manualshive.com logo in svg
background image

16

G

  •  Fasten the pad buckles on the front edge of the pad and underneath the seat. 

Make sure you hear a “snap” on both sides.

F

  •  Fermer les attaches du coussin situées à l’avant du coussin et sous le siège. 

S’assurer d’entendre un « clic » de chaque côté.

D

  •  Die Polsterschnallen an der vorderen Polsterkante und unterhalb der 

Sitzfläche befestigen. 

Darauf achten, dass sie auf beiden 

Seiten “einrasten”.

N

  •  Maak de kussenriempjes vast aan de voorkant van het kussentje onder het 

stoeltje. 

Zorg ervoor dat u aan beide kanten een klik hoort.

I

  •  Allacciare le fibbie dell’imbottitura al bordo anteriore dell’imbottitura e sotto  

il seggiolino. 

Assicurarsi di sentire uno “scatto” su entrambi i lati.

E

  •  Abrochar las hebillas del acolchado en el borde frontal de éste y debajo del 

asiento. 

Cerciórese de oír un “clic” en ambos lados.

K

  •  Spænderne forrest i hynden føres ned under sædet og fastgøres. 

Vær helt 

sikker på, at du hører et ”klik” i begge sider.

P

  •  Aperte as fivelas de segurança do acolchoado na extremidade posterior do 

almofadado e por debaixo do assento. 

Deve ouvir um som de “encaixar” 

nos dois lados.

T

  •  Kiinnitä pehmusteen etureunan soljet istuimen alle. 

Varmista että 

kummaltakin puolelta kuuluu napsahdus.

M

  •  Fest spennene foran på stofftrekket og på undersiden av setet. 

Pass på at du 

hører et knepp på begge sider.

s

  •  Sätt fast dynans spännen på dynans främre kant och under sätet. 

Det skall 

höras ett ”klick” på varje sida.

R

  • 

¢¤ÛÙ ÙȘ ·ÁÎڿʘ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ ÛÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ 

Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ Î·È Î¿Ùˆ ·fi ÙԠοıÈÛÌ·. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ·ÎÔ‡Û·Ù ¤Ó· 

«¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ‹¯Ô ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘» Î·È ÛÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜.

K

  Spænder i hynde

P

  Fivelas de segurança do acolchoado

T

  Pehmusteen soljet 

M

  Spenner

s

  Dynspännen

R

 

∞ÁÎڿʘ ª·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡

 

G

 

Pad Buckles

F

  Attaches du coussin

D

  Polsterschnallen

N

  Kussenriempjes

 

I

 

Fibbie Imbottitura

E

  Hebillas del  

acolchado

 

G

  •  Fit the upper pocket on the pad onto the seat back tube.

•  Turn the hardboard over and insert it into the slot in the front edge 

of the pad.

F

  •  Glisser le rabat supérieur du coussin sur le tube du dossier. 

•  Faire pivoter le panneau dur et l’insérer dans la fente à l’avant du coussin.

D

  •  Die obere Tasche des Polsters über die Rückenlehnenstange schieben.

•  Die Platte umdrehen und in den an der vorderen Polsterkante befindlichen 

Schlitz stecken.

N

  •  Steek de bovenste opening van het kussentje over de buis van de rugleuning.

•  Draai het plankje om en steek het in de gleuf aan de voorkant van 

het kussentje.

I

  •  Infilare la tasca superiore dell’imbottitura sul tubo dello schienale. 

•  Capovolgere il pannello e inserirlo nella fessura del bordo anteriore 

dell’imbottitura. 

E

  •  Colocar el bolsillo superior del acolchado en el tubo del respaldo.

•  Dar la vuelta a la plataforma e introducirla en la ranura del extremo 

frontal del acolchado.

K

  •  Sæt hyndens øverste lomme fast på ryglænsrøret.

•  Vend pladen, og før den ind i åbningen forrest i hynden.

P

  •  Coloque a bolsa superior do acolchoado no tubo de apoio de costas.

•  Vire o cartão rígido ao contrário e insira na ranhura na extremidade posterior 

do acolchoado.

T

  •  Sovita pehmusteen ylätasku selkänojan putken päälle.

•  Käännä kovalevy, ja työnnä se pehmusteen etureunassa olevaan rakoon.

M

  •  Trekk den øvre stofftrekkslommen over seteryggsbøylen.

•  Snu platen og sett den inn i sporet foran på stofftrekket.

s

  •  Placera dynans övre ficka på ryggstödsröret.

•  Vänd på hårdpappen och för in den i slitsen på dynans framkant.

R

  • 

¶ÂÚ¿ÛÙ ÙËÓ Â¿Óˆ ı‹ÎË ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ ÛÙԠۈϋӷ Ï¿Ù˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜.

  ∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙËÓ Ͽη Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÛÙË Û¯ÈÛÌ‹ Ù˘ 

ÌÚÔÛÙÈÓ‹˜ ÏÂ˘Ú¿˜ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡.

G

 

Lower Pocket

F

 

Rabat inférieur

D

 

Untere Tasche

N

 

Onderste opening

 

I

 

Tasca Inferiore

E

 

Bolsillo inferior

 

K

 

Nederste lomme

P

 

Bolsa inferior

T

 

Alatasku

M

 

Nedre lomme

s

 

Nedre ficka

R

 

∫¿Ùˆ £‹ÎË

G

 

Hardboard

F

 

Panneau dur

D

 

Platte

N

 

Plankje

I

 

Pannello

E

 

Plataforma

K

 

Plade

P

 

Base rígida

T

 

Kovalevy

M

 

Plate

s

 

Hårdpapp

R

 

¶Ï¿Î·

G

 

Upper Pocket

F

 

Rabat supérieur

D

 

Obere Tasche

N

 

Bovenste opening

 

I

 

Tasca Superiore

E

 

Bolsillo superior

 

K

 

Øverste lomme

P

 

Bolsa superior

T

 

Ylätasku

 

M

 

Øvre lomme

s

 

Övre ficka

R

 

¶¿Óˆ £‹ÎË

G

 

Seat Back Tube

F

 

Tube du dossier

D

 

Rückenlehnenstange

N

 

Buis rugleuning

I

 

Tubo Schienale

E

 

Tubo del respaldo

K

 

Ryglænsrør

P

 

Tubo de apoio de costas

T

 

Selkänojan putki

M

 

Seteryggsbøyle

s

 

Ryggstödsrör

R

 

™ˆÏ‹Ó·˜ ¶Ï¿Ù˘ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

8

9

Содержание J7811

Страница 1: ...UVOIR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT EN CAS DE BESOIN D WICHTIG ANLEITUNG BITTE F R M GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE...

Страница 2: ...oder Strangulation Verfangen im Schutzsystem zu verhindern Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen Bei Gebrauch als Schaukel Immer das Schutzsystem benutzen Niemals ein aktives Kind in den Sitz setzen das...

Страница 3: ...aktivt barn som m ske selv kan kravle ud af stolen N r produktet bruges som stol gyngestol Risiko for fald Det er farligt at anvende produktet p et forh jet underlag M kun bruges p gulvet Risiko for k...

Страница 4: ...lta och orsaka kv vning mot mjuka underlag Anv nd alltid skyddsremmen tills barnet kan kl ttra i och ur stolen utan hj lp Anv nd aldrig som b rstol Anv nd aldrig leksaksb gen som ett handtag Sp dbarn...

Страница 5: ...limb out of seat In Rocker mode always use restraint until your child is able to climb in and out of the chair unassisted Product features and decoration may vary from photo F Lire toutes les instruct...

Страница 6: ...eb lten R 2 G Seat Back Tube F Tube du dossier D R ckenlehnenstange N Buis rugleuning I Tubo Schienale E Tubo del respaldo K Rygl nsr r P Tubo de apoio de costas T Selk nojan putki M Seteryggsb yle s...

Страница 7: ...2 G Housing F Bo tier D Geh use N Behuizing I Scomparto E Compartimento K Hus P Caixa T Kotelo M Ledd s H lje R G Front Curved Base F Base avant incurv e D Vorderes Kurvenbasisteil N Voorste ronde on...

Страница 8: ...le viti con un cacciavite a stella o con la chiave di montaggio Non forzare le viti E ATENCI N enroscar y desenroscar todos los tornillos con un destornillador de estrella No apretarlos demasiado K BE...

Страница 9: ...MPORTANTE Antes de empezar con el montaje examinar el producto para comprobar que no tiene piezas da adas conexiones sueltas bordes puntiagudos o que no le faltan piezas NO usar el producto si falta o...

Страница 10: ...rsale Stringere le viti E Introducir 2 tornillos n 8 de 1 9 cm en los orificios de la parte superior del soporte transversal y apretarlos K S t en 8 x 1 9 cm skrue ind i hullerne verst p tv rstiveren...

Страница 11: ...ore in modo tale che assuma questa forma Posizionare il tubo anteriore vicino ai tubi laterali come illustrato Tenere il tubo anteriore in posizione e passare al punto 4 E Localizar el orificio de cad...

Страница 12: ...kena och in i ndar na p det fr mre r ret VIKTIGT F lj noggrant n sta monteringssteg steg 5 f r att det fr mre r ret sitter s kert fast i sidoskenorna R M5 x 2 9 cm 5 G Insert a M5 x 2 9 cm 13 16 screw...

Страница 13: ...mutter til festet p fabrikken L semutteren kan ha falt av festet under frakt Hvis det har skjedd m den festes i det sekskantede hullet p festet med den avrundede siden av l semutteren vendt ut Bruk et...

Страница 14: ...ylen for v re sikker p at den er godt festet i festehullene p meiene s F r in ryggst dsr ret i f stet p vardera sidoskena Tryck p flikarna i ndarna av ryggst dsr ret samtidigt som du forts tter att f...

Страница 15: ...plass Pass p at du h rer et knepp p hver side Dra i st tteb ylen for kontrollere at den er godt festet i hver meie s Samtidigt som du trycker p fliken p vardera sidan av st det f r du in st det i det...

Страница 16: ...ier Faire pivoter le panneau dur et l ins rer dans la fente l avant du coussin D Die obere Tasche des Polsters ber die R ckenlehnenstange schieben Die Platte umdrehen und in den an der vorderen Polste...

Страница 17: ...ridad G Slots F Fentes D Schlitze N Gleuven I Fessure E Ranuras K Huller P Ranhuras T Raot M Spor s Sp r R G Fasten the pad buckles around each side rail Press the fasteners together in the seat back...

Страница 18: ...ousing on a flat surface Insert the button end of a leg into the hole in the housing Push the leg in until it snaps into the housing Repeat this procedure to assemble the other leg to the other housin...

Страница 19: ...s navene vender mod hinanden F r benene ned over enderne p den forreste og bageste underdel som vist Tip Det kan v re n dvendigt at f en anden voksen til at hj lpe med at holde P Coloque a base curva...

Страница 20: ...incurv e vers l int rieur D Gebogenes vorderes Basisteil zeigt nach innen N Bocht van voorste onderstuk aan binnenzijde I Base Anteriore Curva Verso l Interno E La base frontal se curva hacia dentro...

Страница 21: ...ne inn til du h rer at de knepper p plass s Passa in sitsr rens ndar i uttagen i naven Tryck in sitsr ren tills du h r ett klick f r varje R G Insert a 4 x 3 18 cm 11 4 screw into each frame hub and t...

Страница 22: ...Tubo Seggiolino E Sujeci n del tubo de la silla K S der rsst ttebue P Suporte de apoio do assento T Istuinputkien tuki M Seter rst tte s St d f r sitsr r R s Lokalisera h len p baksidan av sitsr ren...

Страница 23: ...ue durante el transporte la tuerca ciega se haya desprendido Si este es el caso encajarla en el orificio hexagonal del tope de modo que el lado redondeado de la tuerca ciega quede hacia afuera K Anbri...

Страница 24: ...y en la sujeci n utilizando el tope con tuerca ciega restante K Sp nd skruen med monteringsv rkt jet Drej v rkt jet med uret for at sp nde skruen Skruen i det andet s der r fastg res p samme m de ved...

Страница 25: ...nelj LR20 D alkaliparistoa Pane kansi takaisin paikalleen ja kirist ruuvit G Battery Compartment F Compartiment des piles D Batteriefach N Batterijhouder I Scomparto Pile E Compartimento de las pilas...

Страница 26: ...terietyps wie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien d rfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufl...

Страница 27: ...in eri ik isi l k erilaisia paristoja ja akkuja tavallisia ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti Irrota paristot ja akut jos tuote on pitk n k ytt...

Страница 28: ...oder Strangulation Verfangen im Schutzsystem zu verhindern Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen Bei Gebrauch als Schaukel Immer das Schutzsystem benutzen Niemals ein aktives Kind in den Sitz setzen da...

Страница 29: ...t fast med sikkerhedsb ltet Brug aldrig produktet til et aktivt barn som m ske selv kan kravle ud af stolen N r produktet bruges som stol gyngestol Risiko for fald Det er farligt at anvende produktet...

Страница 30: ...estol og huskemodus anbefales ikke for barn som kan sitte oppreist p egen h nd omtrent 6 m neder opptil 9 kg s F r att f rebygga skador eller d dsfall till f ljd av fall eller strypning p grund av sky...

Страница 31: ...ci n al consumidor de MATTEL ESPA A S A Aribau 200 08036 Barcelona Tel 902 20 30 10 cservice spain mattel com K VIGTIGT Kontroller at produktet ikke er beskadiget har l se samlinger manglende dele ell...

Страница 32: ...letto verso l alto Premere il fondo del seggiolino per controllare che il cavalletto sia in posizione Afferrare le maniglie sel seggiolino Far scorrere il seggiolino tra i tubi del seggiolino Assembla...

Страница 33: ...nt fix aux embouts Retirer le si ge Relire et r p ter les tapes 1 et 2 des pages 32 et 33 D Pr fen ob der Sitz sicher an den Sitzstangenhalterungen befestigt ist Sicherstellen dass Gr n in der Sitzsta...

Страница 34: ...T RKE l aseta istuinta istuinputkien tuen p lle Istuin ei ole silloin kunnolla kiinni Nosta se pois Lue uudestaan ohjeet 1 3 sivuilla 21 22 ja toimi niiden mukaan M VIKTIG Ikke plasser setet opp sete...

Страница 35: ...F Interrupteur D Ein Ausschalter N Aan uit knopje I Leva di Attivazione E Interruptor de encendido E Cerciorarse de que su hijo est bien asegurado en el asiento Colocar el interruptor de encendido de...

Страница 36: ...jouets la barre de jouets D Die an den Enden der Spielzeugleiste befindlichen Stecker in die daf r vorgesehenen Fassungen der Seitenrahmen stecken Die B nder der Spielzeuge an den B ndern der Spielze...

Страница 37: ...er Seitenrahmen stecken Die B nder der Spielzeuge an den B ndern der Spielzeugleiste befestigen N Steek de pluggen aan de uiteinden van de speelgoedstang in de openingen in de zijstang Maak de speelgo...

Страница 38: ...s de seguridad K Fastsp ndingspude P Acolchoado de seguran a T Pehmustettu vy M Sikkerhetsst tte s Skyddsdyna R E Sentar al beb y colocar el arn s de seguridad entre sus piernas Abrochar los dos cintu...

Страница 39: ...losse uit einde van het riempje korter te maken I Per stringere le fascette di bloccaggio Far passare l estremit fissa della fascetta nella fibbia e formare un anello Tirare l estremit libera della f...

Страница 40: ...do tubo do assento T Istuinputken kiinnityskappaleet M Seter rfester s Sitsr rsnav R G Removing the Seat from the Swing F Pour retirer le si ge de la balancelle D Den Sitz aus der Schaukel nehmen N H...

Страница 41: ...s Stor slits R G Small Slots F Petites fente D Kleine Schlitze N Gleufjes I Fessure Piccole E Ranuras peque as K Sm huller P Encaixes pequenos T Pienet raot M Sm spor s Sm slitsar R G Storage F Rangem...

Страница 42: ...blegemiddel Kan t rretumbles separat ved lav varme Tages derefter straks ud af t rretumbleren Rammerne og leget jsstangen kan t rres af med en fugtig klud opvredet i et mildt reng ringsmiddel Brug ik...

Страница 43: ...r el acolchado en su lugar consultar los pasos de montaje 8 11 K S dan afmonteres hynden Sp nderne ved det forreste r r og sider rene l snes Fjern pladen fra bningen forrest i hynden F r remmene tilba...

Страница 44: ...ce spain mattel com Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 3 02630 ESPOO Puh 03...

Отзывы: