background image

G

Assembly

F

Montafe

D

Zusammenbau

N

Het in elkaar zetten

I

Montaggio

E

Montaje

K

Sådan samles produktet

P

Montagem

T

Kokoaminen

M

Montering

s

Montering

R

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

14

G

#10 x 2.2 cm Black Screw - 2   

F

Vis noires n° 10 de 2,2 cm - 2 

D

Nr. 10 x 2,2 cm Schwarze Schraube - 2 

N

Nr. 10 x 2,2 cm zwarte schroef - 2 

I

2 – Vite Nera #10 x 2,2 cm

E

Tornillo negro #10 x 2,2 cm - 2 

G

Front Leg Holes  

F

Trous des montants avant

D

Löcher - vordere Beine

N

Gaten in voorpoten

I

Fori Gamba Anteriore

E

Agujeros de las patas delanteras

K

Huller i forreste ben

P

Orifícios das Pernas Dianteiras

T

Etujalan reiät

M

Hullene i de fremre beina

s

Hål för framben

R

∞ÓÔ›ÁÌ·Ù· ªÚÔÛÙÈÓÒÓ ¶Ô‰ÈÒÓ 

G

Screw Retainers  

F

Anneaux pour vis

D

Schraubenhalter

N

Schroefringen

I

Fermi Viti

E

Aros de tope para tornillos

K

Skruebeslag

P

Fixadores dos Parafusos

T

Holkit

M

Skrueplugger

s

Skruvhållare

R

∞ÔÛٿ٘ µÈ‰ÒÓ

G

Front Base

F

Base avant

D

Vorderes Basisteil

N

Voorkant onderstuk

I

Base Frontale

E

Base delantera

K

Forreste underdel

P

Base da Frente

T

Jalustan etuosa

M

Frontsokkel

s

Främre underdel

R

ªÚÔÛÙÈÓ‹ µ¿ÛË

G

• Insert the frame front legs into the front base.
• Fit a screw retainer over a hole in a front leg.
• Insert a #10 x 2.2 cm (

7

/

8

") black screw through the screw retainer and front leg.

Tighten the screw.

• Repeat this procedure to secure the other end of the front base with the 

remaining screw retainer and #10 x 2.2 cm (

7

/

8

") black screw.

Hint:

The #10 x 2.2 cm (

7

/

8

") black screws may have been assembled to the 

screw retainers.

F

• Insérer les tubes avant de la structure dans la base avant.
• Placez un anneau pour vis sur le trou d’un montant avant.
• Insérez une vis noire n° 10 de 2,2 cm dans l’anneau et le montant avant. Serrez-la.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre extrémité de la base avant avec la 

rondelle pour vis et la vis noire n°10 de 2,2 cm restantes.

Remarque :

Il est possible que les vis noires n° 10 de 2,2 cm aient déjà été 

assemblées avec les anneaux pour vis.

D

• Die vorderen Rahmenbeine auf das vordere Basisteil stecken.
• Einen Schraubenhalter in ein im vorderen Bein befindliches Loch stecken.
• Eine Nr. 10 x 2,2 cm schwarze Schraube durch den Schraubenhalter in das

vordere Bein stecken und festziehen.

• Den Vorgang wiederholen, um mit dem zweiten Schraubenhalter und einer 

Nr. 10 x 2,2 cm schwarzen Schraube das andere Ende des vorderen Basisteils
festzuschrauben.

Hinweis: 

Es kann sein, dass die Nr. 10 x 2,2 cm schwarzen Schrauben an die

Schraubenhalter montiert wurden.

N

• Steek de voorpoot van een framegedeelte in de voorkant van het onderstuk.
• Plaats een schroefringetje over een gat in een van de voorpoten.
• Steek een nr. 10 x 2,2 cm zwarte schroef in het schroefringetje en de voorpoot.

Draai de schroef vast.

• Doe hetzelfde om het andere uiteinde van het onderstuk vast te maken met het

overgebleven ringetje en een nr. 10 x 2,2 cm zwarte schroef.

Tip: 

Het kan zijn dat de nr. 10 x 2,2 cm zwarte schroeven al aan de schroefringetjes

vastgemonteerd zijn.

I

• Inserire le gambe frontali del telaio sulla base frontale.
• Posizionare un fermo di vite su un foro di una gamba anteriore.
• Inserire una vite nera da #10 x 2.2 cm nel fermo di vite e nella gamba anteriore.

Stringere la vite.

• Ripetere l’operazione per bloccare l’altra estremità della base frontale con il fermo

per vite restante e la vite nera da #10 x 2.2 cm.

Suggerimento:

Le viti nere da #10 x  2.2 cm potrebbero essere già agganciate ai

fermi di vite.

E

• Introduzca la patas delanteras del armazón en la base delantera.
• Coloque un aro de tope en el agujero de una de las patas delanteras.
• Introduzca un tornillo negro #10 x 2,2 cm en el aro y fíjelo en la pata. 

Apriete el tornillo.

• Repita esta operación para fijar el otro extremo de la base delantera con el aro 

de tope restante y con un tornillo negro nº10 de 2,2 cm.  

Nota:

Es posible que los tornillos negros #10 x 2,2 cm ya vengan montados en los

aros de tope.

K

• Indsæt de forreste ben på stellet i den forreste underdel.
• Sæt et skruebeslag hen over hullet i et af de forreste ben.
• Sæt en 10 x 2,2 cm sort skrue ind i skruebeslaget og det forreste ben. 

Spænd skruen.

• Den anden side af underdelen fastgøres på samme måde ved hjælp af det sidste

skruebeslag og en #10 x 2,2 cm sort skrue.

Tip:

De 10 x 2,2 cm sorte skruer kan også først fastgøres til skruebeslagene.

P

• Insira as pernas da frente da estrutura na base da frente.
• Insira um fixador de parafuso sobre um orifício da perna dianteira.
• Insira um parafuso negro nº10 de 2,2 cm através do fixador e da perna 

dianteira. Aparafuse.

• Repita este procedimento para segurar a outra extremidade da base da frente

com a outra porca e parafuso preto #10 x 2.2 cm.

Atenção:

Os parafusos negros nº10 de 2,2 cm poderão ter sido montados nos 

ixadores na fábrica.

T

• Työnnä etujalat jalustan etuosaan.
• Aseta holkki etujalan reiän kohdalle.
• Kiinnitä musta #10 x 2,2 cm -ruuvi holkin ja etujalan läpi. Kiristä se.
• Kiinnitä jalustan etuosan toinen pää samalla lailla käyttäen jäljellä olevaa holkkia

ja #10 x 2,2 sentin mustaa ruuvia.

Vihje:

Mustiin #10 x 2,2 cm -ruuveihin on saatettu kiinnittää jo valmiiksi holkit.

M

• Sett inn det fremre benet til rammen i frontsokkelen.
• Plasser en skrueplugg over et hull i et av de fremre beina.
• Sett en svart skrue (nr. 10 x 2,2 cm) gjennom skruepluggen og det fremre beinet.

Skru til.

• Gjenta denne fremgangsmåten for å feste den andre enden av frontsokkelen med

den siste skruepluggen og en svart skrue, nr. 10 x 2,2 cm.

Tips! 

Det kan hende at de svarte skruene (nr. 10 x 2,2 cm) er festet til skrue-

pluggene ved levering.

s

• Sätt i ramframbenen i den främre underdelen.
• Placera en skruvhållare över ett hål i frambenet.
• För in en 10 x 2,2 cm-tums svart skruv genom skruvhållaren och frambenet 

och dra åt.

• Upprepa proceduren för att sätta fast den andra änden av den främre underdelen

med den återstående skruvhållaren och en 10 x 2,2 svart skruv.

Tips:

De 10 x 2,2 cm-tums svarta skruvarna kan vara monterade i skruvhållarna.

R

¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ٷ ÌÚÔÛÙÈÓ¿ fi‰È· ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ Ì¤Û· ÛÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ‚¿ÛË.

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó·Ó ·ÔÛÙ¿ÙË ‚›‰·˜ ¿Óˆ ·fi ¤Ó· ¿ÓÔÈÁÌ· ÌÚÔÛÙÈÓÔ‡ Ô‰ÈÔ‡.

¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· Ì·‡ÚË ‚›‰· #10 x 2,2 cm Ì¤Û· ·fi ÙÔÓ ·ÔÛÙ¿ÙË ‚›‰·˜ Î·È ÙÔ
ÌÚÔÛÙÈÓfi fi‰È. ™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰·.

∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ›‰È· ‰È·‰Èηۛ·, ÁÈ· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙÔ ¿ÏÏÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ÌÚÔÛÙÈÓ‹˜
‚¿Û˘ Ì ÙÔ ¿ÏÏÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ‚›‰·˜ Î·È ÙË Ì·‡ÚË ‚›‰· #10 x 2,2 cm.

™˘Ì‚Ô˘Ï‹:

√È Ì·‡Ú˜ ‚›‰Â˜ #10 x 2,2 cm ÌÔÚ› Ó· ¤¯Ô˘Ó ‹‰Ë Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı›

ÛÙÔ˘˜ ·ÔÛٿ٘ ÙÔ˘˜.

10

G

Screw Retainer - 2   

F

Anneaux pour vis - 2

D

Schraubenhalter - 2

N

Schroefring – 2 

I

2 - Fermo Vite

E

Aro de tope para tornillos - 2

K

10 x 2,2 cm sort skrue – 2 stk. 

P

2 Parafusos nº 10 de 2,2 cm 

T

Kaksi mustaa #10 x 2,2 cm -ruuvia  

M

Svart skrue (nr. 10 x 2,2 cm), 2 stk. 

s

10 x 2,2 cm-tums svart skruv – 2 

R

ª·‡ÚË µ›‰· #10 x 2,2 cm – 2  

K

2 skruebeslag

P

2 Fixadores dos Parafusos

T

Kaksi holkkia

M

Skrueplugg, 2 stk.

s

Skruvhållare – 2

R

∞ÔÛÙ¿Ù˘ µ›‰·˜ 

– 2

Содержание H5564

Страница 1: ...IG OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK s VIKTIGT SPARA ANVISNINGARNA F R FRAMTIDA ANV NDNING R H5564 G Product features and decoration may vary from the photo above F Les caract ristiques du pro...

Страница 2: ...s o deslizamientos El ni o deber llevar siempre el correaje de seguridad bien colocado y ajustado La bandeja no est dise ada para asegurar al ni o a la trona Dejar siempre las ruedas bloqueadas No uti...

Страница 3: ...anvisningen f r montering og bruk av dette produktet Montering m utf res av en voksen Du trenger f lgende verkt y til monteringen stjerneskrujern medf lger ikke s L s dessa anvisningar innan du monter...

Страница 4: ...e nr 8 x 1 9 cm 8 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 8 R 8 x 1 9 cm 8 G 10 x 2 2 cm 7 8 Black Screw 7 F Vis noires n 10 de 2 2 cm 7 D Nr 10 x 2 2 cm Schwarze Schraube 7 N Nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef 7 I 7...

Страница 5: ...itsr r R 2 G 4 Screw Retainers F 4 anneaux pour vis D 4 Schraubenhalter N 4 schroefringen I 4 Fermi Viti E 4 aros de tope para los tornillos K 4 skruebeslag P 2 Fixadores de Parafusos T Nelj holkkia M...

Страница 6: ...rodukt NICHT benutzen wenn Teile fehlen besch digt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Teile m...

Страница 7: ...tziehen 7 G Plastic Rings F Anneaux en plastique D Kunststoffringe N Plastic ringen I Anelli di Plastica E Aros de pl stico K Plastikringe P Aros Pl sticos T Muovirenkaat M Plastringer s Plastringar R...

Страница 8: ...co y aj stelo en el tubo de asiento seg n se indica Apriete los tornillos Mueva los tubos hacia delante y hacia atr s para asegurarse de que est n bien sujetos al asiento Si los tubos se mueven es pro...

Страница 9: ...gst dsstift R G Opening F Cavit D ffnung N Opening I Apertura E Agujero K bning P Abertura T Kolo M Hull s ppning R G Seat Bottom Assembly F Assise du si ge D Zusammenbau der Sitzfl che N Zitting I Fo...

Страница 10: ...d Steek een nr 10 x 2 2 cm zwarte schroef in de scharnierstang en draai de schroef vast Zet de stoel even weg tot stap 9 I Posizionare il seggiolino assemblato a faccia in gi Inserire l asta della cer...

Страница 11: ...arri re Serrer la vis R p ter ce proc d pour assembler le tube arri re de l autre structure avec l autre c t de la base arri re Remarque Il est possible que les vis noires n 10 de 2 2 cm aient d j t a...

Страница 12: ...bne stellet Benene skal klikke p plads Anbring et af stellene s m nstersiden vender udad Inds t et af de bageste ben p stellet i den bageste underdel S t et skruebeslag hen over hullet i underdelen s...

Страница 13: ...everstellingen te kunnen plaatsen I Posizionare il seggiolino tra i due telai Inserire i tubi inferiori del seggiolino negli attacchi di ognuno dei regolatori dell altezza del seggiolino Suggerimenti...

Страница 14: ...era da 10 x 2 2 cm nel fermo di vite e nella gamba anteriore Stringere la vite Ripetere l operazione per bloccare l altra estremit della base frontale con il fermo per vite restante e la vite nera da...

Страница 15: ...oleren of ze goed op de buizen van de zitting zitten Steek een nr 8 x 1 9 cm schroef door beide zithoogteverstellingen en in de uiteinden van de buis van de zitting Draai de schroeven vast I Premere e...

Страница 16: ...e 2 stk P 2 Parafusos n 8 de 1 9cm T Kaksi 8 x 1 9 cm ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2 stk s 8 x 1 9 cm tums skruv 2 R 8 x 3 4 1 9 cm 2 G Back and Bottom View F Vue de l arri re et du dessous D Ansicht...

Страница 17: ...hen Schlaufen von der R ckseite der Sitzfl che von unten in die am Sitz befindlichen Laschen einhaken N Zet de stoel rechtop Schuif vanaf de voorkant het kussentje op de zitting Til de onderkant van h...

Страница 18: ...the pad down Remove the shoulder portion of the waist shoulder belts by feeding them through the slots in the seat back F Abaissez le dossier du coussin Retirez les harnais bretelles en les faisant pa...

Страница 19: ...ura Far passare le cinture vita spalle attraverso le fessure inferiori situate sul retro dell imbottitura del seggiolino Posizionare la parte superiore dell imbottitura sullo schienale Ripiegare il bo...

Страница 20: ...ze f r kleinere Babys benutzen Die oberen Schultergurtschlitze f r gr ere Babys benutzen N Trek het schoudergedeelte van de heup schouderriempjes door de gleufjes in het kussentje en de rugleuning Geb...

Страница 21: ...etta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R G Pad Strap F Courroie du coussin D Polsterriemen N Kussenriempje I Fascetta Imbottitura E Correa del acolchado K Hyndestrop P Correia do Col...

Страница 22: ...applicate durante la produzione se l Inglese non fosse la vostra lingua primaria Selezionare l etichetta di avvertenza con la vostra lingua Una corretta applicazione degli adesivi fornir risultati ot...

Страница 23: ...elettrici Assicurarsi di tenere i fili elettrici fuori dalla portata del bambino E IMPORTANTE Cada vez que use la trona inspecci nela antes para asegurarse de que no falten piezas est n estropeadas o...

Страница 24: ...Il bambino deve essere sempre bloccato dalle apposite cinture di sicurezza adeguatamente agganciate e regolate Il ripiano non stato progettato per bloccare il bambino sul seggiolino E Evite las herid...

Страница 25: ...ul seggiolino Posizionare la cintura del cavallo tra le gambe del bambino Allacciare entrambe le cinture vita spalle su ogni lato della cintura del cavallo Assicurarsi che scatti su entrambi i lati Co...

Страница 26: ...opp fra spennen Dra i buen mot spennen for gj re den st rre Dra i den faste enden av mageselen for gj re den l se enden av mageselen mindre s Lossa midjeb ltena F r den fria nden av midjeb ltet genom...

Страница 27: ...steringssp ndet og tr k den forreste skulderstrop ned S dan l snes skulderremmene Tr k justeringssp ndet ned Bem rk N r du har justeret remmene s de passer til barnet skal du tr kke i dem for at sikre...

Страница 28: ...adeira T Ved istuimen etupuolelta kummankin vy t r ja olkavy n olkaosa ulos ja sovita vy t sitten takaisin haluamiisi niskapehmusteen istuimen pehmusteen ja selk nojan rakoihin Varmista v ist vet m ll...

Страница 29: ...e essere sempre bloccato dalle apposite cinture di sicurezza adeguatamente agganciate e regolate Il ripiano non stato progettato per bloccare il bambino sul seggiolino E Evite las heridas que pudieran...

Страница 30: ...lavare accuratamente tutti i componenti i ripiani che possono entrare a contatto con gli alimenti 30 G Using the Trays F Utilisation des plateaux D Gebrauch der Tabletts N Het gebruik van de bladen I...

Страница 31: ...du plateau de base avancez ou reculez celui ci D Den an der Vorderseite des Basistabletts befindlichen Entriegler dr cken und dabei das Basistablett weiter nach vorn oder nach hinten einstellen N Dru...

Страница 32: ...latches underneath the base tray and lift F Appuyez sur l un des verrous situ s sous le plateau de base ou sur les deux et soulevez D Eine oder beide unterhalb des Basistabletts befindliche Laschen z...

Страница 33: ...une ou l autre des fentes du plateau Remarque Pour enlever le jouet appuyez sur la patte et soulevez le D Die am Spielzeug befindliche Lasche in einen der Tablettschlitze stecken Hinweis Zum Abnehmen...

Страница 34: ...letje I Linguetta E Leng eta K Tap P Etiqueta de pl stico T Salpa M Tapp s Flik R 14 G Tab F Languette D Lasche N Palletje I Linguetta E Leng eta K Tap P Etiqueta de pl stico T Salpa M Tapp s Flik R G...

Страница 35: ...evenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivola menti E consigliabile usare il seggiolino in posizione diritta solo con i bambini in grado di stare seduti da soli E Evite las heridas q...

Страница 36: ...voi asettaa seitsem lle eri korkeudelle M Tips Velg mellom sju seteh yder s Tips St ll in sitsen i n gon av de positionerna R N Om de zithoogte aan te passen Druk op de hendeltjes van beide zithoogtev...

Страница 37: ...t verrouill en position D Zum Einstellen des Sitzwinkels Den an der R ckenlehne befindlichen Griff zusammendr cken und die R ckenlehne nach vorn schieben oder nach hinten ziehen bis sie in der gew nsc...

Страница 38: ...Opbevaring P Arruma o T S ilytys M Oppbevaring s F rvaring R I Posizionare i fori situati sulle chiusure del ripiano base sopra i perni situati sul retro del telaio del seggiolino Con le gambe complet...

Страница 39: ...rste blad niet in water onderdompelen Het etensblad kan in de vaatwasmachine Verwijder het etensblad van het onderste blad en stop het in uw vaatwasmachine Verwijderen van het kussentje en de veilighe...

Страница 40: ...avy n p selk nojan raon l pi Irrota vy t r ja olkavy t Ty nn haaravy n p istuinosan raon l pi Irrota haaravy Irrota pehmusteen remmit istuimen etureunasta Irrota pehmuste Istuinv iden kiinnitt minen t...

Отзывы: