G
Assembly
F
Montage
D
Zusammenbau
N
Het in elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
12
8
G
• While pressing the levers on the seat height adjusters, lift them to position 4 on
the frame front legs, as shown.
F
• Tout en appuyant sur les boutons de réglage de la hauteur du siège, mettez
les dispositifs de réglage en position 4 sur les montants avant, tel qu’illustré.
D
• Die an den Sitzhöhenreglern befindlichen Hebel drücken, und gleichzeitig
die Regler wie dargestellt an den vorderen Rahmenbeinen nach oben auf
Position 4 schieben.
N
• Houd de hendeltjes op de zithoogteverstelling ingedrukt en til naar stand 4 op
de voorpoten van het frame zoals afgebeeld.
I
• Tenedo premute le leve di regolazione dell’ altezza del seggiolino, sollevarle alla
posizione 4 delle gambe anteriori del telaio, come illustrato.
E
• Presione las palancas de los reguladores de altura al tiempo que los sube hasta
la posición 4 de las patas delanteras del armazón.
K
• Tryk på knapperne på højdejusteringsmekanismerne, og flyt sædehøjden op til
stilling 4 på de forreste ben på stellet som vist.
P
• Enquanto pressiona as alavancas dos ajustes de altura do assento, levante-os para
a posição 4 mostrada nas pernas dianteiras da estrutura.
T
• Korkeudensäätimien vivuista painaen nosta säätimet kuvan mukaisesti etujalkoja
pitkin asentoon 4.
M
• Mens du trykker inn knappene på setehøydevelgerne, løfter du dem til høyde
4 på rammens fremre bein, som vist på tegningen.
s
• Tryck spakarna på sitshöjdjusteringarna nedåt och lyft dem till position 4 på
ramframbenen, så som bilden visar.
R
•
¶È¤˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ˘˜ ÌÔ¯ÏÔ‡˜ ÛÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ú‡ıÌÈÛ˘ ‡„Ô˘˜ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜,
·Ó‚¿ÛÙ ٷ ÛÙË ı¤ÛË 4 ÙˆÓ ÌÚÔÛÙÈÓÒÓ Ô‰ÈÒÓ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘, fiˆ˜
Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì·.
G
Seat Height Adjusters
F
Dispositifs de réglage de la hauteur du siège
D
Sitzhöhenregler
N
Zithoogteverstelling
I
Regolazioni Altezza Seggiolino
E
Reguladores de la altura de la silla
K
Højdejusteringsmekanismer
P
Ajustes de Altura do Assento
T
Istuimen korkeudensäätimet
M
Setehøydevelgere
s
Sitshöjdsjustering
R
∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· ƒ‡ıÌÈÛ˘
⁄„Ô˘˜ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
G
Position 4
F
Position 4
D
Position 4
N
Stand 4
I
Posizione 4
E
Posición 4
K
Stilling 4
P
Posição 4
T
Asento 4
M
Høyde 4
s
Position 4
R
£¤ÛË 4
E
• Tire hacia fuera de las patas de cada una de las partes del armazón para abrirlas.
Compruebe que queden
ajustadas
en su sitio.
• Coloque una parte del armazón de manera que el lado decorado quede
hacia fuera.
• Encaje una de las patas traseras del armazón en la base posterior.
• Ponga un aro de tope en el orificio de la base posterior, como se muestra en
la figura.
• Pase un tornillo negro nº10 de 2,2 cm. por el aro de tope y ajústelo en la base
posterior. Encaje una de las patas traseras del armazón en la base
posterior.Apriete el tornillo.
• epita esta operación para unir la otra pata al otro lado de la base posterior.
Nota:
Es posible que los tornillos negros #10 x 2,2 cm ya vengan montados en
los aros de tope.
K
• Træk benet på hvert stel udad for at åbne stellet. Benene skal
"klikke"
på plads.
• Anbring et af stellene, så mønstersiden vender udad.
• Indsæt et af de bageste ben på stellet i den bageste underdel.
• Sæt et skruebeslag hen over hullet i underdelen som vist.
• Sæt en #10 x 2,2 cm sort skrue ind i skruebeslaget og underdelen. Indsæt et af
de bageste ben på stellet i den bageste underdel. Spænd skruen.
• Det andet bageste ben fastgøres til den anden side af underdelen på samme
måde.
Tip:
De 10 x 2,2 cm sorte skruer kan også først fastgøres til skruebeslagene.
P
• Puxe a perna de cada estrutura para fora, para abrir. Certifique-se de que a
perna fica bem encaixada, fazendo
“clique“.
• Coloque a estrutura de forma a que o lado decorado fique virado para fora.
• Insira a perna de trás de uma estrutura na base de trás.
• Coloque uma porca cobre o orifício da base de trás, conforme ilustrado.
• Insira um parafuso preto #10 x 2.2 cm através da porca e da base de trás. Insira
a perna de trás da estrutura na base de trás. Aperte o parafuso.
• Repita este procedimento para colocar a outra perna no outro lado da base
de trás.
Atenção:
Os parafusos nº10 de 2,2 cm poderão ter sido montados nos fixadores
na fábrica.
T
• Vedä kummankin jalkaosan jalat erilleen. Varmista että jalat
naksahtavat
paikoilleen.
• Aseta jalkaosa kuviollinen puoli ulospäin.
• Työnnä takajalka jalustan takaosaan.
• Aseta holkki kuvan mukaisesti jalustan takaosan reiän kohdalle.
• Kiinnitä #10 x 2,2 sentin musta ruuvi holkin ja jalustan takaosan läpi. Työnnä
takajalka jalustan takaosaan. Kiristä ruuvi.
• Kiinnitä toinen takajalka samalla lailla jalustan takaosan toiselle puolelle.
Vihje:
Mustiin #10 x 2,2 cm -ruuveihin on saatettu kiinnittää jo valmiiksi holkit.
M
• Trekk rammebeina ut fra hver ramme for å åpne dem. Pass på at de
klikker
på plass.
• Plasser rammen slik at den dekorerte siden peker ut.
• Sett det bakre beinet til rammen inn i baksokkelen.
• Sett en skrueplugg over hullet i baksokkelen, som vist.
• Sett en svart skrue av typen nr. 10 x 2,2 cm gjennom skruepluggen og
baksokkelen. Sett det bakre beinet til rammen inn i baksokkelen. Skru til.
• Gjenta denne fremgangsmåten for å feste det andre beinet til rammen til den
andre siden av baksokkelen.
Tips!
Det kan hende at de svarte skruene (nr. 10 x 2,2 cm) er festet til
skruepluggene ved levering.
s
• Dra ut rambenet på varje ram för att öppna. Kontrollera att det
klickar
på plats.
• Placera en ram så att den dekorerade sidan är utåt.
• Sätt i den ena ramens bakben i den bakre underdelen.
• Passa in en skruvhållare i hålet i den bakre underdelen enligt bilden.
• Sätt i en 10 x 2.2 cm svart skruv genom skruvhållaren och den bakre underdelen.
Sätt i den ena ramens bakben i den bakre underdelen. Dra åt skruven.
• Upprepa proceduren och sätt fast det andra rambakbenet i underdelens andra sida.
Tips:
Den svarta 10 x 2,2 cm-tums skruven kan vara monterad på skruvhållaren.
R
•
∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ fi‰È ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ, Û οı Ϸ›ÛÈÔ, ÁÈ· Ó· ÙÔ
·ÓÔ›ÍÂÙÂ. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ
«·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ»
ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· Ï·›ÛÈÔ, ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë ‰È·ÎÔÛÌË̤ÓË ÏÂ˘Ú¿ Ó· ›ӷÈ
ÛÙÚ·Ì̤ÓË ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ.
•
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ›Ûˆ fi‰È ÂÓfi˜ Ï·ÈÛ›Ô˘ ̤۷ ÛÙËÓ ›Ûˆ ‚¿ÛË.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ‚›‰·˜ ¿Óˆ ÛÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· Ù˘ ›Ûˆ ‚¿Û˘,
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· Ì·‡ÚË ‚›‰· #10 x 2,2 cm ̤۷ ·fi ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ‚›‰·˜ Î·È ÙËÓ ›Ûˆ ‚¿ÛË.
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ›Ûˆ fi‰È ÂÓfi˜ Ï·ÈÛ›Ô˘ ̤۷ ÛÙËÓ ›Ûˆ ‚¿ÛË. ™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰·.
•
∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ›‰È· ‰È·‰Èηۛ·, ÁÈ· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ¿ÏÏÔ ›Ûˆ fi‰È Ï·ÈÛ›Ô˘ ÛÙËÓ
¿ÏÏË ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ›Ûˆ ‚¿Û˘.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹:
√È Ì·‡Ú˜ ‚›‰Â˜ #10 x 2,2 cm ÌÔÚ› Ó· ¤¯Ô˘Ó ‹‰Ë Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı›
ÛÙÔ˘˜ ·ÔÛٿ٘ ÙÔ˘˜.
G
Press Lever
F
Appuyez sur le bouton
D
Den Hebel drücken
N
Druk op het hendeltje
I
Premere Leva
E
Presionar la palanca
K
Tryk på knap
P
Pressione a Alavanca
T
Paina vivusta
M
Trykk på knappen
s
Tryck på spaken
R
¶È¤ÛÙ ÙÔ ªÔ¯Ïfi