background image

12

Securing Your Child    Installation de l’enfant      

Asegurar a su hijo

Waist Belt

Courroie abdominale

Cinturón de la cintura

Restraint Pad

Ceinture de retenue

Almohadilla de sujeción

Buckle

Passant

Hebilla

•  Place your child in the seat. Position the restraint pad 

between your child’s legs.

 •   Fasten both waist belts to the buckles on each side of the 

restraint pad. 

Make sure you hear a “click” on 

both sides.

•  Check to be sure the restraint system is securely attached 

by pulling it away from your child. The restraint should 
remain attached.

IMPORTANT!

 The maximum weight limit for this product

is 25 lbs (11.3 kg). If your child weighs less than 25 lbs
(11.3 kg), but is really active and appears to be able to
climb out of the swing, immediately discontinue its use.

•  Mettre l’enfant dans le siège. Glisser la ceinture de

retenue entre ses jambes.

 •  Attacher les deux courroies abdominales aux boucles

de chaque côté de la ceinture de retenue. 

S’assurer

d’entendre un “clic” de chaque côté. 

•  Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est

bien attaché en tirant dessus. Elle doit rester attachée.

IMPORTANT !

 Le poids maximal pour ce produit est de

11.3 kg. Si l’enfant pèse moins de 11.3 kg mais qu’il est très 
actif et semble capable de sortir de la balançoire tout
seul, en cesser l’utilisation immédiatement.

•  Sentar a su hijo en el asiento. Colocar la almohadilla de 

sujeción entre las piernas de su hijo.

•  Ajustar ambos cinturones de la cintura en las hebillas de 

cada lado de la almohadilla de sujeción. 

Cerciorarse de

oír un “clic” en ambos lados.

 

•  Cerciorarse de que el sistema de sujeción esté bien

ajustado jalándolo en dirección opuesta de su hijo.
La sujeción debe permanecer ajustada.

¡IMPORTANTE!

 El peso máximo para este producto es de

25 lbs (11.3 kg). Si su hijo pesa menos de 25 lbs (11.3 kg) 
pero es muy activo y parece poder salirse del columpio,
descontinuar el uso del producto inmediatamente.


Anchored End

Extrémité fixe

Extremo fijo

Anchored End

Extrémité fixe

Extremo fijo

To tighten the belts:

 Feed the anchored end of the belt up 

through the buckle to form a loop 

. Pull the free end of 

the belt 

. Repeat this procedure to tighten the other belt.

To loosen the belts:

 Feed the free end of the belt up 

through the buckle to form a loop 

. Enlarge the loop by 

pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the 
anchored end of the belt to shorten the free end of the belt 

. Repeat this procedure to loosen the other belt.

Please Note:

 After adjusting the belts to fit your child, make 

sure you pull on them to be sure they are securely fastened.

Pour serrer les courroies : 

Glisser une portion de 

l’extrémité fixe d’une des courroies dans le passant de façon 
à former une boucle 

. Tirer sur l’extrémité libre de la 

courroie 

. Répéter ce procédé pour serrer l’autre courroie.

Pour desserrer les courroies :

 Glisser vers le haut une

portion de l’extrémité libre de la courroie dans le passant de 
façon à former une boucle 

. Agrandir la boucle en tirant 

sur son extrémité, vers le passant. Tirer sur l’extrémité fixe 
de la courroie pour raccourcir l’extrémité libre de la courroie 

. Répéter ce procédé pour desserrer l’autre courroie.

Remarque :

 Après avoir ajusté les courroies selon la taille 

de l’enfant, tirer dessus pour s’assurer qu’elles sont bien fixées.

Para ajustar los cinturones de la cintura:

 Introducir el 

extremo enganchado del cinturón en la hebilla para formar 
un espacio 

. Jalar el extremo libre del cinturón 

.

Repetir este procedimiento para ajustar el otro cinturón.

Para desajustar los cinturones de la cintura: 

Introducir

el extremo libre del cinturón en la hebilla para formar un 
espacio 

. Agrandar el espacio jalando el extremo del

espacio hacia la hebilla. Jalar el extremo enganchado del
cinturón para achicar el extremo libre del cinturón 

Repetir este procedimiento para desajustar el otro cinturón 
de la cintura.

Nota: 

Después de ajustar los cinturones al tamaño de su 

hijo, jalar de los mismos para cerciorarse de que estén
bien ajustados.

Free End

Extrémité libre

Extremo libre

Free End

Extrémité libre

Extremo libre

LOOSEN
DESERRER
DESAJUSTAR

TIGHTEN
SERRER
AJUSTAR

Содержание J7740

Страница 1: ...www fisher price com J7740 J8050 L1964 L1968...

Страница 2: ...roduit sur une surface lev e Para evitar lesiones graves o la muerte debido a ca das o por quedar atrapado en el sistema de sujeci n Siempre utilizar el sistema de sujeci n No utilizar el producto con...

Страница 3: ...tora Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor Ponerse en contacto con el distribuidor o con un t cnico de radio TV Nota los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabri...

Страница 4: ...tous les l ments de l emballage et s assurer d avoir toutes les pi ces avant de commencer l assemblage Il se peut que des pi ces aient t plac es dans le coussin IMPORTANTE Sacar todas las piezas del...

Страница 5: ...xtr mit s d un des tubes de la base Pousser les montants avant dans le tube de la base jusqu ce que les boutons s embo tent Mientras presiona los botones del extremo de cada pata delantera insertar la...

Страница 6: ...base Volver a leer y repetir el paso de ensamble 2 Assembly Assemblage Montaje Base Tube Tube de la base Tubo de la base Press Buttons on Back Legs Appuyer sur les boutons des montants arri re Presion...

Страница 7: ...base Tubo de la base Assembly Assemblage Montaje While standing on the base tube pull the back legs up The back legs should remain secured to the base tube If you can remove the back legs you have not...

Страница 8: ...From behind the assembly insert the waist belts through the slots in the pad Press to fasten the waist belt assembly to the pad Glisser le rebord sup rieur du coussin sur le tube du dossier partir de...

Страница 9: ...frame Loosen the screws in the battery compartment door Remove the battery compartment door Insert four C LR14 alkaline batteries Replace the battery compartment door and tighten the screws Trouver le...

Страница 10: ...ge Ne pas jeter les piles au feu Les piles pourraient exploser ou couler Ne jamais court circuiter les bornes des piles Utiliser uniquement des piles de m me type ou de type quivalent comme conseill N...

Страница 11: ...enfant tombait ou s tranglait avec le syst me de retenue Toujours utiliser le syst me de retenue Ne jamais l utiliser pour un enfant qui pourrait tre capable de sortir seul du si ge Ne jamais laisser...

Страница 12: ...o Anchored End Extr mit fixe Extremo fijo To tighten the belts Feed the anchored end of the belt up through the buckle to form a loop Pull the free end of the belt Repeat this procedure to tighten the...

Страница 13: ...on la mayor a de columpios accionados por pilas la cantidad de movimiento se reducir en todos los valores cuanto m s sea el peso del ni o En la mayor a de casos el valor bajo resulta pti mo para ni os...

Страница 14: ...ry the swing to another room Be sure to set the swing down on a non elevated flat surface S assurer que l enfant est bien attach dans le si ge de la balan oire Prendre les deux poign es comme indiqu e...

Страница 15: ...sh the waist belts back through the pad Slide the pad upper pocket off the seat back tube To re assemble the pad Refer to assembly steps 8 and 9 Le coussin est lavable la machine Le laver s par ment l...

Страница 16: ...delina Buenos Aires Colombia Mattel Colombia S A calle 123 7 07 P 5 Bogot Brasil Mattel do Brasil Ltda CNPJ 54 558 002 0004 72 Av Tambor 1400 1440 Quadra A de 02 a 03 06460 000 Barueri SP Great Britai...

Отзывы: