14
G
Power/Volume Switch
F
Bouton Alimentation/Volume
D
Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler
N
Aan/uit-en volumeknop
I
Leva di Attivazione/Volume
E
Interruptor de conexión/volumen
K
Afbryder/lydstyrkeknap
P
Botão para ligar/desligar e regular o volume
T
Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin
M
På/av- og volumbryter
s
Strömbrytare/volymkontroll
R
¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘
G
Fun Sounds, Lights and Links!
F
Des sons, des lumières et des jouets amusants !
D
Lustige Geräusche, Lichter und Spielmöglichkeiten!
N
Grappige geluiden, lichtjes en koppelinkjes!
I
Allegri Suoni, Luci e Collegamenti!
E
¡Sonidos divertidos, luces y aros conectables!
K
Sjove lyde, lys og ringe!
P
Sons Divertidos, Luzes e Elos!
T
Hauskoja ääniä, valoja ja lenkkejä leluille!
M
Morsomme lyder, lys og ringer
s
Skoj med ljud, ljus och länkar!
R
◊¯ÔÈ, ºˆÙ¿ÎÈ· Î·È ∫Ú›ÎÔÈ!
G
• Attach the soft toys and links to the loops
on the quilt, the pillow and the birdhouse.
• The support pillow can be used to help
hold up babies lying on their tummies.
• Locate the power/volume switch
on birdhouse.
• Slide the switch to the desired position:
off
; on with low volume
or on with
high volume
.
• Tap the loop on the front of the birdhouse
for fun tunes and lights.
• When your child is finished playing with this
toy, slide the power/volume switch to the
off position.
Hint:
If your child is not actively playing
with this toy, it turns off automatically
(sleep mode).
F
• Assembler les jouets souples et les
anneaux avec le tapis, le coussin ou l’abri
à oiseaux.
• Le coussin peut aider bébé à se tenir sur
le ventre.
• Repérer le bouton Alimentation/Volume
sur l’abri à oiseaux.
• Régler le bouton sur la position souhaitée :
Arrêt , Marche et Volume faible
ou
Marche et Volume fort
.
• Tapoter la boucle à l’avant de l’abri à
oiseaux pour entendre des mélodies et des
lumières amusantes.
• Lorsque l’enfant a fini de jouer, régler le
bouton Alimentation/Volume sur Arrêt.
Remarque :
le jouet s’éteint automa-
tiquement lorsque l’enfant ne joue pas
(mode veille).