background image

6

4

3

G

 

PUSH 

F

 

APPUYER

D

 

DRÜCKEN

N

 

DUW

I

 

PREMERE

E

 

EMPUJAR

K

 

TRYK

P

 

PRESSIONAR

T

 

PAINA

M

 

SKYV

s

 

TRYCK

R

 

ΠΙΕΣΤΕ

G

  • Insert and 

“snap”

 the centre tube into the slots in the top of the base.

Note:

 The centre tube only fits in one way.

F

  •  Insérer et 

emboîter

 la colonne centrale dans les fentes sur le dessus 

de la base.

 Remarque 

:

 La colonne centrale ne va que dans un sens.

D

  •  Das Rohr in die oben an der Basis befindlichen Schlitze stecken und 

„einrasten lassen“

.

 

Hinweis

: Das Rohr passt nur in einer Richtung.

N

   • Plaats de middenbuis in de gleufjes bovenop het onderstuk en klik vast.

NB:

 De middenbuis past maar op één manier.

I

    •   Inserire e 

“agganciare”

 il tubo centrale nelle fessure della parte 

superiore della base.

 

Nota:

 il tubo centrale può essere inserito solo in un verso.

E

  • Encajar el tubo central en las ranuras de la parte superior de la base.

Atención:

 el tubo central solo encaja de una manera.

K

  • 

“Klik”

 midterrøret fast i rillerne øverst på underdelen.

 

Bemærk:

 Midterrøret kan kun sættes fast på én måde.

P

 •  Insira e 

encaixe

 o tubo central nas ranhuras da parte de cima da base.

 Atenção:

 O tubo central só encaixa de uma forma.

T

  •  Paina kaula alaosan päällä oleviin rakoihin, niin että se

napsahtaa

 paikalleen.

 

Huom.:

 Kaula sopii paikalleen vain yhteen asentoon.

M

  • Sett inn og 

klikk

 midtrøret i sporene oppå sokkelen.

 

Merk:

 Midtrøret kan bare festes én vei.

s

  • För in och 

“knäpp fast”

 mittenröret på öppningarna upptill på basen.

OBS:

 Mittenröret kan endast monteras på ett sätt.

R  

•  

“Ασφαλίστε”

 το κεντρικό σωλήνα στις εσοχές που βρίσκονται στο 

επάνω μέρος της βάσης.

 

Σημείωση:

 Ο κεντρικός σωλήνας προσαρμόζεται με ένα μόνο τρόπο

G

 

Centre Tube

F

 

Colonne centrale

D

 

Rohr

N

 

Middenbuis

I

 

Tubo centrale

E

 

Tubo central

K

 

Midterrør

P

 

Tubo central

T

 

Kaula

M

 

Midtrør

s

 

Mittenrör

R

 

Κεντρικός Σωλήνας

G

 

Track 1

F

 

Piste 1

D

 

Bahn 1

N

 

Baan 1

I

 

Rampa 1

E

 

Pista 1

K

 

Bane 1

P

 

Pista 1

T

 

1. rata

M

 

Bane 1

s

 

Bana 1

R

 

Διαδρομή 1

G

 

Tab

F

 

Languette

D

 

Lasche

N

 

Tabje

I

 

Linguetta

E

 

Lengüeta

K

 

Tap

P

 

Lingueta

T

 

Kieleke

M

 

Tapp

s

 

Flik

R

 

Σύνδεσμος

G

 

Base Slot 

F

 

Fente de la base

D

 

Basisschlitz

N

 

Gleufje in onderstuk

I

 

Fessura della base

E

 

Ranura de la base

K

 

Riller i underdel

P

 

Ranhura da base

T

 

Alaosan rako

M

 

Spor i sokkelen

s

 

Basöppning

R

 

Εσοχή Βάσης

G

  • Position track 1 with the grooved side up.

 

•  Fit track 1 onto the centre tube. Turn it clockwise until it reaches the base.

 

• Insert and 

“snap”

 the tab on the end of track 1 into the slot in the base.

F

 • Positionner la piste avec le côté creusé vers le haut.

 

•  Placer la piste 1 sur la colonne centrale. La tourner dans le sens des 

aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle atteigne la base.

 

•  Insérer et 

emboîter

 la languette à l’extrémité de la piste 1 dans la fente 

de la base.

D

 • Bahn 1 mit der eingekerbten Seite nach oben positionieren.

 

•  Bahn 1 auf das Rohr stecken. Im Uhrzeigersinn drehen, bis es die

Basis erreicht.

 

•  Die am Ende von Bahn 1 befindliche Lasche in den Schlitz in der Basis 

stecken und 

„einrasten lassen“

.

N

 • Houd baan 1 vast met de kant waar de gleuf zit naar boven. 

