20
PRESS
PRESIONAR
APPUYER
APERTAR
PRESS
PRESS
PRESIONAR
PRESIONAR
APPUYER
APPUYER
APERTAR
APERTAR
To remove the pad:
• Lift to remove the pad pegs from the soothing unit and
side rails.
• Unfasten the rear strap buckle on the pad.
• Press the seat back tube release buttons on each side of
the rails. Pull to remove the seat back tube. Remove the
seat back tube from the sleeve in the pad.
•
To replace the pad
, first insert the seat back tube into
the sleeve in the top of the pad. Fasten the buckle on the
back of the pad to the buckle on the cross brace. Then,
follow the assembly instructions.
Para quitar la almohadilla:
• Levantar las clavijas de la almohadilla para quitarlas de la
unidad relajante y barandillas laterales.
• Desabrochar la hebilla de la cinta trasera de la almohadilla.
• Presionar los botones del tubo del respaldo en cada
lado de las barandillas. Jalar el tubo del respaldo para
quitarlo. Desprender el tubo del respaldo de la funda en
la almohadilla.
•
Para volver a montar la almohadilla
, primero insertar
el tubo del respaldo en la funda de la parte de arriba
de la almohadilla. Abrochar el cinturón del dorso de la
almohadilla en el cinturón de la barra transversal. Seguir
las instrucciones de montaje.
Pour retirer le coussin :
• Soulever les attaches du coussin pour les retirer de
l’unité de vibrations et des montants latéraux.
• Détacher la boucle de la courroie à l’arrière du coussin.
• Appuyer sur les boutons du tube du dossier de chaque
côté des montants. Tirer pour enlever le tube du dossier.
Retirer le tube du dossier de l’ourlet du coussin.
•
Pour remettre le coussin
, insérer d’abord le tube du
dossier dans l’ourlet en haut du coussin. Attacher
la boucle située au dos du coussin à la boucle de la
traverse. Puis suivre les instructions d’assemblage.
Como remover o acolchoado:
• Levante para remover os encaixes da unidade calmante
e das barras laterais.
• Solte a fivela da correia traseira sobre o acolchoado.
• Aperte os botões laterais para soltar o tubo do encosto.
Puxe para remover o tubo do assento. Remova o tubo de
dentro da almofada.
•
Para recolocar o acolchoado
, primeiro coloque o tubo
dentro, no topo do acolchoado. Prenda a fivela atrás do
acolchoado na fivela da barra de apoio. Depois, siga as
instruções de montagem.
• Protect the environment by not disposing of this product
or any batteries with household waste. This symbol
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Check your local authority for recycling
advice and facilities.
• Proteger el medio ambiente no desechando este
producto o baterías de cualquier tipo en la basura
del hogar. Este símbolo indica que se debe desechar
apropiadamente de este producto. Consultar con la
agencia local pertinente en cuanto a información
y centros de reciclaje.
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit
et tout type de piles avec les ordures ménagères. Ce
symbole indique que ce produit ne doit pas être traité
comme des ordures ménagères. Consulter la municipalité
pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les
centres de dépôt de la région.
• Proteja o ambiente, não jogue este produto ou qualquer
tipo de pilha e bateria no lixo doméstico. Este símbolo
indica que este produto não deve ser tratado como lixo
doméstico. Peça informações aos órgãos locais sobre
como proceder com a reciclagem.