6
4
3
G
PUSH
F
APPUYER
D
DRÜCKEN
N
DUW
I
PREMERE
E
EMPUJAR
K
TRYK
P
PRESSIONAR
T
PAINA
M
SKYV
s
TRYCK
R
ΠΙΕΣΤΕ
G
• Insert and
“snap”
the centre tube into the slots in the top of the base.
Note:
The centre tube only fits in one way.
F
• Insérer et
emboîter
la colonne centrale dans les fentes sur le dessus
de la base.
Remarque
:
La colonne centrale ne va que dans un sens.
D
• Das Rohr in die oben an der Basis befindlichen Schlitze stecken und
„einrasten lassen“
.
Hinweis
: Das Rohr passt nur in einer Richtung.
N
• Plaats de middenbuis in de gleufjes bovenop het onderstuk en klik vast.
NB:
De middenbuis past maar op één manier.
I
• Inserire e
“agganciare”
il tubo centrale nelle fessure della parte
superiore della base.
Nota:
il tubo centrale può essere inserito solo in un verso.
E
• Encajar el tubo central en las ranuras de la parte superior de la base.
Atención:
el tubo central solo encaja de una manera.
K
•
“Klik”
midterrøret fast i rillerne øverst på underdelen.
Bemærk:
Midterrøret kan kun sættes fast på én måde.
P
• Insira e
encaixe
o tubo central nas ranhuras da parte de cima da base.
Atenção:
O tubo central só encaixa de uma forma.
T
• Paina kaula alaosan päällä oleviin rakoihin, niin että se
napsahtaa
paikalleen.
Huom.:
Kaula sopii paikalleen vain yhteen asentoon.
M
• Sett inn og
klikk
midtrøret i sporene oppå sokkelen.
Merk:
Midtrøret kan bare festes én vei.
s
• För in och
“knäpp fast”
mittenröret på öppningarna upptill på basen.
OBS:
Mittenröret kan endast monteras på ett sätt.
R
•
“Ασφαλίστε”
το κεντρικό σωλήνα στις εσοχές που βρίσκονται στο
επάνω μέρος της βάσης.
Σημείωση:
Ο κεντρικός σωλήνας προσαρμόζεται με ένα μόνο τρόπο
G
Centre Tube
F
Colonne centrale
D
Rohr
N
Middenbuis
I
Tubo centrale
E
Tubo central
K
Midterrør
P
Tubo central
T
Kaula
M
Midtrør
s
Mittenrör
R
Κεντρικός Σωλήνας
G
Track 1
F
Piste 1
D
Bahn 1
N
Baan 1
I
Rampa 1
E
Pista 1
K
Bane 1
P
Pista 1
T
1. rata
M
Bane 1
s
Bana 1
R
Διαδρομή 1
G
Tab
F
Languette
D
Lasche
N
Tabje
I
Linguetta
E
Lengüeta
K
Tap
P
Lingueta
T
Kieleke
M
Tapp
s
Flik
R
Σύνδεσμος
G
Base Slot
F
Fente de la base
D
Basisschlitz
N
Gleufje in onderstuk
I
Fessura della base
E
Ranura de la base
K
Riller i underdel
P
Ranhura da base
T
Alaosan rako
M
Spor i sokkelen
s
Basöppning
R
Εσοχή Βάσης
G
• Position track 1 with the grooved side up.
• Fit track 1 onto the centre tube. Turn it clockwise until it reaches the base.
• Insert and
“snap”
the tab on the end of track 1 into the slot in the base.
F
• Positionner la piste avec le côté creusé vers le haut.
• Placer la piste 1 sur la colonne centrale. La tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle atteigne la base.
• Insérer et
emboîter
la languette à l’extrémité de la piste 1 dans la fente
de la base.
D
• Bahn 1 mit der eingekerbten Seite nach oben positionieren.
• Bahn 1 auf das Rohr stecken. Im Uhrzeigersinn drehen, bis es die
Basis erreicht.
• Die am Ende von Bahn 1 befindliche Lasche in den Schlitz in der Basis
stecken und
„einrasten lassen“
.
N
• Houd baan 1 vast met de kant waar de gleuf zit naar boven.
• Schuif baan 1 op de middenbuis. Draai baan 1 met de wijzers van de
klok mee totdat hij tegen het onderstuk zit.
• Steek het tabje aan het uiteinde van baan 1 in het gleufje van het
onderstuk en
klik
vast.
I
• Posizionare la rampa 1 con il lato scanalato rivolto verso l’alto.
• Posizionare la rampa 1 sul tubo centrale. Ruotare in senso orario fino
a che non tocca la base.
• Inserire e
“agganciare”
la linguetta situata sull’estremità della rampa
1 nella fessura della base.
E
• Situar la pista 1 con la parte ranurada hacia arriba.
• Encajarla en el tubo central y girarla en dirección horaria hasta
alcanzar la base.
•
Encajar
la lengüeta del extremo de la pista 1 en la ranura de la base.
K
• Anbring bane 1 med fordybningen nedad.
• Sæt bane 1 fast på midterrøret. Drej den med uret, indtil den når underdelen.
•
“Klik”
tappen for enden af bane 1 fast i rillen i underdelen.
Содержание Go Baby Go! K8844
Страница 1: ...1 K8844 www fisher price com...