background image

17

G

• Fit the holes on the base tray latches onto the pegs on the back of the high 

chair frame. 

• With the legs all the way open, lower the seat to position 7 the lowest position).
• Pull the frame release latches forward and push the rear legs toward the 

front legs.

F

• Insérez les chevilles de l’arrière des structures de la chaise haute dans les trous 

des verrous du plateau de base.

• Les montants étant complètement déployés, abaissez le siège en position 7 

(la plus basse).

• Tirez sur les verrous de déblocage des structures et poussez les montants arrière

vers les montants avant.

D

• Die Löcher an den Laschen des Basistabletts auf die an der Rückseite des

Hochstuhl-Rahmens befindlichen Stifte stecken. 

• Den Sitz auf Position 7 (niedrigste Position) herunterstellen. Die Beine müssen

dabei vollständig ausgeklappt sein.

• Die am Rahmen befindlichen Entriegler nach vorn ziehen, und die hinteren 

Beine in Richtung vordere Beine einklappen.

N

• Houd de gaten van de veerslotjes tegenover de pennetjes achterop het frame 

van de kinderstoel. 

• Zorg ervoor dat de poten helemaal uit elkaar staan en breng de stoel omlaag

naar stand 7 (de laagste stand).

• Trek de ontkoppelingsslotjes van het frame naar voren en duw de achterpoten

naar de voorpoten toe.

G

Pull Frame 
Release Latch

F

Tirez sur le verrou 
de déblocage

D

Rahmen-Entriegler 
ziehen

N

Trek aan het 
ontkoppelingsslotje 
van het frame

I

Tirare la Chiusura 
di Rilascio 
del Telaio

E

Tirar del pestillo 
del armazón

K

Træk i steludløser

P

Puxe a Lingueta 
de Ajuste 
da Estrutura

T

Vedä jalkaosan 
salvasta

M

Dra i utløseren 
for rammen

s

Dra i ramspärren

R

∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ªË¯·ÓÈÛÌfi 
∞ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ¶Ï·ÈÛ›Ô˘

38

G

Storage 

F

Rangement

D

Aufbewahrung  

N

Opbergen

I

Come Riporre il Prodotto 

E

Cómo guardar la trona

K

Opbevaring

P

Arrumação

T

Säilytys

M

Oppbevaring

s

Förvaring

R

∞Ôı‹Î¢ÛË 

I

• Posizionare i fori situati sulle chiusure del ripiano base sopra i perni situati sul

retro del telaio del seggiolino.

• Con le gambe completamente aperte, abbassare il seggiolino alla posizione 7 

(la posizione più bassa).

• Tirare in avanti le chiusure di rilascio del telaio e spingere le gambe posteriori

verso le gambe anteriori. 

E

• Introduzca en los agujeros de los pestillos de la bandeja base las espigas de la

parte posterior del armazón.

• Mantenga las patas de la trona separadas y baje el asiento hasta la posición 7 

(la más baja).

• Tire de los pestillos del armazón hacia delante y cierre las patas traseras sobre 

las delanteras. 

K

• Anbring hullerne i låsene på underbakken på tappene bag på stellet. 
• Sænk sædet til laveste højdeindstilling (stilling 7), mens benene er udslået.
• Træk steludløserne fremad, og skub de bageste ben hen mod de forreste ben.

P

• Encaixe os orifícios das linguetas do tabuleiro nos pinos da parte traseira da

estrutura da cadeirinha. 

• Com as pernas da cadeirinha abertas, faça baixar o assento para a posição 7 

(a posição mais baixa).

• Puxe as linguetas de ajuste para a frente e empurre as pernas traseiras em

direcção às pernas frontais.

T

• Sovita aluspöydän salpojen reiät istuimen rungon takana oleviin tappeihin. 
• Jalkojen ollessa aivan auki laske istuin asentoon 7 (alimpaan asentoon).
• Vedä kummankin jalkaosan salpaa eteenpäin, ja paina takajalat etujalkoja vasten.

M

• Plasser hullene i underbrettsperrene på tappene på baksiden av barnestolrammen.
• Med stolbeina helt fra hverandre senker du setet til høyde 7 (den laveste høyden).
• Dra frem rammeutløserne og skyv de bakre beina mot de fremre beina. 

s

• Passa in hålen i underdelsbrickans spärrar på stiften på baksidan av 

barnstolens ram.

• Låt benen vara helt utfällda och sänk sitsen till position 7 (lägsta positionen).
• Dra ramspärrarna framåt och tryck bakbenen mot frambenen.

R

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÙˆÓ Ì˯·ÓÈÛÌÒÓ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÙÔ˘ ‚·ÛÈÎÔ‡ 
‰›ÛÎÔ˘ ÛÙÔ˘˜ ›ÚÔ˘˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ Ù˘
ηڤÎÏ·˜ Ê·ÁËÙÔ‡. 

ªÂ Ù· fi‰È· ÂÓÙÂÏÒ˜ ·ÓÔÈÎÙ¿, ¯·ÌËÏÒÛÙ ÙԠοıÈÛÌ· ÛÙË ı¤ÛË 7 
(¯·ÌËÏfiÙÂÚË ı¤ÛË).

∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ˘˜ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ ÚÔ˜ Ù· ÌÚÔÛÙ¿ Î·È
ÛÚÒÍÙ ٷ ›Ûˆ fi‰È· ÚÔ˜ Ù· ÌÚÔÛÙÈÓ¿ fi‰È·.

Содержание H5564

Страница 1: ...IG OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK s VIKTIGT SPARA ANVISNINGARNA F R FRAMTIDA ANV NDNING R H5564 G Product features and decoration may vary from the photo above F Les caract ristiques du pro...

Страница 2: ...s o deslizamientos El ni o deber llevar siempre el correaje de seguridad bien colocado y ajustado La bandeja no est dise ada para asegurar al ni o a la trona Dejar siempre las ruedas bloqueadas No uti...

Страница 3: ...anvisningen f r montering og bruk av dette produktet Montering m utf res av en voksen Du trenger f lgende verkt y til monteringen stjerneskrujern medf lger ikke s L s dessa anvisningar innan du monter...

Страница 4: ...e nr 8 x 1 9 cm 8 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 8 R 8 x 1 9 cm 8 G 10 x 2 2 cm 7 8 Black Screw 7 F Vis noires n 10 de 2 2 cm 7 D Nr 10 x 2 2 cm Schwarze Schraube 7 N Nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef 7 I 7...

Страница 5: ...itsr r R 2 G 4 Screw Retainers F 4 anneaux pour vis D 4 Schraubenhalter N 4 schroefringen I 4 Fermi Viti E 4 aros de tope para los tornillos K 4 skruebeslag P 2 Fixadores de Parafusos T Nelj holkkia M...

Страница 6: ...rodukt NICHT benutzen wenn Teile fehlen besch digt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Teile m...

Страница 7: ...tziehen 7 G Plastic Rings F Anneaux en plastique D Kunststoffringe N Plastic ringen I Anelli di Plastica E Aros de pl stico K Plastikringe P Aros Pl sticos T Muovirenkaat M Plastringer s Plastringar R...

Страница 8: ...co y aj stelo en el tubo de asiento seg n se indica Apriete los tornillos Mueva los tubos hacia delante y hacia atr s para asegurarse de que est n bien sujetos al asiento Si los tubos se mueven es pro...

Страница 9: ...gst dsstift R G Opening F Cavit D ffnung N Opening I Apertura E Agujero K bning P Abertura T Kolo M Hull s ppning R G Seat Bottom Assembly F Assise du si ge D Zusammenbau der Sitzfl che N Zitting I Fo...

Страница 10: ...d Steek een nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef in de scharnierstang en draai de schroef vast Zet de stoel even weg tot stap 9 I Posizionare il seggiolino assemblato a faccia in gi Inserire l asta della cer...

Страница 11: ...arri re Serrer la vis R p ter ce proc d pour assembler le tube arri re de l autre structure avec l autre c t de la base arri re Remarque Il est possible que les vis noires n 10 de 2 2 cm aient d j t a...

Страница 12: ...bne stellet Benene skal klikke p plads Anbring et af stellene s m nstersiden vender udad Inds t et af de bageste ben p stellet i den bageste underdel S t et skruebeslag hen over hullet i underdelen s...

Страница 13: ...everstellingen te kunnen plaatsen I Posizionare il seggiolino tra i due telai Inserire i tubi inferiori del seggiolino negli attacchi di ognuno dei regolatori dell altezza del seggiolino Suggerimenti...

Страница 14: ...era da 10 x 2 2 cm nel fermo di vite e nella gamba anteriore Stringere la vite Ripetere l operazione per bloccare l altra estremit della base frontale con il fermo per vite restante e la vite nera da...

Страница 15: ...oleren of ze goed op de buizen van de zitting zitten Steek een nr 8 x 1 9 cm schroef door beide zithoogteverstellingen en in de uiteinden van de buis van de zitting Draai de schroeven vast I Premere e...

Страница 16: ...e 2 stk P 2 Parafusos n 8 de 1 9cm T Kaksi 8 x 1 9 cm ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 2 R 8 x 3 4 1 9 cm 2 G Back and Bottom View F Vue de l arri re et du dessous D Ansicht...

Страница 17: ...hen Schlaufen von der R ckseite der Sitzfl che von unten in die am Sitz befindlichen Laschen einhaken N Zet de stoel rechtop Schuif vanaf de voorkant het kussentje op de zitting Til de onderkant van h...

Страница 18: ...the pad down Remove the shoulder portion of the waist shoulder belts by feeding them through the slots in the seat back F Abaissez le dossier du coussin Retirez les harnais bretelles en les faisant pa...

Страница 19: ...ura Far passare le cinture vita spalle attraverso le fessure inferiori situate sul retro dell imbottitura del seggiolino Posizionare la parte superiore dell imbottitura sullo schienale Ripiegare il bo...

