background image

G

 Reattaching the Hippo’s Head   

F

 Pour remettre en place la tête de l’hippopotame   

D

 Den Nilpferdkopf wieder anbringen   

N

 Bevestigen van de kop van het nijlpaard   

I

 Come Riagganciare la Testa dell’Ippopotamo   

E

 Colocación de la cabeza del hipopótamo   

K

 Sådan sættes flodhestens hoved på   

P

 Para Voltar a Colocar a Cabeça do Hipopótamo   

T

 Virtahevon pään kiinnittäminen   

M

 Sette flodhestens hode på igjen   

s

 Sätta tillbaka flodhästens huvud   

R

 ∂·Ó·ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ∫ÂÊ·Ï¿ÎÈ ÙÔ˘ πÔfiÙ·ÌÔ˘

 ∂·Ó·ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ∫ÂÊ·Ï¿ÎÈ ÙÔ˘ πÔfiÙ·ÌÔ˘

G

 • If the hippo’s head comes off, an adult can easily re-attach it. 

Position the head above the front wheels and press firmly to 

“snap”

 the head back in place.

F

 • Si la tête de l’hippopotame se détache, un adulte peut facile-

ment la réemboîter. Il suffit de positionner la tête au-dessus 
des roues avant et d’appuyer fermement pour la 

réemboîter

.

D

 • Sollte sich der Kopf des Nilpferds lösen, kann ein Erwachsener 

ihn leicht wieder anbringen. Den Kopf auf die Vorderräder 
setzen und ihn dann fest herunterdrücken, damit er wieder 

einrasten

 kann.

N

 • Als de kop van het nijlpaard losraakt, kan deze door een 

volwassene op eenvoudige wijze weer worden bevestigd. 
Houd de kop van het nijlpaard boven de voorwielen en druk 
stevig op de kop om deze weer vast te 

klikken

.

I

 • Se la testa dell’ippopotamo dovesse staccarsi, un adulto può 

facilmente riagganciarla. E’ sufficiente posizionare la testa sopra 
le ruote anteriori e premere con forza per 

“riagganciare”

 la 

testa in posizione.

E

 • Si la cabeza del hipopótamo se desmonta, es fácil de encajar 

(operación que debe realizar un adulto). Situarla encima de 
las ruedas delanteras y apretarla con firmeza para volver a 

encajarla

 en su sitio.

K

 • Hvis flodhestens hoved falder af, kan en voksen let sætte det 

på igen. Anbring blot hovedet over forhjulene, og tryk hårdt ned 
på det, indtil det 

"klikker"

 på plads.

P

 • Se a cabeça do hipopótamo se desencaixar, um adulto pode 

encaixá-la de novo. Basta colocar a cabeça do hipopótamo 
sobre as rodas frontais e pressionar a cabeça para 

encaixar

.

T

 • Jos virtahevon pää irtoaa, aikuisen on helppo napsauttaa 

se takaisin. Sovita pää eturenkaiden ylle ja 

napsauta

 pää takai-

sin paikalleen.

M

 • Hvis flodhestens hode løsner, kan en voksen enkelt sette det 

på igjen. Plasser hodet over forhjulene og trykk det hardt ned 
for å få det til å 

kneppe

 på plass igjen.

s

 • Om flodhästens huvud ramlar av kan en vuxen lätt sätta tillbaka 

det. Placera huvudet ovanför framhjulen och tryck 

"knäpp"

 fast 

det igen.

R

 •

 ∞Ó ‚ÁÂÈ ÙÔ ÎÂÊ·Ï¿ÎÈ ÙÔ˘ ÈÔfiÙ·ÌÔ˘, ¤Ó·˜ ÂÓ‹ÏÈη˜ ÌÔÚ› 

‡ÎÔÏ· Ó· ÙÔ Â·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ. ∞Ï¿ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÎÂÊ¿ÏÈ 
¿Óˆ ·fi ÙȘ ÌÚÔÛÙÈÓ¤˜ Úfi‰Â˜ Î·È ȤÛÙ ‰˘Ó·Ù¿ ÁÈ· Ó· 
"ÎÔ˘ÌÒÛÂÈ" ÙÔ ÎÂÊ¿ÏÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.

6

6

Содержание Peek-a-Blocks Gobble & Go Hippo

Страница 1: ...C5843 www fisher price com ...

Страница 2: ...so máximo 19 5 kg Requiere montaje por parte de un adulto No se necesitan herramientas para el montaje K Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug Maksimumvægt 19 5 kg Legetøjet skal samles af en voksen Kan samles uden brug af værktøj P Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante Peso máximo 19 5kg Requer montagem por pa...

Страница 3: ...igt Den Griff in die beiden Sitzlöchern stecken und einrasten lassen N Houd de hendel boven het zitje met het Fisher Price logo in de richting van de voorkant van het nijlpaard Duw de kralen in de twee gaten in het zitje totdat de hendel vastklikt I Posizionare l impugnatura sopra il sedile con il logo Fisher Price rivolto verso la parte frontale dell ippopotamo Premere e agganciare l impugnatura ...

Страница 4: ...ndar el asa se puede bajar y el andador se transforma en un divertido correpasillos Mientras anda el hipopótamo sube y baja la cabeza y traga bloques K Når barnet begynder at gå kan det skubbe flodhesten foran sig Når barnet bliver større kan håndtaget vippes ned så legetøjet omdannes til et sjovt køretøj Når flodhesten bevæger sig hopper dens hoved op og ned mens den sluger klodser P As crianças ...

Страница 5: ...nen kävelytueksi M Gjøre om fra gåbil til gåstøtte s Omvandla från åk vagn till gå vagn R ªÂÙ ÙÚ ÔÓÙ ÙÔ ËÌ Ù ÎÈ Û ÙÚ Ù ªÂÙ ÙÚ ÔÓÙ ÙÔ ËÌ Ù ÎÈ Û ÙÚ Ù G Locate the bar in front of the seat Press the bar and lower the seat down until it clicks into position F Repérer la barre rectangulaire sur le devant du siège Appuyer sur la barre et abaisser le siège jusqu à ce qu il s enclenche on doit entendre ...

Страница 6: ...tevig op de kop om deze weer vast te klikken I Se la testa dell ippopotamo dovesse staccarsi un adulto può facilmente riagganciarla E sufficiente posizionare la testa sopra le ruote anteriori e premere con forza per riagganciare la testa in posizione E Si la cabeza del hipopótamo se desmonta es fácil de encajar operación que debe realizar un adulto Situarla encima de las ruedas delanteras y apreta...

Страница 7: ...a Este juguete no posee piezas recambiables por lo que no debe desmontarse bajo ningún concepto ya que podría estropearse GCare FEntretien DPflege NOnderhoud IManutenzione E Limpieza y mantenimiento K Vedligeholdelse PManutenção TLelun hoito MVedlikehold sSkötsel RºÚÔÓÙ ºÚÔÓÙ K Legetøjet kan gøres rent med en ren klud der er fugtet i mildt sæbevand Legetøjet må ikke nedsænkes i vand Legetøjet har ...

Страница 8: ...312 GConsumer Information FService Clients DVerbraucherinformation NConsumenteninformatie IInformazioni per l Acquirente EServicio de atención al consumidor KForbrugeroplysning PInformação ao Consumidor TTietoja kuluttajalle MForbrukerinformasjon sKonsumentinformation NEW ZEALAND 16 18 William Pickering Drive Albany 1331 Auckland ASIA Mattel East Asia Ltd Room 1106 South Tower World Finance Centre...

Отзывы: