия, вариант 2 (только для DUO-FWS и FWP):
Термоизоляция из 120 мм полиуретанового мягкого пенопласта или 100 мм полиэфирного
тканого материала, оба исполнения с полистирольной обшивкой, соединительным разъемом с
защитной планкой и откидной крышкой. Для 120 мм полиуретановой изоляции из мягкого
пенопласта можно установить до двух термометров (вспомогательное оборудование) над
верхними соединениями в каждом опорном уровне, а в защитной планке имеются два отсека
под термометры. Если термометры не используются, или используется только один,
прилагающиеся накладки можно вставить в планку. Полиуретановая изоляция из мягкого
пенопласта толщиной 120 мм подходит для модернизации (после завершения установки бака со
стороны подвода воды).
4.2.2. Порядок монтажа, вариант 2:
1. Установите, выровняйте и подсоедините теплоаккумуляторы в соответствии с инструкциями
по монтажу и применимыми техническими нормами.
2. Вставьте диск нижнего основания (только для 100 мм изояции из флиса) в укрепляющий
металлический пояс емкости.
3. Положите изоляцию вокруг баллона и изначально закройте вторую сетку зацеплением
концевых крючков. Равномерно разглаживайте и постукивайте по изоляции ладонями в
обоих направлениях, чтобы она плотно прилегла к поверхности баллона без образования
воздушных карманов (T).
4. Затяните соединения сетки начиная сверху, пока термоизоляция не ляжет плотно вокруг
теплоаккумулятора.
5. Защелкните имеющиеся термометры в накладных планках. Датчики следует монтировать
под клеммной колодкой, для которой необходимо открыть один из концевых крючков
6. Вставьте верхнюю пенопластовую шайбу и установите откидную крышку (Y).
7. Вставьте термометры в прилагающиеся накладные колпачки.
8. Загерметизируйте неиспользуемые фрагменты прилагающимися ограничителями из
мягкого пенопласта, а затем прикрепите накладные планки.
9. Приклейте или прикрепите декоративные щитки.
10. Выполните сборку теплоаккумулятора в соответствии с инструкциями по монтажу и
применимыми техническими нормами.
5. Дополнительная информация
Претензии за повреждения, вызванные невыполнением инструкций по монтажу и эксплуатации, не
принимаются.
К теплоаккумулятору или теплоаккумуляторам необходимо обеспечить простой доступ для
технического обслуживания, эксплуатации, проведения ремонтных работ или замены. За
необходимые для этого строительные мероприятия производитель или соответствующий
дистрибьютор ответственности не несут. Кроме того, во избежание водяного повреждения баллона
при утечках воды его необходимо оснастить надежным водоотводом.
Опасность обваривания вследствие возможного выброса воды у предохранительных клапанов или
во время слива воды из цилиндра. Оператору системы запрещается подвергать опасности
необученный персонал.
Постоянная дозаправка буферного резервуара вызывает опасность коррозии. Теплоаккумулятор
интегрируется в систему с равными потенциалами.
Любое техническое обслуживание должно выполняться специалистами либо самостоятельно, с
соблюдением всех действующих местных норм, стандартов и общепринятых правил. Система
должна ежегодно проходить проверку. В соответствии с условиями соглашения, все операции
должны быть задокументированы.
Первую проверку магниевого анода системы KPS проведите через 2 года, затем проводите
ежегодные проверки и, при необходимости, замените анод.
В случае использования воды с высоким содержанием кальция, можно установить выше по потоку
водопроводной воды имеющиеся на рынке устройства для очистки от накипи, поскольку
изготовитель баллона не несет ответственности за естественное отложение известковой накипи.
Главное, необходимо всегда соблюдать требование к минимальной проводимости в 100 мкСм / см.
Остальные требования к воде изложены в соответствующем законодательстве по водопроводной
воде, которым также необходимо следовать. В пограничных случаях проконсультируйтесь с
производителем.
В системах водопроводной и горячей воды рекомендуется использование отстойников. Необходимо
также регулярно проводить их обслуживание в соответствии с состояниями системы.
Избегайте электрохимических коррозийных воздействий, таких как попадание в систему
посторонних веществ.
Содержание DUO-FWS 1000
Страница 3: ...R 20 C S T W Y Z 20 mm...
Страница 29: ...29 ESP...
Страница 35: ...35 ITA o e i...
Страница 76: ...76 4 DUO FWS FWP KPS DUO FWS FWP KPS Airfix KPS DUO FWS FWP DUO FWS FWP KPS...
Страница 78: ...78 4 5 KPS KPS 6 KPS 7 Y KPS Z 8 9 4 2 1 2 DUO FWS FWP 120 100 120 120 4 2 2 2 1 2 100 3 T 4 5 6 Y 7 8 9 10...
Страница 79: ...79 RUS 5 KPS 2 100...