Страница 20: ...ze f r kleinere Babys benutzen Die oberen Schultergurtschlitze f r gr ere Babys benutzen N Trek het schoudergedeelte van de heup schouderriempjes door de gleufjes in het kussentje en de rugleuning Geb...

Страница 21: ...etta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R G Pad Strap F Courroie du coussin D Polsterriemen N Kussenriempje I Fascetta Imbottitura E Correa del acolchado K Hyndestrop P Correia do Col...

Страница 22: ...applicate durante la produzione se l Inglese non fosse la vostra lingua primaria Selezionare l etichetta di avvertenza con la vostra lingua Una corretta applicazione degli adesivi fornir risultati ot...

Страница 23: ...elettrici Assicurarsi di tenere i fili elettrici fuori dalla portata del bambino E IMPORTANTE Cada vez que use la trona inspecci nela antes para asegurarse de que no falten piezas est n estropeadas o...

Страница 24: ...Il bambino deve essere sempre bloccato dalle apposite cinture di sicurezza adeguatamente agganciate e regolate Il ripiano non stato progettato per bloccare il bambino sul seggiolino E Evite las herid...

Страница 25: ...ul seggiolino Posizionare la cintura del cavallo tra le gambe del bambino Allacciare entrambe le cinture vita spalle su ogni lato della cintura del cavallo Assicurarsi che scatti su entrambi i lati Co...

Страница 26: ...opp fra spennen Dra i buen mot spennen for gj re den st rre Dra i den faste enden av mageselen for gj re den l se enden av mageselen mindre s Lossa midjeb ltena F r den fria nden av midjeb ltet genom...

Страница 27: ...steringssp ndet og tr k den forreste skulderstrop ned S dan l snes skulderremmene Tr k justeringssp ndet ned Bem rk N r du har justeret remmene s de passer til barnet skal du tr kke i dem for at sikre...

Страница 28: ...adeira T Ved istuimen etupuolelta kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa ulos ja sovita vy t sitten takaisin haluamiisi niskapehmusteen istuimen pehmusteen ja selk nojan rakoihin Varmista v ist vet m ll...

Страница 29: ...e essere sempre bloccato dalle apposite cinture di sicurezza adeguatamente agganciate e regolate Il ripiano non stato progettato per bloccare il bambino sul seggiolino E Evite las heridas que pudieran...

Страница 30: ...lavare accuratamente tutti i componenti i ripiani che possono entrare a contatto con gli alimenti 30 G Using the Trays F Utilisation des plateaux D Gebrauch der Tabletts N Het gebruik van de bladen I...

Страница 31: ...du plateau de base avancez ou reculez celui ci D Den an der Vorderseite des Basistabletts befindlichen Entriegler dr cken und dabei das Basistablett weiter nach vorn oder nach hinten einstellen N Dru...

Страница 32: ...latches underneath the base tray and lift F Appuyez sur l un des verrous situ s sous le plateau de base ou sur les deux et soulevez D Eine oder beide unterhalb des Basistabletts befindliche Laschen z...

Страница 33: ...une ou l autre des fentes du plateau Remarque Pour enlever le jouet appuyez sur la patte et soulevez le D Die am Spielzeug befindliche Lasche in einen der Tablettschlitze stecken Hinweis Zum Abnehmen...

Страница 34: ...letje I Linguetta E Leng eta K Tap P Etiqueta de pl stico T Salpa M Tapp s Flik R 14 G Tab F Languette D Lasche N Palletje I Linguetta E Leng eta K Tap P Etiqueta de pl stico T Salpa M Tapp s Flik R G...

Страница 35: ...evenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivola menti E consigliabile usare il seggiolino in posizione diritta solo con i bambini in grado di stare seduti da soli E Evite las heridas q...

Страница 36: ...voi asettaa seitsem lle eri korkeudelle M Tips Velg mellom sju seteh yder s Tips St ll in sitsen i n gon av de positionerna R N Om de zithoogte aan te passen Druk op de hendeltjes van beide zithoogtev...

Страница 37: ...t verrouill en position D Zum Einstellen des Sitzwinkels Den an der R ckenlehne befindlichen Griff zusammendr cken und die R ckenlehne nach vorn schieben oder nach hinten ziehen bis sie in der gew nsc...

Страница 38: ...Opbevaring P Arruma o T S ilytys M Oppbevaring s F rvaring R I Posizionare i fori situati sulle chiusure del ripiano base sopra i perni situati sul retro del telaio del seggiolino Con le gambe complet...

Страница 39: ...rste blad niet in water onderdompelen Het etensblad kan in de vaatwasmachine Verwijder het etensblad van het onderste blad en stop het in uw vaatwasmachine Verwijderen van het kussentje en de veilighe...

Страница 40: ...avy n p selk nojan raon l pi Irrota vy t r ja olkavy t Ty nn haaravy n p istuinosan raon l pi Irrota haaravy Irrota pehmusteen remmit istuimen etureunasta Irrota pehmuste Istuinv iden kiinnitt minen t...

Отзывы: