background image

FELSÖKNING

1. När maskinen sätts på går inte motorn.

Fel på strömtillförseln.

Kontrollera strömtillförseln.

Knappen för avstängning/påsättning har dålig
kontakt.

Reparera eller byt ut avtryckarenheten.

Spänningen i elnätet för låg.

Förlängningssladden är för lång eller för lätt.

Skadad motor.

Låt en expert laga maskinen.

Kolborstarna utslitna.

Byt ut kolborstarna.

2. Motorn är högljudd och går för långsamt eller

inte alls.

Motorn är överbelastad på grund av överdrivet tryck
eller borrdjup.

Reducera trycket eller borrdjupet,reducera
strömmen.

Skadad motor.

Låt en expert laga maskinen.

Matningsspänningen för låg.

Justera matningsspänningen.

Kolborstarna utslitna.

Byt ut kolborstarna.

3. Överhettning i växellådan

Maskinen är överbelastad,eller borret för slött

Reducera belastningen eller slipa borret.

Reducerad spänning.

Justera matningsspänningen.

4. Kraftig gnistbildning från motorn

Kontrollera om kolborstarna är utslitna.

UNDERHÅLL

Var noga med att alltid koppla bort maskinen från
elnätet när du skall utföra underhåll på de

mekaniska delarna.

Ferm-maskiner är konstruerade för långvarig,
problemfri funktion med minimalt underhåll.Med
regelbunden rengöring och rätt behandling bidrar du till
att garantera maskinens livslängd.

BYTE AV  KOLBORSTAR

Byt ut båda kolborstarna samtidigt.

Kontrollera regelbundet om kolborstarna är utslitna
eller defekta.

Byt alltid ut utslitna kolborstar.

Håll alltid kolborstarna rena och se till att ingen
borste hindras.

Öppna maskinen för att undersöka/byta ut
kolborstarna.

Ta bort och byt ut kolborstarna vid behov.

Montera ihop det bakre handtaget på nytt.

DEFEKTER

Maskinen bör regelbundet undersökas för att se om
följande möjliga defekter förekommer,och för
reparation vid behov.

Skada på nätsladden.

Trasig avtryckarenhet till/från.

Kortslutning.

Skadade rörliga delar.

Rengöring

Rengör maskinhöljena regelbundet med en mjuk trasa,
helst efter varje bruk.Kontrollera att
ventilationsöppningarna är rena från damm och smuts.
Avlägsna mycket beständigt smuts med en mjuk trasa
fuktad i tvålvatten.Använd inte lösningsmedel som
bensin,alkohol,ammoniak,osv.Sådana kemikalier skadar
de syntetiska komponenterna.

In smörjning

Smörj regelbundet in hammarens borraxel.

Tekniska fel

Kontakta serviceverkstaden om ett tekniskt fel skulle
uppstå,t.ex.därför att en del är utsliten.
På baksidan av den här bruksanvisningen finns ett
sprängdiagram över delarna som kan beställas.

MILJÖ

För att undvika transportskador levereras maskinen i en
stadig skyddsförpackning.Förpackningen är till den mån
det är möjligt tillverkad av material som kan återvinnas.
Vidta därför alla möliga åtgärder för att återvinna
förpackningen.
Lämna in gamla maskiner som har bytts ut till en
serviceverkstad.De kasserar maskinen på ett
miljövänligt sätt.

GARANTI

Se det separat bifogade garantikortet för
garantivillkoren.

Vi intygar och ansvarar för,att denna

produkt överensstammer med följande

norm och dokument

EN50144-1,EN50144-2-6

EN55014-1,EN55014-2,

EN61000-3-2,EN61000-3-3

enl.bestämmelser och riktlinjema:

98/37/EEC 
73/23/EEC

89/336/EEC

fràn 01-08-2004

ZWOLLE NL

W.Kamphof
Quality department     

CE

ı

FÖRSÄKRAN

(S)

Stroj je nutné pravidelně kontrolovat,zda se nevyskytly
následující vady a v případě potřeby je třeba je opravit.

Poškození napájecího kabelu

Poškozená sestava spouště.

Zkrat.

Poškozené pohyblivé části.

Čištění

Pouzdro stroje pravidelně čistěte měkkým hadrem,
nejlépe po každém použití.Přesvědčete se,že ventilační
průduchy jsou bez prachu a nečistot.
Velmi odolnou špínu odstraňte měkkým hadrem
navlhčeným v mýdlové vodě.Nepoužívejte žádná
rozpouštědla jako benzín,alkohol,čpavek,atd.Takovéto
chemikálie poškodí syntetické komponenty.

Mazání

Pravidelně mažte hřídel příklepové vrtačky.

Závady

Pokud se vyskytne závada,například z důvodu
opotřebení některé součástky,obraťte se na servisní
středisko.
Na zadní straně tohoto návodu naleznete schematický
diagram součástek se součástkami,které lze objednat.

ŽIVOTNĺ PROSTŘEDĺ

Z důvodu ochrany stroje před poškozením během
přepravy se stroj dodává v masivním obalu.Obal je
vyrobený co nejvíce z recyklovatelných materiálů.Proto
udělejte vše pro recyklaci tohoto obalu.
Staré stroje,které jste vyměnili,zaneste svému
servisnímu zástupci.Tam budou stroje zlikvidované
způsobem bezpečným pro životní prostředí.

ZÁRUKA

Podmínky záruky naleznete na samostatně dodaném
záručním listu.

Tímto zde na vlastní odpovûdnost prohla‰ujeme,

že přístroj splňujenásledující 

normy nebo standardizační dokumenty

EN50144-1,EN50144-2-6

EN55014-1,EN55014-2,

EN61000-3-2,EN61000-3-3

v souladu se směrnicemi .

98/37/EEC 
73/23/EEC

89/336/EEC

Dne 

01-08-2004

ZWOLLE NL

W.Kamphof
Quality department     

ROTACIJSKI UDARNI VRTALNIK

ŠTEVILKE V NADALJEVANJU USTREZAJO SLIKAM
NA STRANI 2

TEHNIČNI PODATKI

O IZDELKU

Slika A+D

1.

Stikalo za regulacijo vrtljajev

2.

Stikalo za vklop/izklop

3.

Glavni ročaj

4.

Stikalo za preklop obratovanja vrtanje/
udarjanje

5.

Pokrov motornih ščetk

6.

Priključni kabel

7.

Pomožni ročaj

8.

Globinsko merilo

9.

Protiprašni obroč

10.

Sveder

11.

Vpenjalna tulka

PODROČJE UPORABE

Orodje Ferm FBH-1100K je izdelano za vrtanje izvrtin v
materiale,kot so opeka,beton in podobni materiali.
Orodje tudi lahko uporabljate kot kladivo v kombinaciji s
priloženimi dleti SDS za obdelovanje hladnih kovin.Stroj
ni primeren za uporabo v nobene druge namene.

Stroj in dodatke pred prvo uporabo preglejte in se
prepričajte,da med transportom ni prišlo do poškodb.

Napetost

| 230 V

Frekvenca

| 50 Hz

Imenska moč

| 1100 W

Vrtilna hitrost,prosti tek

| 750 /min

Udarna moč

| 2920/min

Največji premer svedra

beton | 

Ø

30 mm

jeklo

Ø

16 mm

les

Ø

40 mm

Teža 

| 6.0 kg

Lpa (zvočni tlak)

| 90.7 dB(A)

Lwa (zvočna moč)

| 101.7 dB(A)

Vibracija

| 4.3 m/s

2

CE

ı

PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM

(CZ)

40

Ferm

Ferm

17

Содержание FBH-1100K

Страница 1: ...ÍˆË èÓÁÚÓÏÛ ÚÂıÌË ÂÒËÂı ÍÚ ËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁÔ Â ËÚÂÎ ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl GR SL Predmetsprememb PL tematdozmiany FermBV P O BOX 30159 8003CD ZwolleNL Web www ferm com 0409 28 Art nr HDM1006 FBH 1100K UK D NL F S SF N DK E P I H CZ SL PL USERS MANUAL 3 BEDIENUNGSANLEITUNG 5 GEBRUIKSAANWIJZING 9 MODE D EMPLOI 12 BRUKSANVISNING 15 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 20 BRUGERVEJLEDNING 23 MANUAL DE INST...

Страница 2: ...2 Ferm Ferm 55 EXPLODEDVIEW Fig B Fig C Fig D 9 11 Front switch lever Back switch lever 1 2 3 Fig A 11 4 1 2 3 5 6 7 8 10 ...

Страница 3: ...age Arepowercords insulationandplugingoodorder sound notlooseordamaged Isthereagood firmconnectionatthemainssocket Doesthedrillshowanysignofabnormalrunning overheatingorexcessivesparking Wheneveranyoftheproblemsmentionedabove appear immediatelyceaseusingthemachineand haveitrepairedbyanexpert ELECTRICALSAFETY Caution Wheneverworkingwithelectrictools basic safetyprecautionsmustbetakentoreducetherisk...

Страница 4: ...ustcatcherovertheshaftofthedrillbit Placethedrillbitwithcatcherinthedrillchuck Alwaysreplaceadamageddustcatcherimmediately TROUBLESHOOTING 1 Whenswitchedon themotordoesnotturn Failureinpowersupply Checkthepowersupply Poorcontactintheon offtrigger Repairorreplacethetriggerassembly Mainsvoltagetoolow Extensionleadtoolong ortoolight Damagedmotor Haveyourmachinerepairedbyanexpert Carbonbrushesworn Rep...

Страница 5: ...epartment BOHRHAMMER DIENUMMERNIMNACHSTEHENDENTEXT ENTSPRECHENDENABBILDUNGENAUFSEITE2 TECHNISCHESPEZIFIKATIONEN PRODUKTINFORMATION Abb A D 1 RegelschalterDrehzahl 2 EIN AUS Schalter 3 Handgriff 4 UmschaltungBetriebsart 5 Kohlbürstenkappe 6 Netzkabel 7 Zusatzhandgriff 8 Bohrtiefenanschlag 9 Staubkappe 10 Bohrhammer 11 Verriegelung VERWENDUNG DerTopcraft TBH 1100KeignetsichzumBohrenvon LöcherninMaue...

Страница 6: ...IhreWerkzeugescharfundsauber umgut undsicherzuarbeiten BefolgenSiedie WartungsvorschriftenunddieHinweisefür Werkzeugwechsel KontrollierenSieregelmäßig denSteckerunddasKabel undlassenSiediesebei BeschädigungvoneinemanerkanntenFachmann erneuern KontrollierenSieVerlängerungskabel regelmäßigundersetzenSiebeschädigte HaltenSie HandgriffetrockenundfreivonÖlundFett 14 ZiehenSiedenNetzstecker BeiNichtgebr...

Страница 7: ...undVerbrennendesverwendeten Werkzeugesführen ZUSATZHANDGRIFF DerZusatzhandgriffkann360ºumdenBohrkopf gedrehtwerden waseinsicheresundbequemes ArbeitenfürLinks undRechtshänderermöglicht LösenSiedenHandgriffdurchDrehengegenden Uhrzeigersinn DrehenSiedenHandgriffindiegewünschtePosition ZiehenSiedenHandgriffinderneuenPosition wiederfest BOHRERAUSTAUSCHENUNDENTFERNEN Abb A B ZiehenSiezunächstdenNetzstec...

Страница 8: ...UNG AchtenSiedarauf dassdieMaschinenichtandas Stromnetzangeschlossenist wenn WartungsarbeitenandenmechanischenTeilendurchgeführt werden TopcraftMaschinensindsokonzipiert dasssielangeZeit beiminimalemWartungsaufwandproblemlos funktionieren DurchregelmäßigesReinigenund sachgerechteBehandlungverlängernSiedie LebensdauerIhrerMaschine KOHLEBÜRSTEN AUSTAUSCHEN ErsetzenSieimmerbeideKohlebürstengleichzeit...

Страница 9: ...ÂÛÁÂÎ ÍÎ ÚÂÎfl ëÎË ÍÓÏÌËÁÍÓÂÌ Ô flÊÂÌËÂÔËÚ ÌËfl ëÎË ÍÓÏ ÎËÌÌ ÈËÎËÒÎË ÍÓÏÚÓÌÍËÈ Û ÎËÌËÚÂÎ èÓ ÂÊ ÂÌÌ È Ë ÚÂÎ OÚ ÈÚÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÌ ÂÏÓÌÚÒÔÂˆË ÎËÒÚÛ àÁÌÓÒËÎËÒ Û ÓÎ Ì Â ÂÚÍË á ÏÂÌËÚÂÛ ÓÎ Ì Â ÂÚÍË 2 Ñ Ë ÚÂÎ ËÁ ÂÚËÁ ÚÓ Ì È ÛÏ ÂÚÒflÒÎË ÍÓÏÏ ÎÂÌÌÓËÎËÌ ÂÚÒfl ÓÓ Â Ñ Ë ÚÂÎ Ô  ÛÊÂÌËÁ Á ÂÁÏ ÌÓ Ó ÎÂÌËflËÎË ÎÛ ËÌ Ò Â ÎÂÌËfl ìÏÂÌ ËÚ ÎÂÌËÂËÎË ÎÛ ËÌÛÒ Â ÎÂÌËfl ÛÏÂÌ ËÚÂÏÓ ÌÓÒÚ èÓ ÂÊ ÂÌÌ È Ë ÚÂÎ OÚ ÈÚÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÌ ÂÏÓÌÚÒÔˆ...

Страница 10: ... gebruikersinstructiesgebruikt Staatvoorrisicooppersoonlijkletsel levensbedreigendesituatiesofschadeaanhet gereedschapbijhetnietopvolgenvandeinstructiesindeze handleiding Wijstophetrisicovanelektrischeschokken Leesdezehandleidingzorgvuldigdoorvoorude machinegebruikt Zorgervoordatuweethoede machinewerktenhoeudezemoetbedienen Onderhouddemachinevolgensdeinstructiesen verzekeruervandatdemachinegoedwer...

Страница 11: ...ohol ammonia etc Dergelijkestoffen beschadigendekunststofonderdelen Smeren Deschachtvandeboorhamerregelmatigsmeren Storingen Indienzicheenstoringvoordoetalsgevolgvan bijvoorbeeldslijtagevaneenonderdeel neemdan contactopmetuwService adres Achterindezegebruiksaanwijzingvindtueen onderdelentekeningmetdenatebestellenonderdelen MILIEU Omtransportbeschadigingtevoorkomen wordtde machineineenstevigeverpak...

Страница 12: ...ićszczotki Ponowniezamontowaćuchwyt UDZKODZENIA Urządzeniepowinnobyćsystematyczniesprawdzane podkątemopisanychponiżejuszkodzeń Wrazie potrzebynależydokonaćodpowiednichnapraw Uszkodzenieprzewoduzasilającego Uszkodzeniezespołuprzyciskuspustowego Spięcia Uszkodzoneczęściruchome Czyszczenie Obudowaurządzeniapowinnabyćsystematycznie czyszczonaprzyużyciumiękkiejszmatki najlepiejpo każdymużyciu Należyupe...

Страница 13: ...positionducommutateurdesélectionpourchaque fonctiondelamachineestindiquéedansleschéma Fig C surlapage2 1 Marteau burindedémolition 2 Marteauperforateurrotatif 3 Forage INSTRUKCJEBEZPIECZEŃSTWA Wniniejszejinstrukcjiobsługizamieszczonezostały następującesymbole Oznaczaniebezpieczeństwouszkodzeniaciała luburządzeniawprzypadkuniezastosowaniasię dozaleceńniniejszejinstrukcji Oznaczazagrożenieporażeniem...

Страница 14: ...eperforationesttropgrande Réduisezlapressionoulaprofondeurdeperforation réduisezlapuissance Moteurabîmé Faitesréparervotremachineparunexpert Alimentationtropfaible Réglezlatensiond alimentation Balaisusés Remplacezlesbalais 3 Surchauffedanslaboîtedetransmission Surchargedelamachineoufleuretdeperforation émoussé Réduisezlachargeouaiguisezlefleuret Tensionréduite Réglezlatensiond alimentation 4 Impo...

Страница 15: ...itiskaoz prevelikeglobinevrtanja Zmanjšajtepritiskoz globinovrtanja zmanjšajte moč Defektenmotor Strojodnesitevpopravilonaservis Prenizkadobavnanapetost Prilagoditedobavnonapetost Obrabljenigrafitnikrtački Zamenjajtegrafitnikrtački 3 Pregrevanjevprenosnemokrovu Preobremenjenstrojoz topsveder Zmanjšajteobremenitevoz nabrusitesveder Zmanjšajtenapetost Prilagoditedobavnonapetost 4 Nenormalnoiskrenjei...

Страница 16: ...stiteprožilecinustavitevrtanje SÄKERHETSINSTRUKTIONER Idennabruksanvisninganvändsföljandesymboler Indikerarriskförkroppsskada dödsfalleller maskinskadaomanvisningarnai bruksanvisningeninteföljs Indikerarriskförelstöt Läsigenomdenhärbruksanvisningennoggrantföre maskinenanvänds Försäkradigomattduvethur maskinenfungerarochhurdendrivs Underhåll maskineniöverensstämmelsemedinstruktionernaoch försäkradi...

Страница 17: ...atbifogadegarantikortetför garantivillkoren Viintygarochansvararför attdenna produktöverensstammermedföljande normochdokument EN50144 1 EN50144 2 6 EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 enl bestämmelserochriktlinjema 98 37 EEC 73 23 EEC 89 336 EEC fràn01 08 2004 ZWOLLENL W Kamphof Qualitydepartment CEı FÖRSÄKRAN S Strojjenutnépravidelněkontrolovat zdasenevyskytly následujícívadyavpřípaděpotř...

Страница 18: ...oškozené Opotřebenéuhlíkovékartáčevždyvyměňte Uhlíkovékartáčevždyudržujtečistéazajistěte aby anijedenkartáčnebylzacpaný Otevřetestrojazkontrolujte vyměňteuhlíkové kartáče Vpřípaděpotřebyuhlíkovékartáčevyjmětea vyměňte Znovuposkládejtezadnírukojeť VADY PYÖRIVÄPORAVASARA NUMEROTALLAOLEVASSATEKSTISSÄ VASTAAVATKUVIASIVULLA2 TEKNISETTIEDOT TUOTTEENTIEDOT KuvaA D 1 Pyörivävalintakytkin 2 On OFF kytkin 3...

Страница 19: ...armista ettei kumpikaanharjaoletukossa Avaakonejatutki vaihdahiiliharjat Irrotajavaihdahiiliharjattarvittaessa Kokoatakakahvauudelleen VIAT Koneontarkistettavasäännöllisestiseuraavienvikojen varaltajakorjattavatarvittaessa Viallinenvirtajohto ViallinenOn off liipaisukytkinkokoonpano Oikosulku Viallisetliikkuvatosat ROTAČNĺPŘĺKLEPOVÁVRTAČKA ČĺSLAVDALŠĺMTEXTUODPOVĺDAJĺILUSTRACI NASTRANĚ2 TECHNICKÉÚD...

Страница 20: ...epartment CEı MEGFELELŐSÉGIGAZOLÁSA H Puhdistus Puhdistakoneenkotelotsäännöllisestipehmeällä kankaalla mieluitenjokaisenkäyttökerranjälkeen Varmista ettäilmanvaihtoaukotovatpuhtaitapölystäja liasta Pyyhivaikeastiirrotettavalikakäyttämälläpehmeää kangasta jokaonkostutettusaippualla sopivalla pesuaineella Äläkoskaankäytäbensiinin alkoholintai ammoniakintapaisialiuottimia Tällaisetkemikaalitvoivat va...

Страница 21: ...drillbiten Skyvstøvoppsamlerenoverakselentildrillbiten Settdrillbitenmedstøvoppsamlerenichucken Byttalltidskadedestøvoppsamlereumiddelbart Hosszabbítóhasználata Csakengedélyezetthosszabbítóthasználjon mely megfelelakészülékbemenetiáramigényének A minimálisérátmérő1 5mm2 Hakábeldobothasznál mindigteljeshosszábancsévéljeleavezetéket MŰKÖDTETÉS Afúrókalapácscsaknagyonkiserőkifejtéstigényel akezelőrés...

Страница 22: ...gnyomásszint 90 7dB A Lwa hangerőszint 101 7dB A Rezgésiérték 4 3m s2 FEILSØKING 1 Motorengårikkenårverktøyetslåspå Sviktistrømtilførselen Kontrollerstrømtilførselen Dårligkontaktipå av bryteren Reparerellerbyttpå av knappen Tilførselsspenningenerforlav Skjøteledningenerforlangellerfortynn Skadetmotor Fåeneksperttilårepareremaskinen Karbonbørsteneerslitt Byttkarbonbørstene 2 Motorenavgirkraftigstø...

Страница 23: ... Ø40mm Vægt 6 0kg Lpa lydtryksniveau 90 7dB A Lwa lydeffektniveau 101 7dB A Vibrationstal 4 3m s2 MANUTENZIONE Controllarecheildispositivononsiacollegato all alimentazioneelettricanelmomentoincuiviene effettuatalamanutenzionedellepartimeccaniche IdispositividellaFermsonoprogrammatiperun funzionamentosenzaproblemiperunlungoperiodocon unminimodimanutenzione Conunaregolarepuliziaed unusocorrettocontr...

Страница 24: ...itivoopuntadeltrapano usurata Ridurreilcaricooaffilarelapuntadeltrapano Voltaggioridotto Regolareilvoltaggiodialimentazione 4 Dalmotoreesconomoltescintille Controllarelostatodiusuradellespazzoleal carbonio Brugafforlængerledninger Brugaltidkunforlængerledninger dereregnedetil maskinensnominelleeffekt Min åretykkelseer1 5mm2 Rulaltidledningenheltud nårdubrugeren forlængerledningpåspole BETJENING Bo...

Страница 25: ...ioneconicesellia freddoSDSindotazione Pernessunaragioneil dispositivodeveessereusatoperaltripropositi Ispezionareildispositivoegliaccessoriperilrilievodi eventualidannicausatiduranteiltrasporto ISTRUZIONIDISICUREZZA Inquestolibrettodiistruzioniverrannousatiiseguenti simboli Indicalapossibilitàdilesionifisiche incidenteo dannoaldispositivoseleistruzionidiquesto librettononvengonoseguite Indicapossi...

Страница 26: ...Tapóndelaescobilladecarbón 6 Cableeléctrico 7 Empuñaduraauxiliar 8 Indicadordeprofundidad 9 Tapónguardapolvo 10 Broca 11 Manguitodebloqueo UTILIDAD LaFermFBH 1100Ksirveparaperforarorificiosen mampostería comoladrillos hormigónymateriales similares Además lamáquinapuedeusarsecomo martillodedemoliciónencombinaciónconloscinceles fríosSDSincluidos Lamáquinanodebeutilizarsepara otrospropósitos Inspecci...

Страница 27: ...uinaobrocadespuntada Reduzcalacargaoafilelabroca Tensiónreducida Ajustelatensióndesuministro 4 Muchaschispasdesdeelmotor Inspeccionelasescobillasdecarbonopara comprobarsiestándesgastadas Utilizaçãodecabosdeprolongamento Apenasusecabosdeprolongamentoaprovadosque sejamadequadosparaapotênciadamáquina A espessuramínimadosfioscondutoreséde1 5mm2 Semprequeuseumcabodeprolongamentoenrolado desenrolesempre...

Страница 28: ...otência 1100W Rotações semcarga 750 min Valordeimpacto 2920 min Diâmetromáx deponta betão Ø30mm aço Ø16mm madeira Ø40mm Peso 6 0 kg Lpa Níveldepressãodosom 90 7dB A Lwa Níveldepotênciadosom 101 7dB A Valordevibração 4 3m s2 MANTENIMIENTO Cuandovayaarealizartrabajosdemantenimiento enlaspiezasmecánicas compruebequela máquinanoestáconectadaalafuentedealimentación LasmáquinaFermsehandiseñadoparafuncio...

Отзывы: