e
To tighten the restraint:
• Feed the anchored end of the belt up through the buckle to
form a loop
.
• Pull the free end of the belt
.
• Repeat this procedure to tighten the other belt.
To loosen the restraint:
• Feed the free end of the belt up through the buckle to form
a loop
. Enlarge the loop by pulling on the end of the loop
toward the buckle.
• Pull the anchored end of the belt to shorten the free end of
the belt
.
• Repeat this procedure to loosen the other belt.
Please Note:
After adjusting the belts to fit your child, make
sure you pull on the restraint to be sure it is securely fastened.
f
Pour serrer la ceinture de retenue :
• Glisser une portion de l’extrémité fixe d’une des courroies
dans le passant de façon à former une boucle
.
• Tirer sur l’extrémité libre de la courroie
.
• Répéter ce procédé pour serrer l’autre courroie.
Pour desserrer la ceinture de retenue :
• Glisser une portion de l’extrémité libre d’une des courroies
dans le passant de façon à former une boucle
. Agrandir la
boucle en tirant dessus vers le passant.
• Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie pour raccourcir
l’extrémité libre de la courroie
.
• Répéter ce procédé pour desserrer l’autre courroie.
Remarque :
Après avoir ajusté les courroies de retenue pour
l’enfant, tirer dessus pour s’assurer qu’elles sont bien attachées.
S
Para ajustar los cinturones:
• Introducir el extremo fijo del cinturón en la hebilla para formar
un espacio
.
• Jalar el extremo libre del cinturón
.
• Repetir este procedimiento para ajustar el otro cinturón.
Para desajustar los cinturones:
• Introducir el extremo libre del cinturón en la hebilla para for-
mar un espacio
. Agrandar el espacio jalando el extremo del
espacio hacia la hebilla.
• Jalar el extremo fijo del cinturón para reducir el extremo libre
del cinturón
.
• Repetir este procedimiento para desajustar el otro cinturón.
Nota:
Después de ajustar los cinturones al tamaño de su hijo,
cerciorarse de jalarlos para verificar que están seguros.
P
Para apertar o cinto:
• Passe a ponta presa do cinto pela fivela e faça uma volta
.
• Puxe a extremidade solta do cinto
.
• Repita o procedimento para apertar o outro cinto de segurança.
Para alargar o cinto:
• Passe a extremidade solta do cinto pela fivela e faça uma
volta
. Aumente a volta puxando na extremidade da volta
em direção à fivela.
• Empurre a extremidade presa do cinto para encurtar a
extremidade solta do cinto
.
• Repita o procedimento para soltar alargar o outro cinto de
segurança.
Observação:
Após o ajuste dos cintos para o tamanho da
criança, puxe os cintos para certificar-se de que estão bem
presos e seguros.
e
Buckle
f
Passant
S
Hebilla
P
Fivela
e
Buckle
f
Passant
S
Hebilla
P
Fivela
e
Anchored End
f
Extrémité fixe
S
Extremo fijo
P
Extremidade Presa
e
Anchored End
f
Extrémité fixe
S
Extremo fijo
P
Extremidade Presa
e
Free End
f
Extrémité libre
S
Extremo libre
P
Extremidade Solta
e
Free End
f
Extrémité libre
S
Extremo libre
P
Extremidade Solta
2
13
e
Tighten
f
Serrer
S
Ajustar
P
Apertar
e
Loosen
f
Desserrer
S
Desajustar
P
Solto