background image

PUESTA EN MARCHA 

Atención: Antes del uso leer atentamente las
instrucciones.

1. Controlar que el interruptor de encendido se

encuentre en la posición “0”. Conectar el tubo de
alta presión al rácor de salida OUTLET. Conectar el
tubo del agua en la entrada. La presencia de un poco
de polvo rojo en los racores es normal y no
compromete el uso ni el funcionamiento de la
máquina.

2. Utilizar siempre el pequeño filtro en equipamiento.

Arena, caliza y partículas sólidas estropean las
válvulas de la bomba.
El uso de agua sucia inválida la garantía !

3. Abrir completamente el grifo del agua. La

temperatura del agua no debe superar los 40°.

4. Introducir el enchufe en la toma de corriente.

Presionen la palanca de la pistola para que salga el aire
y los eventuales residuos de presión de las tuberías.

5. Manteniendo presionada la palanca de la pistola,

pongan en marcha el equipo colocando el
interruptor en la posición "I".

6. Instrucciones montaje lanza. 

UTILIZACION DE LA PROLONGA.

7. A fin del trabajo: a) apagar el interruptor; b) cerrar el

grifo del agua; c) abrir la pistola y descargar la
presión. Esto evita la formación de calcareo y facilita
los sucesivos arranques de la hydro pulidora.

USO

8. Regulación de la boquilla alta presión.
9. Bloqueo de seguridad de la pistola.
10. Uso de la lanza espumógena. Usar exclusivamente

detergentes biodegradables.

12. BOQUILLA TURBO Boquilla de chorro rotativo

para aumentar el efecto del lavado (La lanza turbo no
es regulable).
Solo para modelos dotados de boquilla “vortex”.

13. CUIDADO!
Antes de iniciar el trabajo, siempre se debe hacer

funcionar la maquina durante algunos momentos sin lanza.
utilizacion de la prolonga.

14. No es posible utilizar la tobera directament en la

pistola.

15. La hydrolìmpiadora està provista de un sistema de

lubrificación a circuito cerrado, por lontano no
necesita ningúna suministración.
Para lubricar los o-ring utilizar grasa para cojinetes.

Cuidado: tubos de alta presion, uniones y juntas
son importantes para la seguridad del aparato.

Utilizar solamente tubos, uniones y juntas aconsejados por
el constructor.

Sólo para el modelo dotado de Total Stop System (TSS):
la hidrolimpiadora está dotada de un sistema automático
que
apaga el motor eléctrico cuando se suelta la palanca de la

pistola. Volviendo a abrir la pistola, después de unos
instantes, la máquina vuelve a funcionar.

Atención: en todo caso utilizar el interruptor
general para apagar la máquina.

16. LIMPIEZA DE LA BOQUILLA: Si durante el uso el

chorro de agua no sale en manera regular, o
interviene el interruptor termico apagado la
máquina, es probable que la boquilla este obstruida.
Proceder de la siguiente manera:

1.  Extraer la clavija de la toma de corriente.
2.  La alta presión puede provocar lesiones graves,

no dirigir el cabezal hacia la cara, hacia personas,
animales o plantes, y llevar siempre prendas y
gafas de protección.

3.  Desmontar la lanza de la pistola.
4.  Quitar con la herramienta la suciedad del orificio

del cabezal y enjuagar.

5.  Controlar a través del orificio si todos los

obstàculos fueron removidos.

UTILIZAR SIEMPRE EL PEQUEÑO FILTRO EN
EQUIPAMIENTO

17 Limpiar el filtro. Controlar periodicamente el filtro

de aspiración para evitar obstrucciones y
comprometer el buen funcionamento de la máquina.
Arena, caliza y partículas sólidas estropean las
válvulas de la bomba. El uso de agua sucia inválida la
garantía !

CÓMO PONER LA HIDRO-
LIMPIADORA FUERA DE SERVICIO

-

Apagar la hidrolimpiadora.

-

Cerrar el grifo del agua.

-

Descargar la presión residual de la pistola hasta que
salga toda el agua a través del cabezal regulable.

-

Activar el dispositivo de seguridad de la pistola.

-

Desconectar el enchufe eléctrico retirándolo de la
toma de corriente.

-

Hacer funcionar la hidrolimpiadora con líquido
anticongelante no agresivo ni tóxico antes de
guardarla para el invierno.

Ferm

15

Uporaba podaljškov

Uporabljajte le podaljške z ustreznim certifikatom, ki
ustrezajo napetosti naprave. Žice morajo imeti vsaj 1.5
mm

2

profila. Če je podaljšek navit na motek, ga pri

uporabi odvijte do konca.

ČISTILEC NEMUDOMA IZKLOPITE 

1. Poškodbe glavnega vtiča, priključne vrvice oz.

vodnika.

2. Pokvarjeno stikalo.
3. Dim in vonj po osmojeni izolaciji.

INŠTALACIJA

Opozorilo: Pred zagonom pozorno preberite
navodila.

1. Zagonsko stikalo obrnite v položaj “0”. Visoko

tlačno šobo priključite na IZPUST dotočne cevi.
Vodno šobo priključite na VSTOP. Rdeči prah v
povezavah je običajen pojav in ne ovira uporabe in
delovanja čistilca.

2. Vedno uporabljajte le priložene filtre. Pesek, apno in

obloge iz kotlovca škodijo črpalnim ventilom.
Zalivanje vodne črpalke z umazano vodo pomeni
razveljavitev garancije! 

3. Do konca odprite vodno pipo. Mejna vrednost

temperature vstopne vode je 40°C.

4. Vtič vtaknite v vtičnico. Pritisnite vzvod pištole in

tako omogočite izločanje preostalega zraka in
možnega tlaka iz cevi.

5 Še naprej držite stisnjen vzvod pištole in vklopite

napravo tako, da stikalo nastavite na "I".

6. Sestava sulice. VEDNO UPORABLJAJTE SULIČNI

PODALJŠEK.

7. Ko z delom končate: a) čistilec izklopite; b) zaprite

oskrbo z vodo; c) izpustite vodo iz črpalke in visoko
tlačne cevi in pustite pištolo nekaj sekund odprto. S
tem boste zmanjšali možnost nastanka lusk kotlovca
in olajšali ponoven električen – črpalen zagon.

UPORABA

8. Nastavitev visokotlačne šobe.
9. Varnostna enota pištole.
10. Uporaba pritrdila za pršenje detergenta.

Uporabljajte le čistila, ki so biološko razgradljiva.

12. TURBOŠOBA Šoba in rotacijski curek povečata

učinek čiščenja (turbosulica ni nastavljiva).
Le model s šobo Vortex.

13. OPOZORILO
Pred zagonom čistilec upravljajte brez sulice.

VEDNO UPORABLJAJTE PODALJŠEK.

14. Šobe ne uporabljajte neposredno na pištoli.
15. Čistilec je dobavljen z zaprtim mazalnim sistemom,

torej ne potrebujete dodatnega olja.
Za mazanje o-obročkov uporabite “GREASE FOR
BEARINGS” (MAZIVO ZA LEŽAJE).

Opozorilo: Visokotlačne šobe, fitingi in gredne vezi
so pomembni deli za zaščito čistilca.

Uporabljajte le šobe, fitinge in gredne vezi, ki ji priporoča
izdelovalec. 

Le za modele, ki so opremljeni s sistemom popolne
zaustavitve (TSS): tlačni čistilec je opremljen z
zaustavitveno enoto, ki zazna sprostitev prožilca na
pištoli. Odpre električni tokovod do motorja in povzroči
prekinitev obratovanja tlačnega čistilca.

Pomnite, sistem TSS ne nadomesti funkcije
glavnega stikala.

38

Ferm

Содержание FHR-100

Страница 1: ...S SF N DK H CZ SL PL R GR USERSMANUAL 04 GEBRAUCHSANWEISUNG 06 GEBRUIKSAANWIJZING 09 MODED EMPLOI 11 MANUALDEINSTRUCCIONES 14 ISTRU NAUSAR 17 MANUALEUTILIZZATI 19 BRUKSANVISNING 22 K YTT OHJE 24 BRUGE...

Страница 2: ...TWIST CLACK TWIST CLACK PUSH PUSH 1 A 5 6 2 4 MAX 40 3 IN B A E F G H C D 2 Ferm 1 50 51 52 49 54 53 2 4 5 3 Ferm 51 EXPLODEDVIEW...

Страница 3: ...Ferm 7 10 13 15 14 12 8 9 ALWAYS USETHE FILTER SUPPLIED A B SPRAY HEAD CLEANINGTOOL 16 17 Ferm 3 8 6 9 10 11 12 14 13 16 25 26 30 31 30 39 40 42 41 35 33 29 28 27 24 23 22 15 21 20 19 18 17 55 36 37 3...

Страница 4: ...dcablesorplugs Throwawayoldcablesorplugsimmediatelyassoonas newoneshavereplacedthese Itisdangeroustoputthe plugofaloosecableintothesocketoutlet Whenusingextensioncables Onlyuseanapprovedextensioncable...

Страница 5: ...Tolubricatetheo ringsuse GREASEFOR BEARINGS WARNING High pressure hoses fittings and couplings are importantforthesafetyoftheappliance Useonlyhoses fittingsandcouplingsrecommendedbythe manufacturer O...

Страница 6: ...documents EN60335 2 79 1998 inaccordancewiththeregulations 98 37 CE CEE 73 23 CEE 89 336 from01 11 2002 GENEMUIDENNL W Kamphof Qualitydepartment HOCHDRUCKREINIGER DIENUMMERNIMNACHFOLGENDENTEXT KORRESP...

Страница 7: ...rfnie40 C bersteigen 4 DenSteckerindieSteckdoseeinf gen DenHebel derPistolebet tigen umsodieLuftundeventuelle Druckr ckst ndeausdenLeitungenabzulassen 5 DenHebelderPistolenichtloslassenundsodas Ger te...

Страница 8: ...illlegungundLagerung berdiekalteJahreszeit denHochdruckreinigermitmildem ungiftigem Frostschutzmittelbetreiben WARTUNG TrennenSiedieMaschinevomNetz wennSieam MechanismusWartungsarbeitenausf hrenm ssen...

Страница 9: ...machinesaltijd deplaatselijkgeldendeveiligheidsvoorschriftenin achtinverbandmetbrandgevaar gevaarvoor elektrischeschokkenenlichamelijkletsel Leesde veiligheidsinstructiesgoed door ELEKTRISCHEVEILIGHEI...

Страница 10: ...ebruiken 15 Dehogedrukreinigerisvoorzienvaneen smeersysteemmetgeslotencircuitzodatgeenolie hoeftwordentoegevoegd Omdeo ringentesmeren gebruiktulagervet Attentie Hogedrukslangen aansluitingenen koppeli...

Страница 11: ...ekkigvuileenzachtedoekbevochtigd metzeepwater Gebruikgeenoplosmiddelenals benzine alcohol ammonia etc Dergelijkestoffen beschadigendekunststofonderdelen Smeren Demachineheeftgeenextrasmeringnodig Stor...

Страница 12: ...PRZECHOWYWANIE Wy czmyjk Zakr krandop ywuwody Uwolnijci nienieszcz tkowenaciskaj cspustdo chwili a zregulowanejdyszywycieknieca awoda Zablokujzapadk bezpiecze stwanapistolecie Wyjmijwtyczk zgniazdkasi...

Страница 13: ...commande ENVIRONNEMENT Pour viterlesdommagesli sautransport lamachine estlivr dansunemballagerobuste L emballageest autantquepossibleconstitu demat riaurecyclable Veuillezparcons quentdestinercetembal...

Страница 14: ...l da boekolo kovarnoodstranjena GARANCIJA Pogojegarancijenajdemoposebejprilo ene Spolnoodgovornostjoizjavljamo dajetaizdelekv skladuznaslednjimistandardialistandardiziranimi dokumenti EN60335 2 79 199...

Страница 15: ...ARSIEMPREELPEQUE OFILTROEN EQUIPAMIENTO 17 Limpiarelfiltro Controlarperiodicamenteelfiltro deaspiraci nparaevitarobstruccionesy comprometerelbuenfuncionamentodelam quina Arena calizaypart culass lidas...

Страница 16: ...i nimi po kodbami Preduporabo istilcanatan no preberitevarnostnanavodilavnadaljevanjuintudi prilo enanavodila Navodilahranitenavarnem ELEKTRI NAVARNOST Vednonajprejpreverite alinapetostustrezatisti na...

Страница 17: ...ev etevodn kohoutek Teplotn limit vstupn vodymus b t40 C 4 Zapojtez str kudoelektrick z suvky Stiskn te spou pistole abyzpotrub vy elvzduchap padn zbytkytlaku 5 Sestisknutouspou t zapn testrojp epnut...

Страница 18: ...graves n o viraroterminalnadirec odorosto depessoas animaisouplantas todaviaenvergarvestidose culosdeprotec o 3 Desmontaralan adapistola 4 Tirar comoutens lio asujidadedofurodo terminaleenxaguar 5 Con...

Страница 19: ...zasdif ceisderemover utilizeum panomacioembebidoem guacomsab o N outilize solventescomoagasolina o lcool aam nia etc j que estassubst nciaspodemdanificaraspe asdepl stico Lubrifica o Am quinan onecess...

Страница 20: ...ol t ll tsa 0 ll sba Csatlakoztassa amagasnyom s t ml taKIFOLY NY L SHOZ Av zt ml tcsatlakoztassaaBEFOLY NY L SHOZ Acsatlakoz kbanl v v r spor norm lisjelens g snemzavarjaak sz l k haszn lhat s g t sm...

Страница 21: ...reabitied occhialiprotettivi 3 Smontarelalanciadallapistola 4 Togliereconl attrezzolosporcodalforodella testinaerisciacquare 5 Controllareattraversoilforodell ugellosetutti gliostacolisonostatirimossi...

Страница 22: ...r lehovedetm ikkerettesimodansigtet personer dyrellerplanter ogunderalle omst ndighederskalmanbruge beskyttelsesbekl dningog briller 3 Afmonterstr ler retp pistolen 4 Fjernsnavsfrastr lehoved bningenm...

Страница 23: ...nv ndningochfunktioner 2 Anv ndalltidfilter h rtillleveransen Sand kalk ochfastapartiklarskadarpumpventilerna Anv ndningavf rorenatvatteng rgarantinogiltig 3 ppnavattenkranenhelt H gstatill tna vatten...

Страница 24: ...a nenpaine 79dB A Lwa nenteho 92dB A T rin arvo 0 69m s2 SF Suomi CE F RS KRAN S 24 Ferm VEDLIKEHOLD S rgforatmaskinenerspenningsl sn rdetskal utf resvedlikeholdsarbeidp demekaniske delene Maskinenefr...

Страница 25: ...ersegr dtst vikoplingene Detteharingeninnflytelsep brukavmaskinenog densvirkning 2 Brukalltiddetmedf lgendefiltret Sand kalksteinog kalkavleiringerskaderpumpeventilene Pumpingav urentvannf rertilatgar...

Страница 26: ...storasiasta 2 Korkeapainevoiaiheuttaavakaviavammoja l suuntaaruiskutusp t kasvoihin henkil ihin el imiin kasveihin k yt jokatapauksessa suojavaatteitaja laseja 3 Otasuutinpoisruiskusta 4 Poistapuhdist...

Отзывы: