Cleaning
Clean the machine casings regularly with a soft cloth,
preferably after each use.Make sure that the ventilation
openings are free of dust and dirt.
Remove very persistent dirt using a soft cloth moistened
with soapsuds.Do not use any solvents such as gasoline,
alcohol,ammonia,etc.Chemicals such as these will
damage the synthetic components.
Lubrication
Regularly grease the hammer drill shaft.
Malfunctions
If a malfunction should occur,for example as a result of
wear on a part,contact your Service Agent.
At the back of this manual,you will find an exploded parts
diagram with the parts that can be ordered.
ENVIRONMENT
To prevent damage in transit,the machine is delivered in
sturdy protective packaging.The packaging is,as much as
possible,made from recycled materials.Therefore,take
every possible step to recycle the packaging.
Bring old machines that have been replaced,to your
Service Agent.They will dispose of the machine in an
environment-friendly way.
GUARANTEE
For the conditions of guarantee,please refer to the
separately provided guarantee card.
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following
standards or standardized documents
EN50144-1,EN50144-2-6
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
in accordance with the regulations.
98/37EEC,
73/23/EEC,
89/336EEC
from 01-08-2004
ZWOLLE NL
W.Kamphof
Quality department
BOHRHAMMER
DIE NUMMERN IM NACHSTEHENDEN TEXT
ENTSPRECHEN DEN ABBILDUNGEN AUF SEITE 2
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
PRODUKTINFORMATION
Abb.A+D
1. Regelschalter Drehzahl
2. EIN-/AUS-Schalter
3. Handgriff
4. Umschaltung Betriebsart
5. Kohlbürstenkappe
6. Netzkabel
7. Zusatzhandgriff
8. Bohrtiefenanschlag
9. Staubkappe
10. Bohrhammer
11. Verriegelung
VERWENDUNG
Der Topcraft TBH-1100K eignet sich zum Bohren von
Löchern in Mauerwerk aus Ziegel,Beton und ähnlichen
Materialien. Darüber hinaus kann die Maschine in
Kombination mit den mitgelieferten SDS-Meißeln auch
als Meißelhammer verwendet werden.Die Maschine
wurde ausschließlich für diese Zwecke konzipiert.
Bitte überprüfen Sie Maschine und Zubehör auf
mögliche Transportschäden.
SICHERHEITSHINWEISE
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden
Symbole verwendet:
Weist auf Verletzungsrisiko,Lebensgefahr und
Gefahr möglicher Beschädigungen der Maschine
hin,falls die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung nicht
befolgt werden.
Weist auf das Risiko durch elektrische Schläge hin.
Nom.Spannung |
230
V
Nom.Frequenz
| 50 Hz
Motorleistung
| 1100 W
Leerlaufdrehzahl
| 750 /min
Schlagzahl
| 2920/min
Max.Bohrerdurchmesser
|
Beton
| Ø 30 mm
Stahl
| Ø 16 mm
Holz
| Ø 40 mm
Gewicht
| 6.0 kg
Lpa (Schalldruckpegel)
| 90.7 dB(A)
Lwa (Schallleistungspegel)
| 101.7 dB(A)
Vibrationswert
| 4.3 m/s
2
CE
ı
DECLARATION OF CONFORMITY
(UK)
..
,
Ferm.
.
!
!
,
. "
# !
. $,
$ .
%
& . '
!
! !.
"
! ,
.
( # ! !
# #
)# )# #:
EN50144-1,EN50144-2-6
EN55014-1,EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
) # # )$ # )#
&#:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
!
01-08-2004
ZWOLLE NL
W.Kamphof
Quality department
CE
ı
"#$##
(GR)
52
Ferm
Ferm
5