background image

25 

 

FUNZIONAMENTO - WORKING - FUNKTIONSWEISE - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO 

- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - 

运行

 

Al  momento  del  primo  allaccio  dell'alimentazione  elettrica,  e  comunque  ogni  volta  che  il  trasformatore  riceve  alimentazione,  il  software 
dedicato alla gestione della cromoterapia fa un cheek automatico delle funzioni del sistema per il completamento dell'installazione e la verifica 
del corretto funzionamento (sequenza di accensione rosso, verde, blu). 

At  the  time  of  the  first  connection  of  the  power  supply,  and  whenever  the  transformer  receives  power,  the  chromotherapy  software  will 
automatically  check  the  functions  of  the  system  in  order  to  complete  installation  and  verify  correct  function  (red,  green,  blue  ignition 
sequence). 

Beim erstmaligen Stromanschluss und jedes Mal, wenn der Transformator gespeist wird, wird die Software zur Steuerung der Farblichttherapie 
einen automatischen Check der Systemfunktionen vornehmen, um die Installation abzuschlieβen und den korrekten Betrieb zu kontrollieren 
(Einschaltsequenz rot, gr

ü

n, blau). 

 
Au  moment  du  premier  raccordement  de  l’alimentation  électrique,  et  chaque  fois  que  le  transformateur  est  alimenté,  le  logiciel  dédié  à  la 
gestion de la chromothérapie effectuer un contrôle automatique des fonctions du système afin de compléter l’installation et de vérifier que le 
fonctionnement est correct (séquence d’allumage rouge, vert, bleu). 
 
Cuando  se  conecte  por  primera  vez  la  alimentación  eléctrica,  y  en  cualquier  caso  cada  vez  que  el  transformador  recibe  alimentación,  el 
software específico que gestiona la cromoterapia efectúa un control automático de las funciones del sistema para  completar la instalación y 
comprobar que funciona correctamente (secuencia de encendido rojo, verde, azul). 

При  первом  подключении  источника  питания  и  в  любой  момент  подачи  питания  на  трансформатор,  программное  обеспечение 
хромотерапии будет автоматически проверять функции системы для полноты установки и проверки правильности функционирования 
(последовательность зажигания «красный-зеленый-синий»). 
 

第一次连接电源时,并且每当变压器接电时,光疗软件将自动检查系统的功能以完成安装及验证正确的功能(红色、绿色、蓝色的点
亮顺序)。

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

 

-Installare il soffione doccia posizionando il ricevitore (B) in 
modo da facilitare il puntamento del telecomando (A). 

- Install the shower head, positioning the receiver (B) so that it 
can be easily pointed at with the remote control (A). 

- Die Kopfbrause installieren und den Empfänger (B) so 
positionieren, dass die Fernbedienung (A) leicht  ausgerichtet 
werden kann. 

 - Installer la douche de tête en plaçant le receveur (B) de 
façon à faciliter le pointage de la télécommande (A).   

- Instalar el rociador colocando el receptor (B) de forma que se 
facilite la orientación del control remoto (A).                    

- Приемное устройство должно быть расположено таким 
образом, чтобы на него можно было удобно направлять 
дистанционное управление.    

      

安装莲蓬头,把接收器(

B

)适当定位,以便遥控器

 

A

)可以容易地指向它。

 

 

 

( B ) 

( A ) 

Содержание My wellness 0524496

Страница 1: ...py Multifunktions Kopfbrause mit Farblichttherapie Douche de tête multifonction avec chromothérapie Rociador multifunción con cromoterapia Многофункциональный душевой распылитель с хромотерапией 带光疗的多功能莲蓬头 9372958 9372988 9372938 9372928 8572388 8572348 0524497 0524499 0524496 0524498 ...

Страница 2: ...ulische Eigenschaften 11 Montageanleitungen 13 Funktionsweise 25 Wartung 27 Pflege 28 Informations techniques 3 Caractéristiques électriques 10 Caractéristiques hydrauliques 11 Instructions de montage 13 fonctionnement 25 Entrerien 27 Nettoyage 28 Datos técnicos 3 Características eléctricas 10 Características hidráulicas 11 Instructions de montaje 13 Funcionamiento 25 Mantenimiento 27 Limpieza 28 ...

Страница 3: ...ATION TECHNISCHE INFORMATIONEN INFORMATIONS TECHNIQUES DATOS TECNICOS ТEXHичECKAя инфOPмAция 技术资料 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм 尺寸以毫米为单位 0524496 9372938 0524497 9372958 ...

Страница 4: ...ATION TECHNISCHE INFORMATIONEN INFORMATIONS TECHNIQUES DATOS TECNICOS ТEXHичECKAя инфOPмAция 技术资料 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм 尺寸以毫米为单位 0524496 9372928 0524497 9372988 ...

Страница 5: ...ATION TECHNISCHE INFORMATIONEN INFORMATIONS TECHNIQUES DATOS TECNICOS ТEXHичECKAя инфOPмAция 技术资料 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм 尺寸以毫米为单位 0524498 8572348 0524499 8572388 ...

Страница 6: ... INFORMAZIONI TECNICHE TECHNICAL INFORMATION TECHNISCHE INFORMATIONEN INFORMATIONS TECHNIQUES DATOS TECNICOS ТEXHИЧECKAЯ ИНФOPМAЦИЯ 技术资料 2 1 4 1 3 1 7 1 10 1 5 1 1 1 9 1 6 1 8 1 5 1 5 1 5 1 9 1 11 1 12 1 ...

Страница 7: ...chlüssel 3 FR Le système modulaire est constitué de 1 1 Structure métallique Acier 2 1 Tirants et fixation 3 1 Câble d alimentation 4 1 Chaîne avec crochet 5 1 Vis de fixation 6 1 Alimentation 12Vdc 7 1 Électrovalve 8 1 Cascade 9 1 Nébulisateurs 10 1 Receveur 11 1 Télécommande 12 1 Clef hexagonale 3 ES El sistema modular está formado por 1 1 Estructura metálica Acero 2 1 Tirantes con correspondien...

Страница 8: ...en oder von Personen ohne Erfahrung nur dann benutzt werden wenn sie angemessen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch der Vorrichtung unterrichtet wurden Sie müssen sich den Risiken bewusst sein Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen Die Reinigung und die Wartung dürfen nicht von Kindern unbeaufsichtigt vorgenommen werden Wenn das Stromkabel beschädigt ist muss es von qualifiziertem Per...

Страница 9: ... или не имеющими опыта при соответствующем наблюдении или после инструктажа о безопасном использовании устройства и имеющими знания о связанных рисках Дети не должны играть с изделием Чистка и техническое обслуживание не должны выполняться детьми без наблюдения При повреждении электрического кабеля для предотвращения опасности он должен заменяться квалифицированным персоналом Должен иметься разъед...

Страница 10: ...nd indirect contact Schutz Klasse II gegen Stromschläge für direkte und indirekte Kontakte Protégé en classe II contre les chocs électriques par contacts directs et indirects Protección de clase II contra las descargas eléctricas por contactos directos y indirectos Изоляция класса II для защиты от поражения электрическим током в результате непосредственного и косвенного контакта 直接和间接接触配备二级防触电绝缘 T...

Страница 11: ...ISTICHE TECNICHE FLESSIBILI FLEX HOSE TECNICHAL FEATURES Materiali selezionati di prima qualità Condotto in elastomero approvato per uso idrosanitario Struttura esterna di contenimento in treccia di acciaio inox AISI304 o nylon Raccorderia in ottone CW614N con trattamento superficiale di nichelatura PRESSIONE MASSIMA 10 BAR TEMPERATURA DI ESERCIZIO 5 90 C Selected raw materials of top quality Hose...

Страница 12: ...12 ...

Страница 13: ...ccordance with CEI 64 8 SEZ 701 Installationsplan elektrischer Anlagen und Hydraulikanlagen Sicherheitsbereiche die mit der Norm CEI 64 8 SEZ 701 übereinstimmen Schéma d installation systèmes électrique et hydraulique Zones de sécurité conformes à la norme CEI 64 8 SECT 701 Esquema de instalación sistemas eléctrico e hidráulico Zonas de seguridad conformes a la norma CEI 64 8 SECC 701 Схема электр...

Страница 14: ...onnection 1 Die Metallstruktur benutzen um die zu durchbohrenden Punkte zu kennzeichnen Kalbelführung Wasseran schluss 1 Utiliser la structure métallique pour marquer les points à percer Passe fil électrique Raccordement hydraulique 1 Utilizar la estructura metálica para marcar los puntos que se tienen que agujerear Pasacables eléctrico Unión hidráulica 1 Используйте металлическую конструкцию для ...

Страница 15: ...g 2 Bohrungen vornehmen Dübel und Zugstangen befestigen Anmerkung Kontrollieren dass die im Lieferumfang vorhandenen Dübel für den Deckentyp geeignet sind 2 Percer et fixer les chevilles et tirants Note Vérifier que les chevilles fournies sont adaptées au type de plafond 2 Agujerear y fijar tacos y tirantes Nota Asegurarse de que los tacos facilitados son idóneos para el tipo de techo 2 Просверлит...

Страница 16: ...ЦИИ ПО МОНТАЖУ 安装指南 3 3 Fissare ai tiranti la struttura metallica 3 Fix the metal structure to the pull rods 3 An den Zugstangen die Metallstruktur befestigen 3 Fixer la structure métallique aux tirants 3 Fijar en los tirantes la estructura metálica 3 Прикрепите металлическую конструкцию к натяжным штангам 3 把金属结构系上拉杆 CH 13 ...

Страница 17: ...ach the safety chains for supporting the shower head 4 Die Dübel an der Decke befestigen und die Sicherheitskabel zur Halterung der Brause anbringen 4 Fixer les chevilles au plafond et accrocher les câbles de sécurité destinés au soutien de la douche de tête 4 Fijar los tacos en el techo y enganchar los cables de seguridad para sujetar el rociador de ducha 4 Вставьте пробки в потолок и соедините п...

Страница 18: ...hlusskasten führen AL Kontrollieren dass der Strom abgeschaltet ist Die Stromanschlüsse aufmerksam vornehmen um 9V nicht mit den 220V zu invertieren 5 Effectuer un raccordement hydraulique avec une fixation G3 4M par ex flexible Faire passer le câble d alimentation dans la gaine prévue à cet effet jusqu au boîtier d alimentation AL Vérifier que le courant électrique a été coupé Effectuer les racco...

Страница 19: ...truktur mit der Unterdecke T regulieren Anmerkung Wenn die Zugstangen 1 2 aus der Zwischendecke überstehen sind sie zu kürzen 6 Appliquer un faux plafond et percer en utilisant les 4 tirants comme référence R Régler la hauteur G jusqu à aligner la structure métallique au faux plafond T Note Si les tirants 1 2 sortent du faux plafond les raccourcir 6 Aplicar el falso techo y agujerear utilizando co...

Страница 20: ...round the template D2 Keep front receiver slots 7 Die Schablone D1 benutzen Nach der Schablone D2 zuschneiden Öffnung für Empfänger vorne 7 Appliquer Le gabarit D1 Couper en suivant le gabarit D2 Maintenir l ouverture du receveur avant 7 APLICAR EL patrón D1 Cortar siguiendo el patrón D2 Coger la ranura del receptor frontal 7 ПРИЛОЖИТЕ шаблон D1 Отрежьте вокруг шаблона D2 Удерживайте пазы приемног...

Страница 21: ... the template Hook the shower head to the respective safety cables 8 Die Schablone entfernen Die Brause in die entsprechenden Sicherheitskabel einhaken 8 Enlever le gabarit Attacher la douche de tête aux câbles de sécurité 8 Quitar el patrón Enganchar el rociador de ducha en los cables de seguridad correspondientes 8 Снимите шаблон Присоедините душевой распылитель к соответствующим предохранительн...

Страница 22: ... 9 Collegare cavo di alimentazione e flessibile dell acqua 9 Connect the power supply cable and the flexible water hose 9 Stromkabel und Brause schlauch anschlieβen 9 Brancher le câble d alimentation et le flexible de l eau 9 Conectar el cable de alimentación y el flexible del agua 9 Подключите силовой кабель и гибкий водяной шланг 9 连接电源线和进水软管 ...

Страница 23: ...itto e avvitare le viti 10 Bring the shower head to the ceiling and screw into place 10 Die Brause an der Zwischendecke anbringen und mit Schrauben befestigen 10 Amener la douche de tête au faux plafond et visser les vis 10 Colocar el rociador de ducha en el falso techo y enroscar los tornillos 10 Установите душевой распылитель на потолке и прикрутите его 10 把莲蓬头放上天花板 并以螺钉拧紧 M6 CH 3 ...

Страница 24: ...ONES DE MONTAJE ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ 安装指南 11 11 Applicare i tappino di copertura alle viti 11 Attach the screw caps 11 Die Abdeckungen auf den Schrauben anbringen 11 Appliquer les capuchons de couverture des vis 11 Aplicar el taponcito para cubrir los tornillos 11 Наденьте резьбовые заглушки 11 装上螺丝帽 ...

Страница 25: ...e fonctionnement est correct séquence d allumage rouge vert bleu Cuando se conecte por primera vez la alimentación eléctrica y en cualquier caso cada vez que el transformador recibe alimentación el software específico que gestiona la cromoterapia efectúa un control automático de las funciones del sistema para completar la instalación y comprobar que funciona correctamente secuencia de encendido ro...

Страница 26: ...26 FUNZIONAMENTO WORKING FUNKTIONSWEISE FONCTIONNEMENT FUNCIONAMIENTO ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 运行 ...

Страница 27: ...rlo en agua y vinagre unas horas luego enjuagar bien con agua secar y volver a montar Для отчистки известкового налета в распылителе последний необходимо опустить в водный раствор уксуса на несколько часов после чего распылитель необходимо хорошо промыть водой высушить и установить на место 若要去除喷雾器的水垢 把它浸泡在水和醋的溶液里几个小时 然后用清水彻底冲洗 晾干及重新组装 Manutenzione nebulizzatore Nebuliser maintenance Wartung Vrneb...

Страница 28: ...etergentes o de abrasivos ya que podrían dañar el revestimiento Использовать мягкую влажную тряпку Не применять моющие или абразивные средства которые могут повредить поверхность 用湿软布擦拭外部零件 不要使用可能对表面涂层造成损害的清洁剂或研磨剂 Articolo dotato di sistema con ugelli anticalcare Fast Easy Clean per la rimozione del calcare con un semplice gesto della mano Item equipped with Fast Easy Clean anti limescale nozzle s...

Страница 29: ...with a neutral detergent It is also important to know that if ferrous wire wool or similar products are left on the surface of the device they will trigger a rapid corrosion process that is either irreversible or difficult to remedy if not treated as quickly as possible DE Edelstahl kann auch beachtliche Schäden erleiden wenn er nicht mit den entsprechenden Vorkehrungen behandelt wird Seine Widers...

Страница 30: ...ortuna este contacto con un detergente neutro Asimismo es importante saber que el uso de un estropajo metálico o de herramientas similares si se depositan sobre la superficie activan por contacto un rápido proceso de corrosión irreversible o difícil de sanear si no se actúa con rapidez RU При неосторожном обращении на нержавеющей стали могут появляться значительные повреждения Ее прочность и долго...

Страница 31: ...eilung vorzunehmen Fir Italia se réserve le droit d apporter des modifications techniques et esthétiques sans avis préalable Fir Italia se reserva el derecho si lo considera necesario de aportar modificaciones técnicas sin obligación de previo aviso Fir Italia оставляет за собой право во всех случаях когда это будет необходимо вносить технические и эстетические изменения без обязательства производ...

Отзывы: