background image

G

Assembly

F

Montage

D

Zusammenbau

N

Het in elkaar zetten

I

Montaggio

E

Montaje

K

Sådan samles produktet

P

Montagem

T

Kokoaminen

M

Montering

s

Montering

R

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

12

8

G

• While pressing the levers on the seat height adjusters, lift them to position 4 on

the frame front legs, as shown.

F

• Tout en appuyant sur les boutons de réglage de la hauteur du siège, mettez 

les dispositifs de réglage en position 4 sur les montants avant, tel qu’illustré.

D

• Die an den Sitzhöhenreglern befindlichen Hebel drücken, und gleichzeitig 

die Regler wie dargestellt an den vorderen Rahmenbeinen nach oben auf 
Position 4 schieben.

N

• Houd de hendeltjes op de zithoogteverstelling ingedrukt en til naar stand 4 op 

de voorpoten van het frame zoals afgebeeld.

I

• Tenedo premute le leve di regolazione dell’ altezza del seggiolino, sollevarle alla

posizione 4 delle gambe anteriori del telaio, come illustrato.

E

• Presione las palancas de los reguladores de altura al tiempo que los sube hasta 

la posición 4 de las patas delanteras del armazón.

K

• Tryk på knapperne på højdejusteringsmekanismerne, og flyt sædehøjden op til

stilling 4 på de forreste ben på stellet som vist.

P

• Enquanto pressiona as alavancas dos ajustes de altura do assento, levante-os para

a posição 4 mostrada nas pernas dianteiras da estrutura.

T

• Korkeudensäätimien vivuista painaen nosta säätimet kuvan mukaisesti etujalkoja

pitkin asentoon 4.

M

• Mens du trykker inn knappene på setehøydevelgerne, løfter du dem til høyde 

4 på rammens fremre bein, som vist på tegningen.

s

• Tryck spakarna på sitshöjdjusteringarna nedåt och lyft dem till position 4 på 

ramframbenen, så som bilden visar.

R

¶È¤˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ˘˜ ÌÔ¯ÏÔ‡˜ ÛÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ú‡ıÌÈÛ˘ ‡„Ô˘˜ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜,
·Ó‚¿ÛÙ ٷ ÛÙË ı¤ÛË 4 ÙˆÓ ÌÚÔÛÙÈÓÒÓ Ô‰ÈÒÓ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘, fiˆ˜ 
Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì·.

G

Seat Height Adjusters

F

Dispositifs de réglage de la hauteur du siège

D

Sitzhöhenregler

N

Zithoogteverstelling

I

Regolazioni Altezza Seggiolino

E

Reguladores de la altura de la silla

K

Højdejusteringsmekanismer

P

Ajustes de Altura do Assento

T

Istuimen korkeudensäätimet

M

Setehøydevelgere

s

Sitshöjdsjustering

R

∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· ƒ‡ıÌÈÛ˘ 
⁄„Ô˘˜ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

G

Position 4

F

Position 4

D

Position 4

N

Stand 4

I

Posizione 4

E

Posición 4

K

Stilling 4

P

Posição 4

T

Asento 4

M

Høyde 4

s

Position 4

R

£¤ÛË 4

E

• Tire hacia fuera de las patas de cada una de las partes del armazón para abrirlas.

Compruebe que queden 

ajustadas

en su sitio.

• Coloque una parte del armazón de manera que el lado decorado quede 

hacia fuera.

• Encaje una de las patas traseras del armazón en la base posterior.
• Ponga un aro de tope en el orificio de la base posterior, como se muestra en 

la figura. 

• Pase un tornillo negro nº10 de 2,2 cm. por el aro de tope y ajústelo en la base

posterior. Encaje una de las patas traseras del armazón en la base
posterior.Apriete el tornillo. 

• epita esta operación para unir la otra pata al otro lado de la base posterior.

Nota: 

Es posible que los tornillos negros #10 x 2,2 cm ya vengan montados en 

los aros de tope.

K

• Træk benet på hvert stel udad for at åbne stellet. Benene skal 

"klikke"

på plads.

• Anbring et af stellene, så mønstersiden vender udad.
• Indsæt et af de bageste ben på stellet i den bageste underdel.  
• Sæt et skruebeslag hen over hullet i underdelen som vist. 
• Sæt en #10 x 2,2 cm sort skrue ind i skruebeslaget og underdelen. Indsæt et af 

de bageste ben på stellet i den bageste underdel. Spænd skruen.

• Det andet bageste ben fastgøres til den anden side af underdelen på samme

måde.

Tip:

De 10 x 2,2 cm sorte skruer kan også først fastgøres til skruebeslagene.

P

• Puxe a perna de cada estrutura para fora, para abrir. Certifique-se de que a 

perna fica bem encaixada, fazendo 

“clique“.

• Coloque a estrutura de forma a que o lado decorado fique virado para fora.
• Insira a perna de trás de uma estrutura na base de trás.
• Coloque uma porca cobre o orifício da base de trás, conforme ilustrado.
• Insira um parafuso preto #10 x 2.2 cm através da porca e da base de trás. Insira 

a perna de trás da estrutura na base de trás. Aperte o parafuso.

• Repita este procedimento para colocar a outra perna no outro lado da base 

de trás.

Atenção:

Os parafusos nº10 de 2,2 cm poderão ter sido montados nos fixadores 

na fábrica.

T

• Vedä kummankin jalkaosan jalat erilleen. Varmista että jalat 

naksahtavat

paikoilleen.

• Aseta jalkaosa kuviollinen puoli ulospäin. 
• Työnnä takajalka jalustan takaosaan.  
• Aseta holkki kuvan mukaisesti jalustan takaosan reiän kohdalle. 
• Kiinnitä #10 x 2,2 sentin musta ruuvi holkin ja jalustan takaosan läpi. Työnnä

takajalka jalustan takaosaan. Kiristä ruuvi.

• Kiinnitä toinen takajalka samalla lailla jalustan takaosan toiselle puolelle.

Vihje: 

Mustiin #10 x 2,2 cm -ruuveihin on saatettu kiinnittää jo valmiiksi holkit.

M

• Trekk rammebeina ut fra hver ramme for å åpne dem. Pass på at de 

klikker

på plass.

• Plasser rammen slik at den dekorerte siden peker ut.
• Sett det bakre beinet til rammen inn i baksokkelen.  
• Sett en skrueplugg over hullet i baksokkelen, som vist. 
• Sett en svart skrue av typen nr. 10 x 2,2 cm gjennom skruepluggen og 

baksokkelen. Sett det bakre beinet til rammen inn i baksokkelen. Skru til.

• Gjenta denne fremgangsmåten for å feste det andre beinet til rammen til den

andre siden av baksokkelen.

Tips!

Det kan hende at de svarte skruene (nr. 10 x 2,2 cm) er festet til 

skruepluggene ved levering.

s

• Dra ut rambenet på varje ram för att öppna. Kontrollera att det 

klickar

på plats.

• Placera en ram så att den dekorerade sidan är utåt.
• Sätt i den ena ramens bakben i den bakre underdelen.  
• Passa in en skruvhållare i hålet i den bakre underdelen enligt bilden. 
• Sätt i en 10 x 2.2 cm svart skruv genom skruvhållaren och den bakre underdelen.

Sätt i den ena ramens bakben i den bakre underdelen. Dra åt skruven.

• Upprepa proceduren och sätt fast det andra rambakbenet i underdelens andra sida.

Tips:

Den svarta 10 x 2,2 cm-tums skruven kan vara monterad på skruvhållaren.

R

∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ fi‰È ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ, Û οı Ï·›ÛÈÔ, ÁÈ· Ó· ÙÔ
·ÓÔ›ÍÂÙÂ. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ 

«·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ»

ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· Ï·›ÛÈÔ, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ˠ‰È·ÎÔÛÌË̤ÓË ÏÂ˘Ú¿ Ó· Â›Ó·È
ÛÙÚ·Ì̤ÓË ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ.

¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ›Ûˆ fi‰È ÂÓfi˜ Ï·ÈÛ›Ô˘ Ì¤Û· ÛÙËÓ ›Ûˆ ‚¿ÛË.

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ‚›‰·˜ ¿Óˆ ÛÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· Ù˘ ›Ûˆ ‚¿Û˘, 
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.

¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· Ì·‡ÚË ‚›‰· #10 x 2,2 cm Ì¤Û· ·fi ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ‚›‰·˜ Î·È ÙËÓ ›Ûˆ ‚¿ÛË.
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ›Ûˆ fi‰È ÂÓfi˜ Ï·ÈÛ›Ô˘ Ì¤Û· ÛÙËÓ ›Ûˆ ‚¿ÛË. ™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰·.

∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ›‰È· ‰È·‰Èηۛ·, ÁÈ· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ¿ÏÏÔ ›Ûˆ fi‰È Ï·ÈÛ›Ô˘ ÛÙËÓ
¿ÏÏË ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ›Ûˆ ‚¿Û˘.

™˘Ì‚Ô˘Ï‹:

√È Ì·‡Ú˜ ‚›‰Â˜ #10 x 2,2 cm ÌÔÚ› Ó· ¤¯Ô˘Ó ‹‰Ë Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı›

ÛÙÔ˘˜ ·ÔÛٿ٘ ÙÔ˘˜.

G

Press Lever

F

Appuyez sur le bouton

D

Den Hebel drücken

N

Druk op het hendeltje

I

Premere Leva 

E

Presionar la palanca

K

Tryk på knap

P

Pressione a Alavanca

T

Paina vivusta

M

Trykk på knappen

s

Tryck på spaken

R

¶È¤ÛÙ ÙÔ ªÔ¯Ïfi

Содержание H5564

Страница 1: ...IG OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK s VIKTIGT SPARA ANVISNINGARNA F R FRAMTIDA ANV NDNING R H5564 G Product features and decoration may vary from the photo above F Les caract ristiques du pro...

Страница 2: ...s o deslizamientos El ni o deber llevar siempre el correaje de seguridad bien colocado y ajustado La bandeja no est dise ada para asegurar al ni o a la trona Dejar siempre las ruedas bloqueadas No uti...

Страница 3: ...anvisningen f r montering og bruk av dette produktet Montering m utf res av en voksen Du trenger f lgende verkt y til monteringen stjerneskrujern medf lger ikke s L s dessa anvisningar innan du monter...

Страница 4: ...e nr 8 x 1 9 cm 8 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 8 R 8 x 1 9 cm 8 G 10 x 2 2 cm 7 8 Black Screw 7 F Vis noires n 10 de 2 2 cm 7 D Nr 10 x 2 2 cm Schwarze Schraube 7 N Nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef 7 I 7...

Страница 5: ...itsr r R 2 G 4 Screw Retainers F 4 anneaux pour vis D 4 Schraubenhalter N 4 schroefringen I 4 Fermi Viti E 4 aros de tope para los tornillos K 4 skruebeslag P 2 Fixadores de Parafusos T Nelj holkkia M...

Страница 6: ...rodukt NICHT benutzen wenn Teile fehlen besch digt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Teile m...

Страница 7: ...tziehen 7 G Plastic Rings F Anneaux en plastique D Kunststoffringe N Plastic ringen I Anelli di Plastica E Aros de pl stico K Plastikringe P Aros Pl sticos T Muovirenkaat M Plastringer s Plastringar R...

Страница 8: ...co y aj stelo en el tubo de asiento seg n se indica Apriete los tornillos Mueva los tubos hacia delante y hacia atr s para asegurarse de que est n bien sujetos al asiento Si los tubos se mueven es pro...

Страница 9: ...gst dsstift R G Opening F Cavit D ffnung N Opening I Apertura E Agujero K bning P Abertura T Kolo M Hull s ppning R G Seat Bottom Assembly F Assise du si ge D Zusammenbau der Sitzfl che N Zitting I Fo...

Страница 10: ...d Steek een nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef in de scharnierstang en draai de schroef vast Zet de stoel even weg tot stap 9 I Posizionare il seggiolino assemblato a faccia in gi Inserire l asta della cer...

Страница 11: ...arri re Serrer la vis R p ter ce proc d pour assembler le tube arri re de l autre structure avec l autre c t de la base arri re Remarque Il est possible que les vis noires n 10 de 2 2 cm aient d j t a...

Страница 12: ...bne stellet Benene skal klikke p plads Anbring et af stellene s m nstersiden vender udad Inds t et af de bageste ben p stellet i den bageste underdel S t et skruebeslag hen over hullet i underdelen s...

Страница 13: ...everstellingen te kunnen plaatsen I Posizionare il seggiolino tra i due telai Inserire i tubi inferiori del seggiolino negli attacchi di ognuno dei regolatori dell altezza del seggiolino Suggerimenti...

Страница 14: ...era da 10 x 2 2 cm nel fermo di vite e nella gamba anteriore Stringere la vite Ripetere l operazione per bloccare l altra estremit della base frontale con il fermo per vite restante e la vite nera da...

Страница 15: ...oleren of ze goed op de buizen van de zitting zitten Steek een nr 8 x 1 9 cm schroef door beide zithoogteverstellingen en in de uiteinden van de buis van de zitting Draai de schroeven vast I Premere e...

Страница 16: ...e 2 stk P 2 Parafusos n 8 de 1 9cm T Kaksi 8 x 1 9 cm ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 2 R 8 x 3 4 1 9 cm 2 G Back and Bottom View F Vue de l arri re et du dessous D Ansicht...

Страница 17: ...hen Schlaufen von der R ckseite der Sitzfl che von unten in die am Sitz befindlichen Laschen einhaken N Zet de stoel rechtop Schuif vanaf de voorkant het kussentje op de zitting Til de onderkant van h...

Страница 18: ...the pad down Remove the shoulder portion of the waist shoulder belts by feeding them through the slots in the seat back F Abaissez le dossier du coussin Retirez les harnais bretelles en les faisant pa...

Страница 19: ...ura Far passare le cinture vita spalle attraverso le fessure inferiori situate sul retro dell imbottitura del seggiolino Posizionare la parte superiore dell imbottitura sullo schienale Ripiegare il bo...

Страница 20: ...ze f r kleinere Babys benutzen Die oberen Schultergurtschlitze f r gr ere Babys benutzen N Trek het schoudergedeelte van de heup schouderriempjes door de gleufjes in het kussentje en de rugleuning Geb...

Страница 21: ...etta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R G Pad Strap F Courroie du coussin D Polsterriemen N Kussenriempje I Fascetta Imbottitura E Correa del acolchado K Hyndestrop P Correia do Col...

Страница 22: ...applicate durante la produzione se l Inglese non fosse la vostra lingua primaria Selezionare l etichetta di avvertenza con la vostra lingua Una corretta applicazione degli adesivi fornir risultati ot...

Страница 23: ...elettrici Assicurarsi di tenere i fili elettrici fuori dalla portata del bambino E IMPORTANTE Cada vez que use la trona inspecci nela antes para asegurarse de que no falten piezas est n estropeadas o...

Страница 24: ...Il bambino deve essere sempre bloccato dalle apposite cinture di sicurezza adeguatamente agganciate e regolate Il ripiano non stato progettato per bloccare il bambino sul seggiolino E Evite las herid...

Страница 25: ...ul seggiolino Posizionare la cintura del cavallo tra le gambe del bambino Allacciare entrambe le cinture vita spalle su ogni lato della cintura del cavallo Assicurarsi che scatti su entrambi i lati Co...

Страница 26: ...opp fra spennen Dra i buen mot spennen for gj re den st rre Dra i den faste enden av mageselen for gj re den l se enden av mageselen mindre s Lossa midjeb ltena F r den fria nden av midjeb ltet genom...

Страница 27: ...steringssp ndet og tr k den forreste skulderstrop ned S dan l snes skulderremmene Tr k justeringssp ndet ned Bem rk N r du har justeret remmene s de passer til barnet skal du tr kke i dem for at sikre...

Страница 28: ...adeira T Ved istuimen etupuolelta kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa ulos ja sovita vy t sitten takaisin haluamiisi niskapehmusteen istuimen pehmusteen ja selk nojan rakoihin Varmista v ist vet m ll...

Страница 29: ...e essere sempre bloccato dalle apposite cinture di sicurezza adeguatamente agganciate e regolate Il ripiano non stato progettato per bloccare il bambino sul seggiolino E Evite las heridas que pudieran...

Страница 30: ...lavare accuratamente tutti i componenti i ripiani che possono entrare a contatto con gli alimenti 30 G Using the Trays F Utilisation des plateaux D Gebrauch der Tabletts N Het gebruik van de bladen I...

Страница 31: ...du plateau de base avancez ou reculez celui ci D Den an der Vorderseite des Basistabletts befindlichen Entriegler dr cken und dabei das Basistablett weiter nach vorn oder nach hinten einstellen N Dru...

Страница 32: ...latches underneath the base tray and lift F Appuyez sur l un des verrous situ s sous le plateau de base ou sur les deux et soulevez D Eine oder beide unterhalb des Basistabletts befindliche Laschen z...

Страница 33: ...une ou l autre des fentes du plateau Remarque Pour enlever le jouet appuyez sur la patte et soulevez le D Die am Spielzeug befindliche Lasche in einen der Tablettschlitze stecken Hinweis Zum Abnehmen...

Страница 34: ...letje I Linguetta E Leng eta K Tap P Etiqueta de pl stico T Salpa M Tapp s Flik R 14 G Tab F Languette D Lasche N Palletje I Linguetta E Leng eta K Tap P Etiqueta de pl stico T Salpa M Tapp s Flik R G...

Страница 35: ...evenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivola menti E consigliabile usare il seggiolino in posizione diritta solo con i bambini in grado di stare seduti da soli E Evite las heridas q...

Страница 36: ...voi asettaa seitsem lle eri korkeudelle M Tips Velg mellom sju seteh yder s Tips St ll in sitsen i n gon av de positionerna R N Om de zithoogte aan te passen Druk op de hendeltjes van beide zithoogtev...

Страница 37: ...t verrouill en position D Zum Einstellen des Sitzwinkels Den an der R ckenlehne befindlichen Griff zusammendr cken und die R ckenlehne nach vorn schieben oder nach hinten ziehen bis sie in der gew nsc...

Страница 38: ...Opbevaring P Arruma o T S ilytys M Oppbevaring s F rvaring R I Posizionare i fori situati sulle chiusure del ripiano base sopra i perni situati sul retro del telaio del seggiolino Con le gambe complet...

Страница 39: ...rste blad niet in water onderdompelen Het etensblad kan in de vaatwasmachine Verwijder het etensblad van het onderste blad en stop het in uw vaatwasmachine Verwijderen van het kussentje en de veilighe...

Страница 40: ...avy n p selk nojan raon l pi Irrota vy t r ja olkavy t Ty nn haaravy n p istuinosan raon l pi Irrota haaravy Irrota pehmusteen remmit istuimen etureunasta Irrota pehmuste Istuinv iden kiinnitt minen t...

Отзывы: