background image

17

1

Secure Your Child    Sistema de sujeción

Comment installer l’enfant    Proteja a Criança

Waist Belt
Cinturón de la cintura
Courroie abdominale
Contentor de cintura

Waist Belt

Cinturón de la cintura

Courroie abdominale

Contentor de cintura

Restraint Pad

Almohadilla de sujeción

Coussinet de retenue
Lingueta de proteção

• Place your child in the seat. Position the restraint pad 

between your child’s legs.

• Fasten the waist belts to each side of the restraint pad. 

Make sure you hear a 

“click”

 on both sides.

• Check to be sure the restraint system is securely 

attached by pulling it away from your child. The restraint 
system should remain attached.

• Tighten each waist belt so that the restraint system is 

snug against your child. Please refer to the next section 
for instructions to tighten the waist belts.

• Sentar al niño en la silla. Colocar la almohadilla de 

sujeción entre las piernas del niño.

• Ajustar los cinturones de la cintura en cada lado de la 

almohadilla de sujeción. Asegurarse de oír un 

clic

 en 

ambos lados.

• Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien 

asegurado, jalándolo en dirección opuesta al niño. El 
sistema de sujeción debe permanecer conectado.

• Apretar cada cinturón de modo que el sistema de sujeción 

quede bien ajustado al niño/a. Consultar la siguiente sección 
para mayores detalles sobre cómo apretar los cinturones.

• Mettre l’enfant dans le siège. Placer le coussinet de 

retenue entre les jambes de l’enfant.

• Attacher les courroies abdominales de chaque côté du 

coussinet de retenue. S’assurer d’entendre un 

clic

 de 

chaque côté.

• Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu’il est bien 

fixé. Le système de retenue doit demeurer attaché.

• Serrer chaque courroie abdominale de sorte que le 

système de retenue soit bien ajusté contre l’enfant. 
Pour serrer les courroies abdominales, consulter les 
instructions dans la section suivante.

• Coloque a criança no assento. Coloque a lingueta de 

segurança entre as pernas da criança.

• Prenda os contentores de cada lado do acolchoado. 

Certifique-se de que os contentores estejam bem 

“encaixados”

 dos dois lados.

• Puxe o sistema retentor para verificar se ele está bem 

preso. O sistema retentor deve permanecer encaixado.

• Aperte cada cinto para que a proteção envolva a criança. Veja 

a próxima seção para instruções de como prender os cintos.

B

A

2

A

B

TIGHTEN

APRETAR

SERRER

APERTAR

LOOSEN

AFLOJAR

DESSERRER

SOLTAR

To tighten:

• Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle 

to form a loop 

A

. Pull the free end of the waist belt 

B

.

To loosen:

• Feed the free end of the waist belt up through the buckle 

to form a loop 

A

. Enlarge the loop by pulling on the end 

of the loop toward the buckle. Pull the anchored end of 
the waist belt to shorten the free end of the waist belt 

B

.

Para apretar:

• Introducir el extremo fijo del cinturón de la cintura en la 

hebilla para formar un espacio 

A

. Jalar el extremo libre 

del cinturón de la cintura 

B

.

Para aflojar:

• Introducir el extremo libre del cinturón de la cintura en 

la hebilla para formar un espacio 

A

. Agrandar el espacio 

jalando el extremo libre del cinturón hacia la hebilla. Jalar 
el extremo fijo del cinturón de la cintura para acortar el 
extremo libre del cinturón 

B

.

Pour serrer :

• Glisser l’extrémité fixe de la courroie abdominale dans 

le passant de façon à former une boucle 

A

. Tirer sur 

l’extrémité libre de la courroie abdominale 

B

.

Pour desserrer :

• Glisser l’extrémité libre de la courroie abdominale dans 

le passant de façon à former une boucle 

A

. Agrandir 

la boucle en tirant sur son extrémité, vers le passant. 
Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie abdominale pour 
raccourcir l’extrémité libre 

B

.

Para apertar:

• Passe a ponta fixa da correia da cintura através da fivela 

para formar uma alça 

A

. Puxe a ponta solta do cinto 

B

.

Para soltar:

• Passe a ponta solta da correia da cintura através da fivela 

para formar uma alça 

A

. Alargue a alça puxando a ponta 

na direção da fivela. Puxe a ponta fixa para encurtar 
a ponta livre do contentor da cintura 

B

.

eja 

s.

kle 

Содержание FNB42

Страница 1: ...nstrucciones antes de ensamblar y usar este producto No ajustar el respaldo de la silla estando el niño en ella IMPORTANT Conserver ce mode d emploi pour s y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes Lire attentivement ce mode d emploi avant d assembler et d utiliser le produit Ne pas régler l inclinaison du siège lorsque l enfant s y trouve IMPORTANTE Favor guardar est...

Страница 2: ...r or lift while child is seated ADVERTENCIA Evitar lesiones graves o la muerte Nunca dejar al niño sin supervisión Este producto no está diseñado para periodos no supervisados o prolongados de sueño Peligro de caídas no usar en superficies elevadas ya que el movimiento del niño puede causar que el producto se resbale o voltee Usar únicamente sobre el piso Peligro de asfixia no usar en superficies ...

Страница 3: ...sans aide La barre jouets n est pas une poignée Ne jamais utiliser la barre jouets pour soulever ou transporter le produit Ne jamais utiliser ce produit comme porte bébé et ne jamais le soulever lorsque l enfant y est assis Nunca deixe a criança brincando sozinha Este produto não foi feito para ser usado por períodos longos de sono ou períodos sem supervisão Risco de Queda Nunca use o produto em s...

Страница 4: ...radas IMPORTANT Avant l assemblage et avant chaque utilisation vérifier qu aucune pièce n est endommagée ou manquante que les fixations sont bien serrées et qu aucun bord n est tranchant Ne pas utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées Ne pas utiliser d accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux approuvés par le fabricant N utiliser que des pièces du fabricant Assemb...

Страница 5: ...es a Seat Back Tube inside the sleeve and a tethered brace Hint Please refer to the care section to remove the seat back tube for cleaning Almohadilla La almohadilla incluye un tubo del respaldo dentro de la funda y una barra conectada Atención consultar la sección de mantenimiento para desprender el tubo del respaldo para limpieza Coussin le tube du dossier se trouve dans le coussin et une traver...

Страница 6: ...Ajustar la unidad relajante en las ranuras de cada barandilla lateral Atención la unidad relajante está diseñada para ajustarse de una manera Si no se ajusta voltearla e intentar de nuevo Insert four screws into the soothing unit and tighten Insertar cuatro tornillos en la unidad relajante y apretarlos Insérer quatre vis dans l unité de vibrations et les serrer Coloque quatro parafusos na base e a...

Страница 7: ...o opuesto de cada barandilla lateral Empujar cada barandilla para ajustarlas en su lugar Retourner le cadre Insérer l extrémité libre de chaque montant articulé dans la cavité située du côté opposé Pousser pour enclencher chaque montant Vire a montagem para cima Encaixe a ponta livre de cada suporte na ponta oposta de cada barra lateral Aperte para encaixar no lugar adequado 4 Rear Cross Brace Bar...

Страница 8: ...ssento dentro do acolchoado Insert the ends of the seat back tube inside the pad into the sockets in the side rails Push down on the seat back tube until you hear a click on each side Pull up on the seat back tube to be sure it is secure Insertar los extremos del tubo del respaldo dentro de la almohadilla en las conexiones de las barandillas laterales Empujar hacia abajo el tubo del respaldo hasta...

Страница 9: ...a barra de juguetes se puede quitar Presionar los extremos de los seguros y levantar la barra de juguetes Insérer et enclencher les embouts de la barre jouets dans les dispositifs de retenue La barre jouets se fixe dans un sens seulement Si elle ne semble pas s insérer correctement essayer dans l autre sens Remarque La barre jouets est amovible Il suffit d appuyer sur les extrémités des loquets et...

Страница 10: ...l 01800 710 2069 PERÚ Mattel Perú S A Av Juan de Arona 151 Centro Empresarial Juan de Arona Torre C Piso 7 Oficina 704 San Isidro Lima 27 Perú RUC 20425853865 Reg Importador 02350 12 JUE DIGESA Tel 0800 54744 E mail Latinoamérica servicio clientes mattel com BRASIL Distribuído por Mattel do Brasil Ltda CNPJ 54 558 002 0001 20 Rua Verbo Divino 1488 2º Andar 04719 904 Chácara Santo Antônio São Paulo...

Страница 11: ... ficarem fracas ou pararem remova as pilhas e descarte as em local adequado Troque as pilhas por duas novas pilhas alcalinas C LR14 For longer life use alkaline batteries Loosen the screw in the battery compartment door and remove the door Insert two new C LR14 alkaline batteries Replace the battery compartment door and tighten the screw If this product begins to operate erratically you may need t...

Страница 12: ...stances exceptionnelles des substances liquides peuvent s écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit Pour éviter que les piles ne coulent Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles alcalines standard carbone zinc ou rechargeables Insérer les piles dans le sens indiqué à l intérieur du compartiment Enlever les piles lorsque...

Страница 13: ... or carry product Never use as a carrier or lift while child is seated ADVERTENCIA Evitar lesiones graves o la muerte Nunca dejar al niño sin supervisión Este producto no está diseñado para periodos no supervisados o prolongados de sueño Peligro de caídas no usar en superficies elevadas ya que el movimiento del niño puede causar que el producto se resbale o voltee Usar únicamente sobre el piso Pel...

Страница 14: ... sans aide La barre jouets n est pas une poignée Ne jamais utiliser la barre jouets pour soulever ou transporter le produit Ne jamais utiliser ce produit comme porte bébé et ne jamais le soulever lorsque l enfant y est assis Nunca deixe a criança brincando sozinha Este produto não foi feito para ser usado por períodos longos de sono ou períodos sem supervisão Risco de Queda Nunca use o produto em ...

Страница 15: ...ttons on the back of the side rails push the seat back to shorten the frame for newborn or older baby use Acortar el armazón Mientras presiona los botones del dorso de las barandillas laterales empujar el respaldo para acortar el armazón para recién nacidos o bebés mayores Raccourcir le cadre Tout en appuyant sur les boutons à l arrière des montants latéraux pousser sur le dossier afin de raccourc...

Страница 16: ...es Courroies Tiras Tiras Straps Straps Cinturones Cinturones Courroies Courroies Tiras Tiras Upright Lift the seat back and fasten the straps on the back of the seat Make sure you hear a click Posición vertical Levantar el respaldo y abrochar los cinturones en el dorso de la silla Asegurarse de oír un clic Position relevée Relever le dossier et attacher les courroies à l arrière du siège S assurer...

Страница 17: ... Coloque a lingueta de segurança entre as pernas da criança Prenda os contentores de cada lado do acolchoado Certifique se de que os contentores estejam bem encaixados dos dois lados Puxe o sistema retentor para verificar se ele está bem preso O sistema retentor deve permanecer encaixado Aperte cada cinto para que a proteção envolva a criança Veja a próxima seção para instruções de como prender os...

Страница 18: ...nt après 30 minutes environ Appuyer sur le bouton d alimentation pour la remettre en marche Aperte o botão de LIGAR para ativar a vibração Aperte de novo para DESLIGAR Observação A unidade desliga sozinha depois de aproximadamente 30 minutos Aperte o botão para reativar a vibração Small Slot Ranura pequeña Petite fente Abertura pequena Large Slot Ranura grande Grande fente Abertura grande Insert t...

Страница 19: ... agua fría y ciclo para ropa delicada No usar blanqueador Secar por separado a temperatura baja y sacar inmediatamente después de acabar el ciclo de secado Pasarles un paño humedecido en una solución limpiadora neutra al armazón barra de juguetes y a los juguetes No usar blanqueador No usar limpiadores fuertes o abrasivos Enjuagar con agua para eliminar el residuo No sumergir el armazón ni los jug...

Страница 20: ...ussin Pour remettre le coussin insérer d abord le tube du dossier dans l ourlet en haut du coussin Attacher la boucle située au dos du coussin à la boucle de la traverse Puis suivre les instructions d assemblage Como remover o acolchoado Levante para remover os encaixes da unidade calmante e das barras laterais Solte a fivela da correia traseira sobre o acolchoado Aperte os botões laterais para so...

Отзывы: