background image

7

P

 • Coloque a pista 1 com o lado com ranhuras para cima.

 

•  Coloque a pista 1 sobre o tubo central. Rode-a no sentido horário até 

chegar à base.

 

•  Insira e 

encaixe

 a lingueta da extremidade da pista 1 na ranhura da base.

T

 • Käännä 1. rata niin, että kouru tulee ylöspäin.

 

•  Aseta se kaulan päälle. Kierrä sitä myötäpäivään, kunnes se ottaa 

kiinni alaosaan.

 

•  

Napsauta

 1. radan päässä oleva kieleke kiinni alaosassa olevaan rakoon.

M

 • Plasser bane 1 med sporet oppover.

 

• Fest bane 1 på midtrøret. Vri det med klokken til det når sokkelen.

 

• Sett inn og 

klikk

 tappen på enden av bane 1 i sporet på sokkelen.

s

 • Placera bana 1 med den räfflade sidan upp.

 

• Passa in bana 1 i mittenröret. Vrid den medurs tills den når basen.

 

• För in och 

“knäpp fast”

 fliken i slutet av bana 1 i öppningen i basen.

R

 •

 Τοποθετήστε τη διαδρομή 1 με την “αυλακωτή” πλευρά προς τα επάνω.

 

  Προσαρμόστε τη διαδρομή 1 στον κεντρικό σωλήνα. Γυρίστε την προς 

τα αριστερά μέχρι να φτάσει στη βάση.

 

  

“Ασφαλίστε”

 την προεξοχή που βρίσκεται στην άκρη της διαδρομής 1 

στην εσοχή της βάσης.

5

G

 

Centre Tube

F

 

Colonne centrale

D

 

Rohr

N

 

Middenbuis

I

 

Tubo centrale

E

 

Tubo central

K

 

Midterrør

P

 

Tubo central

T

 

Kaula

M

 

Midtrør

s

 

Mittenrör

R

 

Κεντρικός Σωλήνας

G

 

Track 1

F

 

Piste 1

D

 

Bahn 1

N

 

Baan 1

I

 

Rampa 1

E

 

Pista 1

K

 

Bane 1

P

 

Pista 1

T

 

1. rata

M

 

Bane 1

s

 

Bana 1

R

 

Διαδρομή 1

G

 

Small Tab

F

 

Petite languette

D

 

Kleine Lasche

N

 

Klein tabje

I

 

Linguetta piccola

E

 

Lengüeta pequeña

K

 

Lille tap

P

 

Lingueta pequena

T

 

Pieni kieleke

M

 

Liten tapp

s

 

Liten flik

R

 

Μικρός Σύνδεσμος

G

 

Slot 

F

 

Fente

D

 

Schlitz

N

 

Gleufje

I

 

Fessura

E

 

Ranura

K

 

Rille

P

 

Ranhura

T

 

Rako

M

 

Spor

s

 

Öppning

R

 

Εσοχή

G

 

Track 2

F

 

Piste 2

D

 

Bahn 2

N

 

Baan 2

I

 

Rampa 2

E

 

Pista 2

K

 

Bane 2

P

 

Pista 2

T

 

2. rata

M

 

Bane 2

s

 

Bana 2

R

 

Διαδρομή 2

G

 •  Position track 2 with the grooved side up. Slide track 2 onto the

centre tube.

 • 

 

Turn track 2 clockwise until it meets track 1. Insert and 

“snap”

 the tab 

on the end of track 2 into the slot in track 1. Be sure the small tab on 
the end of track 2 fits into the slot in track 1.

F

 •  Positionner la piste 2 avec le côté creusé vers le haut. Glisser la piste

2 sur la colonne centrale.

 • 

 

Tourner la piste 2 dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce 
qu’elle atteigne la piste 1. Insérer et 

emboîter

 la languette à l’extrémité 

de la piste 2 dans la fente de la piste 1. S’assurer que la petite 
languette à l’extrémité de la piste 2 s’insère dans la fente de la piste 1.

D

 •  Bahn 2 mit der eingekerbten Seite nach oben positionieren. Bahn 2 auf 

das Rohr schieben.

 • 

 

Bahn 2 im Uhrzeigersinn drehen, bis sie mit Bahn 1 zusammentrifft.
Die am Ende von Bahn 2 befindliche Lasche in den Schlitz in Bahn 1 
stecken und 

„einrasten lassen“

. Darauf achten, dass die am Ende von 

Bahn 2 befindliche kleine Lasche in den Schlitz in Bahn 1 gesteckt wird.

N

 •  Houd baan 2 vast met de gleufkant naar boven. Schuif baan 2 op 

de middenbuis.

 • 

 

Draai baan 2 met de wijzers van de klok mee totdat hij tegen baan 1 
zit. Steek het tabje aan het uiteinde van baan 2 in het gleufje van baan 
1 en 

klik

 vast. Controleer of het kleine tabje aan het uiteinde van baan 

2 in het gleufje van baan 1 zit.

I

 •  Posizionare la rampa 2 con il lato scanalato rivolto verso l’alto. Far 

scorrere la rampa 2 sul tubo centrale.

 • 

 

Ruotare la rampa 2 in senso orario fino a che non tocca la rampa 1. 
Inserire e 

“agganciare”

 la linguetta situata sull’estremità della rampa 2 

nella fessura della rampa 1. Assicurarsi che la linguetta piccola situata 
sull’estremità della rampa 2 si inserisca nella fessura della rampa 1.

E

 •  Situar la pista 2 con la parte ranurada hacia arriba y deslizarla por el 

tubo central, girándola en dirección horaria hasta alcanzar la pista 1. 

 • 

 

Encajar la lengüeta del extremo de la pista 2 en la ranura de la pista 
1. Atención: la lengüeta pequeña situada en el extremo de la pista 2 
debe quedar encajada en la ranura de la pista 1.

K

 •  Anbring bane 2 med fordybningen nedad. Sæt bane 2 fast

på midterrøret.

 • 

 

Drej bane 2 med uret, indtil den når bane 1. 

“Klik”

 tappen for enden af 

bane 2 fast i rillen i bane 1. Sørg for, at den lille tap for enden af bane 2 
passer ind i rillen i bane 1.

P

 •  Coloque a pista 2 com o lado com ranhuras para cima. Faça deslizar

a pista 2 no tubo central.

 • 

 

Rode a pista 2 no sentido horário até chegar à pista 1. Insira e 

encaixe

 

a lingueta da extremidade da pista 2 na ranhura da pista 1. Certifique-
se de que a pequena lingueta da extremidade da pista 2 encaixa na 
ranhura da pista 1.

T

 • Käännä 2. rata niin, että kouru tulee ylöspäin. Aseta se kaulan päälle.

 • 

 

Kierrä 2. rataa myötäpäivään, kunnes se ottaa kiinni 1. rataan. Työnnä 
2. radan päässä oleva kieleke 1. radassa olevaan rakoon, niin että 
se 

napsahtaa

 paikalleen. Varmista että 2. radan päässä oleva pieni 

kieleke osuu 1. radassa olevaan rakoon.

M

 • Plasser bane 2 med sporet oppover. Skyv bane 2 på midtrøret.

 • 

 

Vri bane 2 med klokken til det når bane 1. Sett inn og 

klikk

 tappen på 

enden av bane 2 i sporet på bane 1. Pass på at den lille tappen på 
enden av bane 2 passer i hullet på banedel 1.

s

 •  Placera bana 2 med den räfflade sidan upp. Passa in bana 2

i mittenröret.

 • 

 

Vänd bana 2 medurs tills den möter bana 1. För in och 

“knäpp fast”

 

fliken i slutet av bana 2 i öppningen i bana 1. Kontrollera att den lilla 
fliken i slutet av bana 2 passar i öppningen i bana 1.

R

 •  

Τοποθετήστε τη διαδρομή 2 με την “αυλακωτή” πλευρά προς τα επάνω. 
Προσαρμόστε τη διαδρομή 2 στον κεντρικό σωλήνα.

 • 

 

Γυρίστε τη διαδρομή 2 προς τα αριστερά μέχρι να φτάσει τη διαδρομή 
1. 

“Ασφαλίστε”

 το σύνδεσμο που βρίσκεται στην άκρη της διαδρομής 

2 στην εσοχή της διαδρομής 1. Βεβαιωθείτε ότι ο μικρός σύνδεσμος που 
βρίσκεται στην άκρη της διαδρομής 2 προσαρμόζεται στην εσοχή της 
διαδρομής 1.

Содержание Go Baby Go! K8844

Страница 1: ...1 K8844 www fisher price com...

Страница 2: ...en kokoamiseen tarvitaan ristip meisseli eimukana pakkauksessa M Ta vare p denne bruksanvisningen Den inneholder viktig informasjon som kan komme til nytte senere Montering m utf res av en voksen Bruk...

Страница 3: ...4 f tter R 4 G Parts F Pi ces D Teile N Onderdelen I Componenti E Piezas K Dele P Pe as T Osat M Deler s Delar R G Track 1 F Piste 1 D Bahn 1 N Baan 1 I Rampa 1 E Pista 1 K Bane 1 P Pista 1 T 1 rata M...

Страница 4: ...extra voorzichtig tijdens uitpakken en in elkaar zetten I Il prodotto contiene pezzi di piccole dimensioni Il prodotto deve essere montato da un adulto Maneggiare con estrema cautela durante l estrazi...

Страница 5: ...o e aparafuse Vire o brinquedo para cima T Aseta alaosa yl salaisin tasaiselle alustalle Sovita jalka alaosassa oleviin uriin Kiinnit jokainen jalka nelj ll 6 x 1 9 cm ruuvilla ja kirist ruuvit K nn l...

Страница 6: ...guette D Lasche N Tabje I Linguetta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R G Base Slot F Fente de la base D Basisschlitz N Gleufje in onderstuk I Fessura della base E Ranura de la base...

Страница 7: ...e am Ende von Bahn 2 befindliche kleine Lasche in den Schlitz in Bahn 1 gesteckt wird N Houd baan 2 vast met de gleufkant naar boven Schuif baan 2 op de middenbuis Draai baan 2 met de wijzers van de k...

Страница 8: ...Kopf N Kop I Testa E Cabeza K Hoved P Cabe a T P M Hode s Huvud R G Fit the head onto the centre tube as shown Press down on the head to snap it into place Pull up on the head to be sure it is secure...

Страница 9: ...worden geplakt schoon en droog zijn Maak het product eerst vet en stofvrij met een schoon zacht en droog doekje De stickers bij voorkeur maar n keer opplakken dan blijven ze het best zitten Plak de s...

Страница 10: ...off Mettere la pallina nella bocca della giraffa per attivare gli allegri suoni e la musica La palla rotola lungo la spirale Premere il pulsante sulla testa per attivare la musica e le luci E Localiza...

Страница 11: ...A LR6 alkalinebatterijen Tip Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen deze gaan langer mee Zet het batterijklepje weer op z n plaats en draai de schroeven vast Als de lichtjes of geluidjes van...

Страница 12: ...vice and facilities Europe only F Prot ger l environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures m nag res 2002 96 EC Consulter la municipalit de la ville pour obtenir des conseils sur le recyc...

Страница 13: ...Batteriesicherheitshinweise N Batterij informatie I Norme di sicurezza per le pile E Informaci n de seguridad acerca de las pilas K Information om sikker brug af batterier P Informa o sobre pilhas T Y...

Страница 14: ...a ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti Irrota paristot ja akut jos tuote on pitk n k ytt m tt Irrota loppuun kuluneet paristot ja akut H vit ne as...

Страница 15: ...n schoon doekje dat een beetje vochtig is gemaakt met een sopje Dit speelgoed niet in water onderdompelen I Pulire il giocattolo con un panno umido pulito e sapone neutro Non immergere il giocattolo E...

Страница 16: ...N Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 3 02630 ESPOO Puh 0303 9060 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da Rep blica n 90 96 2 andar Frac o 2 1...

Отзывы: