![Fisher-Price J7811 Скачать руководство пользователя страница 8](http://html1.mh-extra.com/html/fisher-price/j7811/j7811_instructions-manual_2297823008.webp)
8
G
IMPORTANT!
Please remove all parts from the package and identify them
before assembly. Some parts may be packed in the pad.
F
IMPORTANT !
Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir
toutes les pièces avant de commencer l’assemblage. Il se peut que des pièces
aient été placées dans le coussin.
D
WICHTIG!
Bitte alle Teile aus der Verpackung nehmen und vor dem
Zusammenbau auf Vollständigkeit prüfen. Einige Teile könnten im Polster
verpackt sein.
N
BELANGRIJK!
Haal alle onderdelen uit de verpakking en vergelijk ze met de
afgebeelde inhoud. Sommige onderdelen kunnen in het kussentje zijn verpakt.
I
IMPORTANTE!
Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con
la lista inclusa prima del montaggio. Alcuni componenti potrebbero essere
confezionati con l’imbottitura.
E
¡ATENCIÓN!
Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas
con ayuda de las ilustraciones antes de empezar a montar el producto. Puede
que algunas piezas estén guardadas en el acolchado.
K
VIGTIGT!
Tag alle delene ud af pakken, og kontroller, at der ikke mangler noget,
inden du samler produktet. Nogle dele kan være pakket i puden.
P
IMPORTANTE!
Por favor, retire todas as peças da embalagem e identifique-as
antes de proceder à montagem. Algumas peças podem estar embalagem no
interior do acolchoado.
T
TÄRKEÄÄ!
Ennen kuin aloitat kokoamisen, tarkista että pakkauksessa on
kaikki osat. Jotkut niistä voivat olla pakattuna pehmusteen sisään.
M
VIKTIG!
Ta ut alle delene fra pakken og gjør deg kjent med dem før
monteringen. Det kan hende at noen deler er pakket inn i stofftrekket.
s
VIKTIGT!
Packa upp alla delar ur förpackningen och identifiera dem före
montering. Vissa delar kan ligga förpackade i dynan.
R
™∏ª∞¡∆π∫√! µÁ¿ÏÙ fiÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›· Î·È ÂÓÙÔ›ÛÙ ٷ,
‚¿ÛÂÈ ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ, ÚÈÓ ·fi ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË. √ÚÈṲ̂ӷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÌÔÚ›
Ó· ¤¯Ô˘Ó Û˘Û΢·ÛÙ› ̤۷ ÛÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ.
G
NOTE:
Tighten or loosen screws with a Phillips screwdriver or the assembly
tool. Do not over-tighten the screws.
F
REMARQUE :
Utiliser un tournevis cruciforme ou l’outil d’assemblage pour
serrer et desserrer toutes les vis. Ne pas trop serrer.
D
HINWEIS:
Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher bzw. dem
Montagewerkzeug festziehen oder lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.
N
N.B.:
Schroeven los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier.
Niet al te strak vastdraaien.
I
NOTA:
Stringere o allentare le viti con un cacciavite a stella o con la chiave di
montaggio. Non forzare le viti.
E
ATENCIÓN:
enroscar y desenroscar todos los tornillos con un destornillador
de estrella. No apretarlos demasiado.
K
BEMÆRK:
Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker eller
monteringsværktøjet. Pas på ikke at spænde skruerne for hårdt.
P
NOTA:
Aperte ou desaperte os parafusos com uma chave de fendas Phillips
ou com a ferramenta de montagem. Não aperte demasiado os parafusos.
T
Huom.:
Kiristä ja löysennä ruuvit ristipäämeisselillä tai kokoamistyökalulla.
Älä kiristä liikaa.
M
MERK:
Bruk stjerneskrujernet eller monteringsverktøyet til å stramme eller
løsne alle skruer. Ikke skru dem for hardt til.
s
OBS:
Dra åt eller lossa skruvarna med en stjärnskruvmejsel eller monterings-
verktyget. Dra inte åt för hårt.
R
™∏ª∂πø™∏: ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô ÁÈ· ÙÔ ÛÊ›ÍÈÌÔ ‹ ÙÔ
¯·Ï¿ÚˆÌ· fiÏˆÓ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ. ªË ÛÊ›ÁÁÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÙȘ ‚›‰Â˜.
G
#4 x 3.18 cm (1
1
/
4
”) Screw – 2
F
Vis n° 4 de 3,18 cm – 2
D
Nr. 4 x 3,18 cm Schraube – 2
N
Nr. 4 x 3,18 cm schroef – 2
I
2 – Vite #4 x 3,18 cm
E
2 Tornillos nº4 de 3,18 cm.
K
4 x 3,18 cm skrue – 2 stk.
P
#4 x 3,18 cm Parafuso – 2
T
Kaksi #4 x 3,18 sentin ruuvia
M
Skrue (nr. 4 x 3,18 cm), 2 stk.
s
#4 x 3,18 cm skruv – 2
R
#4 x 3,18 cm µ›‰· - 2
G
M5 x 2.9 cm (1
3
/
16
”) Screw – 4
F
Vis M5 de 2,9 cm – 4
D
M5 x 2,9 cm Schraube – 4
N
M5 x 2,9 cm schroef – 4
I
4 – Vite M5 x 2.9 cm
E
4 Tornillos M5 de 2,9 cm
K
M5 x 2,9 cm skrue – 4 stk.
P
M5 x 2.9 cm Parafuso – 4
T
Neljä M5 x 2,9 sentin ruuvia
M
Skrue (M5 x 2,9 cm), 4 stk.
s
M5 x 2,9 cm skruv – 4
R
M5 x 2,9 cm µ›‰· - 4
G
#8 x 1.9 cm (
3
/
4
”) Screw – 2
F
Vis n° 8 de 1,9 cm – 2
D
Nr. 8 x 1,9 cm Schraube – 2
N
Nr. 8 x 1,9 cm schroef – 2
I
2 – Vite #8 x 1,9 cm
E
2 Tornillos nº8 de 1,9 cm
K
8 x 1,9 cm skrue – 2 stk.
P
#8 x 1,9 cm Parafuso – 2
T
Kaksi #8 x 1,9 sentin ruuvia
M
Skrue (nr. 8 x 1,9 cm), 2 stk.
s
#8 x 1,9 cm skruv – 2
R
#8 x 1,9 cm µ›‰· - 2
G
M5 Lock Nut (Inside Retainers) – 4
F
Écrou de sécurité M5 (à l’intérieur des
dispositifs de retenue) – 4
D
M5 Gegenmutter (in den Halterungen) - 4
N
M5 borgmoer (in koppelingen) – 4
I
4 - Ghiera M5 (All’interno dei Fermi)
E
4 Tuercas ciegas M5 (dentro de los topes)
K
M5 låsemøtrik (inde i beslag) – 4 stk.
P
M5 Porca (no interior do prendedores) – 4
T
Neljä M5-lukkomutteria
(kiinnityskappaleiden sisällä)
M
M5-låsemutter (inne i festene), 4 stk.
s
M5 låsmutter (inuti hållarna) – 4
R
¶·ÍÈÌ¿‰È ∞ÛÊ¿ÏÈÛ˘ M5 - 4
(ª¤Û· ÛÙ· ™ÙËÚ›ÁÌ·Ù· µ›‰·˜)
G
All Shown Actual Size
F
Dimensions réelles
D
In Originalgröße abgebildet
N
Alles op ware grootte
I
Tutti in Dimensione Reale
E
Mostrados a tamaño real
K
Alle vist i naturlig størrelse
P
Todos apresentados em tamanho real
T
Kaikki oikeassa koossa
M
Vist i naturlig størrelse
s
Alla i verklig storlek
R
'√Ϙ ∞ÂÈÎÔÓ›˙ÔÓÙ·È Û º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