 

•  Schuif baan 1 op de middenbuis. Draai baan 1 met de wijzers van de 

klok mee totdat hij tegen het onderstuk zit. 

 

•  Steek het tabje aan het uiteinde van baan 1 in het gleufje van het 

onderstuk en 

klik

 vast.

I

 • Posizionare la rampa 1 con il lato scanalato rivolto verso l’alto.

 

•  Posizionare la rampa 1 sul tubo centrale. Ruotare in senso orario fino

a che non tocca la base.

 

•  Inserire e 

“agganciare”

 la linguetta situata sull’estremità della rampa

1 nella fessura della base.

E

 • Situar la pista 1 con la parte ranurada hacia arriba.

 

•  Encajarla en el tubo central y girarla en dirección horaria hasta 

alcanzar la base. 

 

• 

Encajar

 la lengüeta del extremo de la pista 1 en la ranura de la base.

K

 • Anbring bane 1 med fordybningen nedad.

 

•  Sæt bane 1 fast på midterrøret. Drej den med uret, indtil den når underdelen.

 

• 

“Klik”

 tappen for enden af bane 1 fast i rillen i underdelen.

Содержание Go Baby Go! K8844

Страница 1: ...1 K8844 www fisher price com...

Страница 2: ...en kokoamiseen tarvitaan ristip meisseli eimukana pakkauksessa M Ta vare p denne bruksanvisningen Den inneholder viktig informasjon som kan komme til nytte senere Montering m utf res av en voksen Bruk...

Страница 3: ...4 f tter R 4 G Parts F Pi ces D Teile N Onderdelen I Componenti E Piezas K Dele P Pe as T Osat M Deler s Delar R G Track 1 F Piste 1 D Bahn 1 N Baan 1 I Rampa 1 E Pista 1 K Bane 1 P Pista 1 T 1 rata M...

Страница 4: ...extra voorzichtig tijdens uitpakken en in elkaar zetten I Il prodotto contiene pezzi di piccole dimensioni Il prodotto deve essere montato da un adulto Maneggiare con estrema cautela durante l estrazi...

Страница 5: ...o e aparafuse Vire o brinquedo para cima T Aseta alaosa yl salaisin tasaiselle alustalle Sovita jalka alaosassa oleviin uriin Kiinnit jokainen jalka nelj ll 6 x 1 9 cm ruuvilla ja kirist ruuvit K nn l...

Страница 6: ...guette D Lasche N Tabje I Linguetta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R G Base Slot F Fente de la base D Basisschlitz N Gleufje in onderstuk I Fessura della base E Ranura de la base...

Страница 7: ...e am Ende von Bahn 2 befindliche kleine Lasche in den Schlitz in Bahn 1 gesteckt wird N Houd baan 2 vast met de gleufkant naar boven Schuif baan 2 op de middenbuis Draai baan 2 met de wijzers van de k...

Страница 8: ...Kopf N Kop I Testa E Cabeza K Hoved P Cabe a T P M Hode s Huvud R G Fit the head onto the centre tube as shown Press down on the head to snap it into place Pull up on the head to be sure it is secure...

Страница 9: ...worden geplakt schoon en droog zijn Maak het product eerst vet en stofvrij met een schoon zacht en droog doekje De stickers bij voorkeur maar n keer opplakken dan blijven ze het best zitten Plak de s...

Страница 10: ...off Mettere la pallina nella bocca della giraffa per attivare gli allegri suoni e la musica La palla rotola lungo la spirale Premere il pulsante sulla testa per attivare la musica e le luci E Localiza...

Страница 11: ...A LR6 alkalinebatterijen Tip Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen deze gaan langer mee Zet het batterijklepje weer op z n plaats en draai de schroeven vast Als de lichtjes of geluidjes van...

Страница 12: ...vice and facilities Europe only F Prot ger l environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures m nag res 2002 96 EC Consulter la municipalit de la ville pour obtenir des conseils sur le recyc...

Страница 13: ...Batteriesicherheitshinweise N Batterij informatie I Norme di sicurezza per le pile E Informaci n de seguridad acerca de las pilas K Information om sikker brug af batterier P Informa o sobre pilhas T Y...

Страница 14: ...a ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti Irrota paristot ja akut jos tuote on pitk n k ytt m tt Irrota loppuun kuluneet paristot ja akut H vit ne as...

Страница 15: ...n schoon doekje dat een beetje vochtig is gemaakt met een sopje Dit speelgoed niet in water onderdompelen I Pulire il giocattolo con un panno umido pulito e sapone neutro Non immergere il giocattolo E...

Страница 16: ...N Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 3 02630 ESPOO Puh 0303 9060 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da Rep blica n 90 96 2 andar Frac o 2 1...

Отзывы: