background image

êìäOÇOÑëíÇO èO
ÅÖáOèÄëçOëíà

Ç ‰‡ÌÌÓÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÓÔÂ‡ÚÓ‡ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl
ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚:

OÁ̇˜‡ÂÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÚÂÎÂÒÌÓ„Ó
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÒÏÂÚÂθÌÓ„Ó ÒÎÛ˜‡fl ËÎË

Û˘Â·‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÔË ÌÂËÒÔÓÎÌÂÌËË ËÌÒÚÛ͈ËÈ
‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÓÔÂ‡ÚÓ‡.

OÁ̇˜‡ÂÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔÓ‡ÊÂÌËfl
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ.

èÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‚ÌËχÚÂθÌÓ
ÔÓ˜ÚËÚ ‰‡ÌÌÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ
Á̇ÂÚÂ, Í‡Í ‡·ÓÚ‡ÂÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ë Í‡Í Ò ÌËÏ
‡·ÓÚ‡Ú¸. O·ÒÎÛÊË‚‡ÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Òӄ·ÒÌÓ
‰‡ÌÌÓÏÛ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Û Ë Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÈÚ „Ó
Ô‡‚ËθÌÓ ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌËÂ. ï‡ÌËÚ ‰‡ÌÌÓÂ
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Ë ÔÓ˜Û˛ ÔË·„‡ÂÏÛ˛ ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡ˆË˛
‚ÏÂÒÚÂ Ò ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ.

OëOÅõÖ ìäÄáÄçàü èO
ÅÖáOèÄëçOëíà

èêà àëèOãúáOÇÄçàà ùíOÉO
åÖïÄçàáàêOÇÄççOÉO àçëíêìåÖçíÄ

àÒÒΉÛÈÚ ÔÓ‰ÎÂʇ˘Û˛ Ò‚ÂÎÂÌ˲
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ̇ ÒÍ˚ÚÛ˛ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÛ˛
ÔÓ‚Ó‰ÍÛ, „‡ÁÓ‚˚ ÚÛ·˚ Ë ÔӘˠÔÂÔflÚÒÚ‚Ëfl
(̇ÔËÏÂ, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÏÂÚ‡ÎÎÓËÒ͇ÚÂÎfl).

èÓ‚Â¸Ú ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ:

ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÎË Ì‡ÔflÊÂÌË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
̇ÔflÊÂÌ˲ ÔËÚ‡ÌËfl?
Ç ıÓÓ¯ÂÏ ÎË ÒÓÒÚÓflÌËË ¯ÌÛ˚ ÔËÚ‡ÌËfl,
ËÁÓÎflˆËfl Ë ÓÁÂÚ͇: ̇‰ÂÊÌ˚ ÎË, Ì ÔÎÓıÓ ÎË
Á‡ÍÂÔÎÂÌ˚ Ë Ì ÔÓ‚ÂʉÂÌ˚ ÎË ÓÌË?
ïÓÓ¯ËÈ ÎË ÍÓÌÚ‡ÍÚ ‚ ÓÁÂÚÍ ÔËÚ‡ÌËfl?
ç ‚˚fl‚ÎflÂÚ ÎË ÔÂÙÓ‡ÚÓ ÔËÁ̇ÍÓ‚
ÌÂÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚, ÔÂ„‚‡ ËÎË
Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËfl ËÁÎ˯ÌËı ËÒÍ?
èË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËË Í‡ÍÓÈ-ÎË·Ó ËÁ
ÔÂ˜ËÒÎÂÌÌ˚ı ‚˚¯Â ÔÓ·ÎÂÏ, ÌÂωÎÂÌÌÓ
ÔÂÍ‡ÚËÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ë
ÓÚ‰‡ÈÚÂ Â„Ó ÒÔˆˇÎËÒÚÛ Ì‡ ÂÏÓÌÚ.

ùãÖäíêàóÖëäÄü ÅÖáOèÄëçOëíú

è‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËÂ! èË ‡·ÓÚ Ò
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ÏË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
Òӷβ‰‡Ú¸ ÓÒÌÓ‚Ì˚ ÏÂ˚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË,
˜ÚÓ·˚ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ ËÒÍ ÔÓʇ‡, ÔÓ‡ÊÂÌËfl
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ Ë ÚÂÎÂÒÌÓ„Ó
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl. èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÔÓ˜ÚËÚ ‚Ò ËÌÒÚÛ͈ËË Ë ı‡ÌËÚÂ
Ëı ‚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.

ÇÒ„‰‡ ÔÓ‚ÂflÈÚÂ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÎË
̇ÔflÊÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl Á̇˜ÂÌ˲, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ

̇ Ô‡ÒÔÓÚÌÓÈ Ú‡·Î˘Í ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. 

àÌÒÚÛÏÂÌÚ ËÏÂÂÚ ‰‚ÓÈÌÛ˛ ËÁÓÎflˆË˛,
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ EN50144; ÔÓ˝ÚÓÏÛ Á‡ÁÂÏÎÂÌË ÌÂ
Ú·ÛÂÚÒfl.

á‡ÏÂ̇ ¯ÌÛÓ‚ ÔËÚ‡ÌËfl Ë ‚ËÎÓÍ

çÂωÎÂÌÌÓ ËÁ·‡‚ÎflÈÚÂÒ¸ ÓÚ ÒÚ‡˚ı ¯ÌÛÓ‚ Ë ‚ËÎÓÍ
Ò‡ÁÛ ÔÓÒΠËı Á‡ÏÂÌ˚. èÎÓıÓ Á‡ÍÂÔÎÂÌÌ˚È ¯ÌÛ
ÔËÚ‡ÌËfl ÓÔ‡ÒÌÓ ‚ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ‚ ÒÂÚÂ‚Û˛ ÓÁÂÚÍÛ.

àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ۉÎËÌËÚÂÎÂÈ 

ÇÒ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÔÓ‚ÂÂÌÌ˚Â
Û‰ÎËÌËÚÂÎË, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ÌÓÏË̇θÌÓÈ
ÏÓ˘ÌÓÒÚË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. åËÌËχθÌÓ Ò˜ÂÌË ÊËÎ -
1,5 ÏÏ

2

. èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Í‡Úۯ˜ÌÓ„Ó Û‰ÎËÌËÚÂÎfl

‚Ò„‰‡ ‡ÁχÚ˚‚‡ÈÚ ͇ÚÛ¯ÍÛ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛.

ùäëèãìÄíÄñàü

äÓÎÓÌÍÓ‚˚ ÔÂÙÓ‡ÚÓ˚ ÚÂ·Û˛Ú Ó˜Â̸ χÎÂ̸ÍÓ„Ó
‰‡‚ÎÂÌËfl ÓÔÂ‡ÚÓ‡. àÁÎ˯Ì ‰‡‚ÎÂÌË ̇
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÏÓÊÂÚ ÔË‚Ó‰ËÚ¸ Í ÌÂÌÛÊÌÓÏÛ ÔÂ„‚Û
‰‚Ë„‡ÚÂÎfl Ë ÔÓ„Ó‡Ì˲ ‚‡˘‡ÂÏÓ„Ó ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡.

ÑOèOãçàíÖãúçÄü êìóäÄ

ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌÛ˛ Û˜ÍÛ ÏÓÊÌÓ Ó·ÂÌÛÚ¸ ̇ 360°
‚ÓÍÛ„ „ÓÎÓ‚ÍË ÔÂÙÓ‡ÚÓ‡, ˜ÚÓ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÛ˛ Ë Û‰Ó·ÌÛ˛ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ Í‡Í ‰Îfl
Ô‡‚¯ÂÈ, Ú‡Í Ë ‰Îfl ΂¯ÂÈ.

Ç‡˘‡fl ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË, ÓÒ··¸Ú Û˜ÍÛ.

èÓ‚ÂÌËÚ Û˜ÍÛ ‚ ÌÛÊÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.

á‡ÍÂÔËÚ Û˜ÍÛ ‚ ÌÓ‚ÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË.

äÄä áÄåÖçüíú àãà ëçàåÄíú ëÇÖêãÄ

êËÒ. Ä Ë Ç

èÂʉ ˜ÂÏ ÏÂÌflÚ¸ Ò‚Â·, ‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ÔËÚ‡ÌËfl ËÁ
ÓÁÂÚÍË. 

èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË „ÛÎflÌÓ ÓÒχÚË‚‡ÈÚ ҂Â·.
èËÚÛÔË‚¯ËÂÒfl Ò‚Â· ÒΉÛÂÚ Á‡Ú‡˜Ë‚‡Ú¸ ËÎË
Á‡ÏÂÌflÚ¸.

èÂʉ ˜ÂÏ ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚‡Î Ò‚Â· ‚ Ô‡ÚÓÌ, Ò΄͇
ÒχʸÚ „Ó.

뉂Ë̸Ú ÙËÍÒËÛ˛˘ËÈ ÒÚ‡Í‡Ì (11, ËÒ. Ä) ̇Á‡‰
Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ҂ÂÎÓ ‚ ÓÚ‚ÂÒÚË ԇÚÓ̇.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ì‡Ô‡‚Îfl˛˘Ë ҂Â· ıÓÓ¯Ó
‚Ó¯ÎË ‚ Ô‡ÚÓÌ, ÓÒÚÓÓÊÌÓ ÔÓ‚ÂÌÛ‚ Ò‚ÂÎÓ,
˜ÚÓ·˚ ÓÌÓ ‚ÒÚ‡ÎÓ Ì‡ ÏÂÒÚÓ. OÚÔÛÒÚËÚÂ
ÙËÍÒËÛ˛˘ËÈ Òڇ͇Ì.

óÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ Ò‚ÂÎÓ, Ò‰‚Ë̸Ú ÙËÍÒËÛ˛˘ËÈ
ÒÚ‡Í‡Ì Ì‡Á‡‰ Ë Û‰ÂÊËÚ „Ó.

OÉêÄçàóàíÖãú ÉãìÅàçõ

êËÒ. Ä

Ç‡˘‡fl ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË, ÓÒ··¸Ú Û˜ÍÛ.

ÇÒÚ‡‚¸Ú ӄ‡Ì˘ËÚÂθ „ÎÛ·ËÌ˚ ˜ÂÂÁ ÓÚ‚ÂÒÚË ‚
‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ Û˜ÍÂ. 

뉂Ë̸Ú ӄ‡Ì˘ËÚÂθ ̇ Ê·ÂÏÛ˛ „ÎÛ·ËÌÛ.

á‡ÍÂÔËÚ Û˜ÍÛ ‚ ÌÓ‚ÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

De volgende symbolen worden in deze
gebruikersinstructies gebruikt:

Staat voor risico op persoonlijk letsel,
levensbedreigende situaties of schade aan het

gereedschap bij het niet opvolgen van de instructies in deze
handleiding.

Wijst op het risico van elektrische schokken.

Lees deze handleiding zorgvuldig door voor u de
machine gebruikt.Zorg ervoor dat u weet hoe de
machine werkt en hoe u deze moet bedienen.
Onderhoud de machine volgens de instructies en
verzeker u ervan dat de machine goed werkt.Bewaar
deze handleiding en bijgesloten documentatie bij de
machine.

SPECIFIEKE 
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

VOOR GEBRUIK VAN HET APPARAAT

Onderzoek het booroppervlak op verborgen
elektriciteitskabels,gasbuizen of andere obstakels
met bijvoorbeeld een metaaldetector.

Controleer de volgende punten:

Komt het voltage van de motor overeen met de
netspanning?
Zijn het verlengsnoer,de snoerisolatie en stekker in
goede staat:stevig,niet los of beschadigd?
Is er een goede verbinding bij de contactdoos?
Loopt de boor abnormaal,raakt de boor oververhit of
genereert de boor buitensporig veel vonken?
Wanneer een van bovengenoemde problemen zich
voordoet,stop dan al het gebruik en repareer de
machine direct.

ELEKTRISCHE VEILIGHEID

Waarschuwing! Wanneer u werkt met elektrisch
gereedschap moeten altijd basis
veiligheidsmaatregelen worden genomen om het
risico op brand,elektrische schok en persoonlijk
letsel te verkleinen.Lees alle instructies voor u deze
machine gaat bedienen en bewaar deze instructies.

Controleer altijd of het voltage overeen komt met
het voltage op de plaat op de machine.

De machine is dubbel geïsoleerd overeenkomstig
EN50144;daarom is er geen aardedraad vereist.

Vervangen van kabels of stekkers

Gooi oude kabels en stekkers onmiddellijk weg wanneer
u deze heeft vervangen.Het is gevaarlijk om de stekker
van een losse kabel in het wandcontact te steken.

Gebruik van verlengsnoeren 

Gebruik alleen goedgekeurde verlengsnoeren die
geschikt zijn voor de stroomtoevoer van de machine.De
minimum aderdoorsnede is 1.5 mm

2

.Wanneer u gebruik

maakt van een kabelhaspel dient u de haspel altijd
volledig af te rollen.

BEDIENING

Hamerboren vereist weinig druk van de bedienaar.Overdadige
druk kan er toe leiden dat de motor onnodig overbelast wordt

en boren doen verbranden.

HANDGREEP ZIJKANT

De zijhandgreep kan 360º t.o.v.de machine gedraaid worden
voor een veilige en comfortabele bediening,voor zowel
links- als rechtshandige gebruikers.

Draai de greep los door linksom te draaien.

Draai de greep in de gewenste stand.

Draai de greep goed vast.

VERWISSELEN EN VERWIJDEREN VAN 
BOORBITS

Fig.A - B

Controleer voor het verwisselen van boren of het
netsnoer uit het stopcontact is gehaald.

Controleer de boren regelmatig.Botte boren
moeten opnieuw worden geslepen of vervangen.

Smeer de schacht van de boor licht voor u de boor in
de machine plaatst.

Schuif de vergrendelring (11,Fig.A) naar achteren en
steek de boor in de opening van de boorhouder.Let
op dat de spiebaan van de boor overeenkomt met de
boorhouder,door de boor voorzichtig rond te
draaien.Laat de vergrendelring weer los.

Schuif de vergrendelring naar achtereen om de boor
te verwijderen.

DIEPTEAANSLAG INSTELLEN

Fig.A

Draai de greep los door linksom te draaien.

Steek het rechte deel van de diepteaanslag door het
gat in de greep.

Stel de aanslag in op de gewenste boordiepte.

Draai de greep goed vast.

MODUSKEUZESCHAKELAAR

Fig.C

De correcte standen van de schakelaar die benodigd zijn
voor iedere boormodus worden aangegeven in het
schema (Fig.C) op pagina 2.
1 = Beitelen.
2 = Hamerboren .
3= Boren.

AAN- EN UITSCHAKELEN

Druk de schakelaar in om de boor te starten.

Laat de schakelaar los om de boor te stoppen.

10

Ferm

Ferm

47

Содержание FBH-1100K

Страница 1: ...ÍˆË èÓÁÚÓÏÛ ÚÂıÌË ÂÒËÂı ÍÚ ËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁÔ Â ËÚÂÎ ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl GR SL Predmetsprememb PL tematdozmiany FermBV P O BOX 30159 8003CD ZwolleNL Web www ferm com 0409 28 Art nr HDM1006 FBH 1100K UK D NL F S SF N DK E P I H CZ SL PL USERS MANUAL 3 BEDIENUNGSANLEITUNG 5 GEBRUIKSAANWIJZING 9 MODE D EMPLOI 12 BRUKSANVISNING 15 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 20 BRUGERVEJLEDNING 23 MANUAL DE INST...

Страница 2: ...2 Ferm Ferm 55 EXPLODEDVIEW Fig B Fig C Fig D 9 11 Front switch lever Back switch lever 1 2 3 Fig A 11 4 1 2 3 5 6 7 8 10 ...

Страница 3: ...age Arepowercords insulationandplugingoodorder sound notlooseordamaged Isthereagood firmconnectionatthemainssocket Doesthedrillshowanysignofabnormalrunning overheatingorexcessivesparking Wheneveranyoftheproblemsmentionedabove appear immediatelyceaseusingthemachineand haveitrepairedbyanexpert ELECTRICALSAFETY Caution Wheneverworkingwithelectrictools basic safetyprecautionsmustbetakentoreducetherisk...

Страница 4: ...ustcatcherovertheshaftofthedrillbit Placethedrillbitwithcatcherinthedrillchuck Alwaysreplaceadamageddustcatcherimmediately TROUBLESHOOTING 1 Whenswitchedon themotordoesnotturn Failureinpowersupply Checkthepowersupply Poorcontactintheon offtrigger Repairorreplacethetriggerassembly Mainsvoltagetoolow Extensionleadtoolong ortoolight Damagedmotor Haveyourmachinerepairedbyanexpert Carbonbrushesworn Rep...

Страница 5: ...epartment BOHRHAMMER DIENUMMERNIMNACHSTEHENDENTEXT ENTSPRECHENDENABBILDUNGENAUFSEITE2 TECHNISCHESPEZIFIKATIONEN PRODUKTINFORMATION Abb A D 1 RegelschalterDrehzahl 2 EIN AUS Schalter 3 Handgriff 4 UmschaltungBetriebsart 5 Kohlbürstenkappe 6 Netzkabel 7 Zusatzhandgriff 8 Bohrtiefenanschlag 9 Staubkappe 10 Bohrhammer 11 Verriegelung VERWENDUNG DerTopcraft TBH 1100KeignetsichzumBohrenvon LöcherninMaue...

Страница 6: ...IhreWerkzeugescharfundsauber umgut undsicherzuarbeiten BefolgenSiedie WartungsvorschriftenunddieHinweisefür Werkzeugwechsel KontrollierenSieregelmäßig denSteckerunddasKabel undlassenSiediesebei BeschädigungvoneinemanerkanntenFachmann erneuern KontrollierenSieVerlängerungskabel regelmäßigundersetzenSiebeschädigte HaltenSie HandgriffetrockenundfreivonÖlundFett 14 ZiehenSiedenNetzstecker BeiNichtgebr...

Страница 7: ...undVerbrennendesverwendeten Werkzeugesführen ZUSATZHANDGRIFF DerZusatzhandgriffkann360ºumdenBohrkopf gedrehtwerden waseinsicheresundbequemes ArbeitenfürLinks undRechtshänderermöglicht LösenSiedenHandgriffdurchDrehengegenden Uhrzeigersinn DrehenSiedenHandgriffindiegewünschtePosition ZiehenSiedenHandgriffinderneuenPosition wiederfest BOHRERAUSTAUSCHENUNDENTFERNEN Abb A B ZiehenSiezunächstdenNetzstec...

Страница 8: ...UNG AchtenSiedarauf dassdieMaschinenichtandas Stromnetzangeschlossenist wenn WartungsarbeitenandenmechanischenTeilendurchgeführt werden TopcraftMaschinensindsokonzipiert dasssielangeZeit beiminimalemWartungsaufwandproblemlos funktionieren DurchregelmäßigesReinigenund sachgerechteBehandlungverlängernSiedie LebensdauerIhrerMaschine KOHLEBÜRSTEN AUSTAUSCHEN ErsetzenSieimmerbeideKohlebürstengleichzeit...

Страница 9: ...ÂÛÁÂÎ ÍÎ ÚÂÎfl ëÎË ÍÓÏÌËÁÍÓÂÌ Ô flÊÂÌËÂÔËÚ ÌËfl ëÎË ÍÓÏ ÎËÌÌ ÈËÎËÒÎË ÍÓÏÚÓÌÍËÈ Û ÎËÌËÚÂÎ èÓ ÂÊ ÂÌÌ È Ë ÚÂÎ OÚ ÈÚÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÌ ÂÏÓÌÚÒÔÂˆË ÎËÒÚÛ àÁÌÓÒËÎËÒ Û ÓÎ Ì Â ÂÚÍË á ÏÂÌËÚÂÛ ÓÎ Ì Â ÂÚÍË 2 Ñ Ë ÚÂÎ ËÁ ÂÚËÁ ÚÓ Ì È ÛÏ ÂÚÒflÒÎË ÍÓÏÏ ÎÂÌÌÓËÎËÌ ÂÚÒfl ÓÓ Â Ñ Ë ÚÂÎ Ô  ÛÊÂÌËÁ Á ÂÁÏ ÌÓ Ó ÎÂÌËflËÎË ÎÛ ËÌ Ò Â ÎÂÌËfl ìÏÂÌ ËÚ ÎÂÌËÂËÎË ÎÛ ËÌÛÒ Â ÎÂÌËfl ÛÏÂÌ ËÚÂÏÓ ÌÓÒÚ èÓ ÂÊ ÂÌÌ È Ë ÚÂÎ OÚ ÈÚÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÌ ÂÏÓÌÚÒÔˆ...

Страница 10: ... gebruikersinstructiesgebruikt Staatvoorrisicooppersoonlijkletsel levensbedreigendesituatiesofschadeaanhet gereedschapbijhetnietopvolgenvandeinstructiesindeze handleiding Wijstophetrisicovanelektrischeschokken Leesdezehandleidingzorgvuldigdoorvoorude machinegebruikt Zorgervoordatuweethoede machinewerktenhoeudezemoetbedienen Onderhouddemachinevolgensdeinstructiesen verzekeruervandatdemachinegoedwer...

Страница 11: ...ohol ammonia etc Dergelijkestoffen beschadigendekunststofonderdelen Smeren Deschachtvandeboorhamerregelmatigsmeren Storingen Indienzicheenstoringvoordoetalsgevolgvan bijvoorbeeldslijtagevaneenonderdeel neemdan contactopmetuwService adres Achterindezegebruiksaanwijzingvindtueen onderdelentekeningmetdenatebestellenonderdelen MILIEU Omtransportbeschadigingtevoorkomen wordtde machineineenstevigeverpak...

Страница 12: ...ićszczotki Ponowniezamontowaćuchwyt UDZKODZENIA Urządzeniepowinnobyćsystematyczniesprawdzane podkątemopisanychponiżejuszkodzeń Wrazie potrzebynależydokonaćodpowiednichnapraw Uszkodzenieprzewoduzasilającego Uszkodzeniezespołuprzyciskuspustowego Spięcia Uszkodzoneczęściruchome Czyszczenie Obudowaurządzeniapowinnabyćsystematycznie czyszczonaprzyużyciumiękkiejszmatki najlepiejpo każdymużyciu Należyupe...

Страница 13: ...positionducommutateurdesélectionpourchaque fonctiondelamachineestindiquéedansleschéma Fig C surlapage2 1 Marteau burindedémolition 2 Marteauperforateurrotatif 3 Forage INSTRUKCJEBEZPIECZEŃSTWA Wniniejszejinstrukcjiobsługizamieszczonezostały następującesymbole Oznaczaniebezpieczeństwouszkodzeniaciała luburządzeniawprzypadkuniezastosowaniasię dozaleceńniniejszejinstrukcji Oznaczazagrożenieporażeniem...

Страница 14: ...eperforationesttropgrande Réduisezlapressionoulaprofondeurdeperforation réduisezlapuissance Moteurabîmé Faitesréparervotremachineparunexpert Alimentationtropfaible Réglezlatensiond alimentation Balaisusés Remplacezlesbalais 3 Surchauffedanslaboîtedetransmission Surchargedelamachineoufleuretdeperforation émoussé Réduisezlachargeouaiguisezlefleuret Tensionréduite Réglezlatensiond alimentation 4 Impo...

Страница 15: ...itiskaoz prevelikeglobinevrtanja Zmanjšajtepritiskoz globinovrtanja zmanjšajte moč Defektenmotor Strojodnesitevpopravilonaservis Prenizkadobavnanapetost Prilagoditedobavnonapetost Obrabljenigrafitnikrtački Zamenjajtegrafitnikrtački 3 Pregrevanjevprenosnemokrovu Preobremenjenstrojoz topsveder Zmanjšajteobremenitevoz nabrusitesveder Zmanjšajtenapetost Prilagoditedobavnonapetost 4 Nenormalnoiskrenjei...

Страница 16: ...stiteprožilecinustavitevrtanje SÄKERHETSINSTRUKTIONER Idennabruksanvisninganvändsföljandesymboler Indikerarriskförkroppsskada dödsfalleller maskinskadaomanvisningarnai bruksanvisningeninteföljs Indikerarriskförelstöt Läsigenomdenhärbruksanvisningennoggrantföre maskinenanvänds Försäkradigomattduvethur maskinenfungerarochhurdendrivs Underhåll maskineniöverensstämmelsemedinstruktionernaoch försäkradi...

Страница 17: ...atbifogadegarantikortetför garantivillkoren Viintygarochansvararför attdenna produktöverensstammermedföljande normochdokument EN50144 1 EN50144 2 6 EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 enl bestämmelserochriktlinjema 98 37 EEC 73 23 EEC 89 336 EEC fràn01 08 2004 ZWOLLENL W Kamphof Qualitydepartment CEı FÖRSÄKRAN S Strojjenutnépravidelněkontrolovat zdasenevyskytly následujícívadyavpřípaděpotř...

Страница 18: ...oškozené Opotřebenéuhlíkovékartáčevždyvyměňte Uhlíkovékartáčevždyudržujtečistéazajistěte aby anijedenkartáčnebylzacpaný Otevřetestrojazkontrolujte vyměňteuhlíkové kartáče Vpřípaděpotřebyuhlíkovékartáčevyjmětea vyměňte Znovuposkládejtezadnírukojeť VADY PYÖRIVÄPORAVASARA NUMEROTALLAOLEVASSATEKSTISSÄ VASTAAVATKUVIASIVULLA2 TEKNISETTIEDOT TUOTTEENTIEDOT KuvaA D 1 Pyörivävalintakytkin 2 On OFF kytkin 3...

Страница 19: ...armista ettei kumpikaanharjaoletukossa Avaakonejatutki vaihdahiiliharjat Irrotajavaihdahiiliharjattarvittaessa Kokoatakakahvauudelleen VIAT Koneontarkistettavasäännöllisestiseuraavienvikojen varaltajakorjattavatarvittaessa Viallinenvirtajohto ViallinenOn off liipaisukytkinkokoonpano Oikosulku Viallisetliikkuvatosat ROTAČNĺPŘĺKLEPOVÁVRTAČKA ČĺSLAVDALŠĺMTEXTUODPOVĺDAJĺILUSTRACI NASTRANĚ2 TECHNICKÉÚD...

Страница 20: ...epartment CEı MEGFELELŐSÉGIGAZOLÁSA H Puhdistus Puhdistakoneenkotelotsäännöllisestipehmeällä kankaalla mieluitenjokaisenkäyttökerranjälkeen Varmista ettäilmanvaihtoaukotovatpuhtaitapölystäja liasta Pyyhivaikeastiirrotettavalikakäyttämälläpehmeää kangasta jokaonkostutettusaippualla sopivalla pesuaineella Äläkoskaankäytäbensiinin alkoholintai ammoniakintapaisialiuottimia Tällaisetkemikaalitvoivat va...

Страница 21: ...drillbiten Skyvstøvoppsamlerenoverakselentildrillbiten Settdrillbitenmedstøvoppsamlerenichucken Byttalltidskadedestøvoppsamlereumiddelbart Hosszabbítóhasználata Csakengedélyezetthosszabbítóthasználjon mely megfelelakészülékbemenetiáramigényének A minimálisérátmérő1 5mm2 Hakábeldobothasznál mindigteljeshosszábancsévéljeleavezetéket MŰKÖDTETÉS Afúrókalapácscsaknagyonkiserőkifejtéstigényel akezelőrés...

Страница 22: ...gnyomásszint 90 7dB A Lwa hangerőszint 101 7dB A Rezgésiérték 4 3m s2 FEILSØKING 1 Motorengårikkenårverktøyetslåspå Sviktistrømtilførselen Kontrollerstrømtilførselen Dårligkontaktipå av bryteren Reparerellerbyttpå av knappen Tilførselsspenningenerforlav Skjøteledningenerforlangellerfortynn Skadetmotor Fåeneksperttilårepareremaskinen Karbonbørsteneerslitt Byttkarbonbørstene 2 Motorenavgirkraftigstø...

Страница 23: ... Ø40mm Vægt 6 0kg Lpa lydtryksniveau 90 7dB A Lwa lydeffektniveau 101 7dB A Vibrationstal 4 3m s2 MANUTENZIONE Controllarecheildispositivononsiacollegato all alimentazioneelettricanelmomentoincuiviene effettuatalamanutenzionedellepartimeccaniche IdispositividellaFermsonoprogrammatiperun funzionamentosenzaproblemiperunlungoperiodocon unminimodimanutenzione Conunaregolarepuliziaed unusocorrettocontr...

Страница 24: ...itivoopuntadeltrapano usurata Ridurreilcaricooaffilarelapuntadeltrapano Voltaggioridotto Regolareilvoltaggiodialimentazione 4 Dalmotoreesconomoltescintille Controllarelostatodiusuradellespazzoleal carbonio Brugafforlængerledninger Brugaltidkunforlængerledninger dereregnedetil maskinensnominelleeffekt Min åretykkelseer1 5mm2 Rulaltidledningenheltud nårdubrugeren forlængerledningpåspole BETJENING Bo...

Страница 25: ...ioneconicesellia freddoSDSindotazione Pernessunaragioneil dispositivodeveessereusatoperaltripropositi Ispezionareildispositivoegliaccessoriperilrilievodi eventualidannicausatiduranteiltrasporto ISTRUZIONIDISICUREZZA Inquestolibrettodiistruzioniverrannousatiiseguenti simboli Indicalapossibilitàdilesionifisiche incidenteo dannoaldispositivoseleistruzionidiquesto librettononvengonoseguite Indicapossi...

Страница 26: ...Tapóndelaescobilladecarbón 6 Cableeléctrico 7 Empuñaduraauxiliar 8 Indicadordeprofundidad 9 Tapónguardapolvo 10 Broca 11 Manguitodebloqueo UTILIDAD LaFermFBH 1100Ksirveparaperforarorificiosen mampostería comoladrillos hormigónymateriales similares Además lamáquinapuedeusarsecomo martillodedemoliciónencombinaciónconloscinceles fríosSDSincluidos Lamáquinanodebeutilizarsepara otrospropósitos Inspecci...

Страница 27: ...uinaobrocadespuntada Reduzcalacargaoafilelabroca Tensiónreducida Ajustelatensióndesuministro 4 Muchaschispasdesdeelmotor Inspeccionelasescobillasdecarbonopara comprobarsiestándesgastadas Utilizaçãodecabosdeprolongamento Apenasusecabosdeprolongamentoaprovadosque sejamadequadosparaapotênciadamáquina A espessuramínimadosfioscondutoreséde1 5mm2 Semprequeuseumcabodeprolongamentoenrolado desenrolesempre...

Страница 28: ...otência 1100W Rotações semcarga 750 min Valordeimpacto 2920 min Diâmetromáx deponta betão Ø30mm aço Ø16mm madeira Ø40mm Peso 6 0 kg Lpa Níveldepressãodosom 90 7dB A Lwa Níveldepotênciadosom 101 7dB A Valordevibração 4 3m s2 MANTENIMIENTO Cuandovayaarealizartrabajosdemantenimiento enlaspiezasmecánicas compruebequela máquinanoestáconectadaalafuentedealimentación LasmáquinaFermsehandiseñadoparafuncio...

Отзывы: