background image

FÚRÓKALAPÁCS

AZ ALÁBBI SZÖVEGBEN A 2.OLDALON KÖZÖLT
RAJZOKON FELTÜNTETETT SZÁMOK
SZEREPELNEK

MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓK

TERMÉKINFORMÁCIÓ

A+D ábra

1. Pergő funkció kapcsolója
2. Be / ki kapcsoló
3. Fő fogó
4. Ütvefúró funkció kapcsolója
5. Szénkefe fedő
6. Elektromos vezeték
7. Segédfogantyú
8. Mélységmérő
9. Porsapka
10. Fúró
11. Zárókarmantyú

RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT

A Ferm FBH-1100K tégla,beton és hasonló anyagokból
is készült falazatok fúrására használható. Ezen kívül,az
SDS bontóvéső használatával a készülék
bontókalapácsként is funkcionál.A készülék más célra
nem használható.

Vizsgálja meg a készüléket és a tartozékokat az esetleges
szállítási sérülések felismeréséhez.

BIZTONSÁGI UTASĺTÁSOK

Ebben a kezelési útmutatóban a következő jeleket
használtuk:

Arra utal,hogy testi sérülés vagy halálos kimenetelű
baleset következhet be,illetve hogy a gép

tönkremehet,ha figyelmen kívül hagyják a kezelési
útmutatóban közölt utasításokat.

Áramütés veszélyét jelzi.

A gép használata előtt gondosan olvassa át a kezelési
útmutatót.Tisztában kell lenni a gép működési elvével és
a működtetés módszereivel.A gép karbantartását az
utasításoknak megfelelően kell végezni,biztosítva,hogy
az szabályosan működjön.A használati utasítást és a
hozzá tartozó dokumentációt mindig a gép közelében
kell tartani.

SPECIÁLIS BIZTONSÁGI
ELŐĺRÁSOK

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁHOZ

Vizsgálja meg a fúrni kívánt felületet,hogy nincsenek-
e benne elektromos vezetékek,gázvezetékek vagy
más akadályok (például,fémdetektor használatával).

Ellenőrizze a következőket:

A készülék feszültségre vonatkozó specifikációja
megfelel az elektromos hálózat feszültségének?
A hálózati csatlakozózsinór,a szigetelés és a dugasz
jó állapotban van:épek,nincsenek meglazulva vagy
megrongálódva? 
Rendelkezésre áll-e jó állapotban lévő,stabil
csatlakozóaljzat?
A fúró nem mutatja a rendellenes működés jeleit,pl.
túlmelegedés vagy heves szikrázás?
Ha a fent említett problémák jelentkeznek,azonnal
hagyja abba a készülék használatát és forduljon
szakemberhez.

AZ ELEKTROMOS RÉSZRE VONATKOZÓ
BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK

Figyelmeztetés! Elektromos készülékek
használatakor mindig vegye figyelembe az alapvető
biztonsági előírásokat a tűz,áramütés és a személyi
sérülések megelőzése érdekében.Használat előtt
figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és
őrizze biztonságos helyen.

Mindig ellenőrizze,hogy a hálózati feszültség
megfelel a készülék specifikációjának.

A készülék az EN50144 rendelkezéssel
összhangban duplán szigetelt;emiatt földelésre

nincs szükség.

A hálózati kábelek vagy csatlakozódugók cseréje

A régi csatlakozódugókat azonnal le kell selejtezni,
miután kicserélték azokat újakra.Kilazult hálózati kábel
csatlakoztatása a hálózati áramforráshoz veszélyt
okozhat.

Feszültség

| 230 V

Frekvencia

| 50 Hz

Névleges teljesítmény

| 1100 W

Forgási sebesség terhelés nélkül

| 750 /min

Ütésszám

| 2920/min

Maximális fúrási átmérő

betonban | 

Ø

30 mm

acélban

Ø

16 mm

fában

Ø

40 mm

Súly 

| 6.0 kg

Lpa (hangnyomás szint)

| 90.7 dB(A)

Lwa (hangerőszint)

| 101.7 dB(A)

Rezgési érték

| 4.3 m/s

2

FEILSØKING

1. Motoren går ikke når verktøyet slås på

Svikt i strømtilførselen.

Kontroller strømtilførselen.

Dårlig kontakt i på/av-bryteren.

Reparer eller bytt på/av-knappen.

Tilførselsspenningen er for lav.

Skjøteledningen er for lang eller for tynn.

Skadet motor.

Få en ekspert til å reparere maskinen.

Karbonbørstene er slitt.

Bytt karbonbørstene.

2. Motoren avgir kraftig støy og går for sakte

eller ikke i det hele tatt

Motoren er overbelastet på grunn av for kraftig trykk
eller for stor drilldybde.

Reduser trykket eller drilldybden,reduser kraften.

Skadet motor.

Få en ekspert til å reparere maskinen.

Tilførselsspenningen er for lav.

Juster tilførselsspenningen.

Karbonbørstene er slitt.

Bytt karbonbørstene.

3. Overoppheting i transmisjonen

Overbelastning av maskinen eller sløv drillbit.

Reduser belastningen eller slip drillbiten.

Redusert spenning.

Juster tilførselsspenningen.

4. Kraftig gnistdannelse fra motoren

Undersøk karbonbørstene for slitasje.

VEDLIKEHOLD

Pass på at maskinen ikke er koplet til
strømtilførselen når du utfører vedlikehold på

mekaniske deler.

Maskinene fra Ferm er utformet for problemfri funksjon
over lang tid med minimalt med vedlikehold.Ved å
rengjøre maskinen regelmessig og behandle den riktig,
bidrar du til å sørge for en lang levetid.

BYTTE KARBONBØRSTER

Bytt begge karbonbørstene samtidig.

Kontroller karbonbørstene regelmessig for slitasje
og skader.

Bytt alltid ut slitte karbonbørster.

Hold alltid karbonbørstene rene,og pass på at ingen
av børstene hemmes i bevegelsen.

Åpne maskinen for å undersøke/bytte
karbonbørstene.

Ta av og sett på karbonbørstene igjen om nødvendig.

Sett på bakre håndtak igjen.

DEFEKTER

Maskinen må undersøkes regelmessig for følgende
mulige defekter og repareres om nødvendig.

Skade på strømledningen

Ødelagt på/av-bryterenhet

Kortslutning

Skadede bevegelige deler

Rengjøring

Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut,helst
etter hver gangs bruk.Pass på at ventilasjonsåpningene er
fri for støv og smuss.
Fjern gjenstridig smuss med en myk klut fuktet med
vaskepulver.Ikke bruk løsemidler som bensin,alkohol,
ammoniakk osv.Slike kjemikalier kan skade de syntetiske
delene.

Smøring

Smør slagdrillakselen regelmessig.

Feil

Dersom det skulle oppstå feil,for eksempel på grunn av
slitasje på en del,kontakter du ditt serviceverksted.
På baksiden av denne brukerhåndboken finner du en
oversikt over delene du kan bestille.

MILJØ

For å forhindre skade under transport leveres maskinen i
robust emballasje.I så stor grad som mulig er emballasjen
laget av resirkulert materiale.Derfor håper vi du også vil
gjøre det du kan for å resirkulere emballasjen.
Ta med gammelt verktøy som skal bytte ut,til
serviceverkstedet ditt.De avhender utstyret på en
miljøvennlig måte.

GARANTI

Se det separate garantikortet for garantivilkårene.

Vi erklærer at det er under várt ansvar at

dette produkt er i overenstemmelse med følgende 

standarder eller standard-dokumenter

EN50144-1,EN50144-2-6

EN55014-1,EN55014-2,

EN61000-3-2,EN61000-3-3

i samsvar med reguleringer:

98/37/EEC

73/23/EEC

89/336/EEC

frà 01-08-2004

ZWOLLE NL

W.Kamphof
Quality department     

CE

ı

ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD

(N)

22

Ferm

Ferm

35

Содержание FBH-1100K

Страница 1: ...ÍˆË èÓÁÚÓÏÛ ÚÂıÌË ÂÒËÂı ÍÚ ËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁÔ Â ËÚÂÎ ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl GR SL Predmetsprememb PL tematdozmiany FermBV P O BOX 30159 8003CD ZwolleNL Web www ferm com 0409 28 Art nr HDM1006 FBH 1100K UK D NL F S SF N DK E P I H CZ SL PL USERS MANUAL 3 BEDIENUNGSANLEITUNG 5 GEBRUIKSAANWIJZING 9 MODE D EMPLOI 12 BRUKSANVISNING 15 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 20 BRUGERVEJLEDNING 23 MANUAL DE INST...

Страница 2: ...2 Ferm Ferm 55 EXPLODEDVIEW Fig B Fig C Fig D 9 11 Front switch lever Back switch lever 1 2 3 Fig A 11 4 1 2 3 5 6 7 8 10 ...

Страница 3: ...age Arepowercords insulationandplugingoodorder sound notlooseordamaged Isthereagood firmconnectionatthemainssocket Doesthedrillshowanysignofabnormalrunning overheatingorexcessivesparking Wheneveranyoftheproblemsmentionedabove appear immediatelyceaseusingthemachineand haveitrepairedbyanexpert ELECTRICALSAFETY Caution Wheneverworkingwithelectrictools basic safetyprecautionsmustbetakentoreducetherisk...

Страница 4: ...ustcatcherovertheshaftofthedrillbit Placethedrillbitwithcatcherinthedrillchuck Alwaysreplaceadamageddustcatcherimmediately TROUBLESHOOTING 1 Whenswitchedon themotordoesnotturn Failureinpowersupply Checkthepowersupply Poorcontactintheon offtrigger Repairorreplacethetriggerassembly Mainsvoltagetoolow Extensionleadtoolong ortoolight Damagedmotor Haveyourmachinerepairedbyanexpert Carbonbrushesworn Rep...

Страница 5: ...epartment BOHRHAMMER DIENUMMERNIMNACHSTEHENDENTEXT ENTSPRECHENDENABBILDUNGENAUFSEITE2 TECHNISCHESPEZIFIKATIONEN PRODUKTINFORMATION Abb A D 1 RegelschalterDrehzahl 2 EIN AUS Schalter 3 Handgriff 4 UmschaltungBetriebsart 5 Kohlbürstenkappe 6 Netzkabel 7 Zusatzhandgriff 8 Bohrtiefenanschlag 9 Staubkappe 10 Bohrhammer 11 Verriegelung VERWENDUNG DerTopcraft TBH 1100KeignetsichzumBohrenvon LöcherninMaue...

Страница 6: ...IhreWerkzeugescharfundsauber umgut undsicherzuarbeiten BefolgenSiedie WartungsvorschriftenunddieHinweisefür Werkzeugwechsel KontrollierenSieregelmäßig denSteckerunddasKabel undlassenSiediesebei BeschädigungvoneinemanerkanntenFachmann erneuern KontrollierenSieVerlängerungskabel regelmäßigundersetzenSiebeschädigte HaltenSie HandgriffetrockenundfreivonÖlundFett 14 ZiehenSiedenNetzstecker BeiNichtgebr...

Страница 7: ...undVerbrennendesverwendeten Werkzeugesführen ZUSATZHANDGRIFF DerZusatzhandgriffkann360ºumdenBohrkopf gedrehtwerden waseinsicheresundbequemes ArbeitenfürLinks undRechtshänderermöglicht LösenSiedenHandgriffdurchDrehengegenden Uhrzeigersinn DrehenSiedenHandgriffindiegewünschtePosition ZiehenSiedenHandgriffinderneuenPosition wiederfest BOHRERAUSTAUSCHENUNDENTFERNEN Abb A B ZiehenSiezunächstdenNetzstec...

Страница 8: ...UNG AchtenSiedarauf dassdieMaschinenichtandas Stromnetzangeschlossenist wenn WartungsarbeitenandenmechanischenTeilendurchgeführt werden TopcraftMaschinensindsokonzipiert dasssielangeZeit beiminimalemWartungsaufwandproblemlos funktionieren DurchregelmäßigesReinigenund sachgerechteBehandlungverlängernSiedie LebensdauerIhrerMaschine KOHLEBÜRSTEN AUSTAUSCHEN ErsetzenSieimmerbeideKohlebürstengleichzeit...

Страница 9: ...ÂÛÁÂÎ ÍÎ ÚÂÎfl ëÎË ÍÓÏÌËÁÍÓÂÌ Ô flÊÂÌËÂÔËÚ ÌËfl ëÎË ÍÓÏ ÎËÌÌ ÈËÎËÒÎË ÍÓÏÚÓÌÍËÈ Û ÎËÌËÚÂÎ èÓ ÂÊ ÂÌÌ È Ë ÚÂÎ OÚ ÈÚÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÌ ÂÏÓÌÚÒÔÂˆË ÎËÒÚÛ àÁÌÓÒËÎËÒ Û ÓÎ Ì Â ÂÚÍË á ÏÂÌËÚÂÛ ÓÎ Ì Â ÂÚÍË 2 Ñ Ë ÚÂÎ ËÁ ÂÚËÁ ÚÓ Ì È ÛÏ ÂÚÒflÒÎË ÍÓÏÏ ÎÂÌÌÓËÎËÌ ÂÚÒfl ÓÓ Â Ñ Ë ÚÂÎ Ô  ÛÊÂÌËÁ Á ÂÁÏ ÌÓ Ó ÎÂÌËflËÎË ÎÛ ËÌ Ò Â ÎÂÌËfl ìÏÂÌ ËÚ ÎÂÌËÂËÎË ÎÛ ËÌÛÒ Â ÎÂÌËfl ÛÏÂÌ ËÚÂÏÓ ÌÓÒÚ èÓ ÂÊ ÂÌÌ È Ë ÚÂÎ OÚ ÈÚÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÌ ÂÏÓÌÚÒÔˆ...

Страница 10: ... gebruikersinstructiesgebruikt Staatvoorrisicooppersoonlijkletsel levensbedreigendesituatiesofschadeaanhet gereedschapbijhetnietopvolgenvandeinstructiesindeze handleiding Wijstophetrisicovanelektrischeschokken Leesdezehandleidingzorgvuldigdoorvoorude machinegebruikt Zorgervoordatuweethoede machinewerktenhoeudezemoetbedienen Onderhouddemachinevolgensdeinstructiesen verzekeruervandatdemachinegoedwer...

Страница 11: ...ohol ammonia etc Dergelijkestoffen beschadigendekunststofonderdelen Smeren Deschachtvandeboorhamerregelmatigsmeren Storingen Indienzicheenstoringvoordoetalsgevolgvan bijvoorbeeldslijtagevaneenonderdeel neemdan contactopmetuwService adres Achterindezegebruiksaanwijzingvindtueen onderdelentekeningmetdenatebestellenonderdelen MILIEU Omtransportbeschadigingtevoorkomen wordtde machineineenstevigeverpak...

Страница 12: ...ićszczotki Ponowniezamontowaćuchwyt UDZKODZENIA Urządzeniepowinnobyćsystematyczniesprawdzane podkątemopisanychponiżejuszkodzeń Wrazie potrzebynależydokonaćodpowiednichnapraw Uszkodzenieprzewoduzasilającego Uszkodzeniezespołuprzyciskuspustowego Spięcia Uszkodzoneczęściruchome Czyszczenie Obudowaurządzeniapowinnabyćsystematycznie czyszczonaprzyużyciumiękkiejszmatki najlepiejpo każdymużyciu Należyupe...

Страница 13: ...positionducommutateurdesélectionpourchaque fonctiondelamachineestindiquéedansleschéma Fig C surlapage2 1 Marteau burindedémolition 2 Marteauperforateurrotatif 3 Forage INSTRUKCJEBEZPIECZEŃSTWA Wniniejszejinstrukcjiobsługizamieszczonezostały następującesymbole Oznaczaniebezpieczeństwouszkodzeniaciała luburządzeniawprzypadkuniezastosowaniasię dozaleceńniniejszejinstrukcji Oznaczazagrożenieporażeniem...

Страница 14: ...eperforationesttropgrande Réduisezlapressionoulaprofondeurdeperforation réduisezlapuissance Moteurabîmé Faitesréparervotremachineparunexpert Alimentationtropfaible Réglezlatensiond alimentation Balaisusés Remplacezlesbalais 3 Surchauffedanslaboîtedetransmission Surchargedelamachineoufleuretdeperforation émoussé Réduisezlachargeouaiguisezlefleuret Tensionréduite Réglezlatensiond alimentation 4 Impo...

Страница 15: ...itiskaoz prevelikeglobinevrtanja Zmanjšajtepritiskoz globinovrtanja zmanjšajte moč Defektenmotor Strojodnesitevpopravilonaservis Prenizkadobavnanapetost Prilagoditedobavnonapetost Obrabljenigrafitnikrtački Zamenjajtegrafitnikrtački 3 Pregrevanjevprenosnemokrovu Preobremenjenstrojoz topsveder Zmanjšajteobremenitevoz nabrusitesveder Zmanjšajtenapetost Prilagoditedobavnonapetost 4 Nenormalnoiskrenjei...

Страница 16: ...stiteprožilecinustavitevrtanje SÄKERHETSINSTRUKTIONER Idennabruksanvisninganvändsföljandesymboler Indikerarriskförkroppsskada dödsfalleller maskinskadaomanvisningarnai bruksanvisningeninteföljs Indikerarriskförelstöt Läsigenomdenhärbruksanvisningennoggrantföre maskinenanvänds Försäkradigomattduvethur maskinenfungerarochhurdendrivs Underhåll maskineniöverensstämmelsemedinstruktionernaoch försäkradi...

Страница 17: ...atbifogadegarantikortetför garantivillkoren Viintygarochansvararför attdenna produktöverensstammermedföljande normochdokument EN50144 1 EN50144 2 6 EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 enl bestämmelserochriktlinjema 98 37 EEC 73 23 EEC 89 336 EEC fràn01 08 2004 ZWOLLENL W Kamphof Qualitydepartment CEı FÖRSÄKRAN S Strojjenutnépravidelněkontrolovat zdasenevyskytly následujícívadyavpřípaděpotř...

Страница 18: ...oškozené Opotřebenéuhlíkovékartáčevždyvyměňte Uhlíkovékartáčevždyudržujtečistéazajistěte aby anijedenkartáčnebylzacpaný Otevřetestrojazkontrolujte vyměňteuhlíkové kartáče Vpřípaděpotřebyuhlíkovékartáčevyjmětea vyměňte Znovuposkládejtezadnírukojeť VADY PYÖRIVÄPORAVASARA NUMEROTALLAOLEVASSATEKSTISSÄ VASTAAVATKUVIASIVULLA2 TEKNISETTIEDOT TUOTTEENTIEDOT KuvaA D 1 Pyörivävalintakytkin 2 On OFF kytkin 3...

Страница 19: ...armista ettei kumpikaanharjaoletukossa Avaakonejatutki vaihdahiiliharjat Irrotajavaihdahiiliharjattarvittaessa Kokoatakakahvauudelleen VIAT Koneontarkistettavasäännöllisestiseuraavienvikojen varaltajakorjattavatarvittaessa Viallinenvirtajohto ViallinenOn off liipaisukytkinkokoonpano Oikosulku Viallisetliikkuvatosat ROTAČNĺPŘĺKLEPOVÁVRTAČKA ČĺSLAVDALŠĺMTEXTUODPOVĺDAJĺILUSTRACI NASTRANĚ2 TECHNICKÉÚD...

Страница 20: ...epartment CEı MEGFELELŐSÉGIGAZOLÁSA H Puhdistus Puhdistakoneenkotelotsäännöllisestipehmeällä kankaalla mieluitenjokaisenkäyttökerranjälkeen Varmista ettäilmanvaihtoaukotovatpuhtaitapölystäja liasta Pyyhivaikeastiirrotettavalikakäyttämälläpehmeää kangasta jokaonkostutettusaippualla sopivalla pesuaineella Äläkoskaankäytäbensiinin alkoholintai ammoniakintapaisialiuottimia Tällaisetkemikaalitvoivat va...

Страница 21: ...drillbiten Skyvstøvoppsamlerenoverakselentildrillbiten Settdrillbitenmedstøvoppsamlerenichucken Byttalltidskadedestøvoppsamlereumiddelbart Hosszabbítóhasználata Csakengedélyezetthosszabbítóthasználjon mely megfelelakészülékbemenetiáramigényének A minimálisérátmérő1 5mm2 Hakábeldobothasznál mindigteljeshosszábancsévéljeleavezetéket MŰKÖDTETÉS Afúrókalapácscsaknagyonkiserőkifejtéstigényel akezelőrés...

Страница 22: ...gnyomásszint 90 7dB A Lwa hangerőszint 101 7dB A Rezgésiérték 4 3m s2 FEILSØKING 1 Motorengårikkenårverktøyetslåspå Sviktistrømtilførselen Kontrollerstrømtilførselen Dårligkontaktipå av bryteren Reparerellerbyttpå av knappen Tilførselsspenningenerforlav Skjøteledningenerforlangellerfortynn Skadetmotor Fåeneksperttilårepareremaskinen Karbonbørsteneerslitt Byttkarbonbørstene 2 Motorenavgirkraftigstø...

Страница 23: ... Ø40mm Vægt 6 0kg Lpa lydtryksniveau 90 7dB A Lwa lydeffektniveau 101 7dB A Vibrationstal 4 3m s2 MANUTENZIONE Controllarecheildispositivononsiacollegato all alimentazioneelettricanelmomentoincuiviene effettuatalamanutenzionedellepartimeccaniche IdispositividellaFermsonoprogrammatiperun funzionamentosenzaproblemiperunlungoperiodocon unminimodimanutenzione Conunaregolarepuliziaed unusocorrettocontr...

Страница 24: ...itivoopuntadeltrapano usurata Ridurreilcaricooaffilarelapuntadeltrapano Voltaggioridotto Regolareilvoltaggiodialimentazione 4 Dalmotoreesconomoltescintille Controllarelostatodiusuradellespazzoleal carbonio Brugafforlængerledninger Brugaltidkunforlængerledninger dereregnedetil maskinensnominelleeffekt Min åretykkelseer1 5mm2 Rulaltidledningenheltud nårdubrugeren forlængerledningpåspole BETJENING Bo...

Страница 25: ...ioneconicesellia freddoSDSindotazione Pernessunaragioneil dispositivodeveessereusatoperaltripropositi Ispezionareildispositivoegliaccessoriperilrilievodi eventualidannicausatiduranteiltrasporto ISTRUZIONIDISICUREZZA Inquestolibrettodiistruzioniverrannousatiiseguenti simboli Indicalapossibilitàdilesionifisiche incidenteo dannoaldispositivoseleistruzionidiquesto librettononvengonoseguite Indicapossi...

Страница 26: ...Tapóndelaescobilladecarbón 6 Cableeléctrico 7 Empuñaduraauxiliar 8 Indicadordeprofundidad 9 Tapónguardapolvo 10 Broca 11 Manguitodebloqueo UTILIDAD LaFermFBH 1100Ksirveparaperforarorificiosen mampostería comoladrillos hormigónymateriales similares Además lamáquinapuedeusarsecomo martillodedemoliciónencombinaciónconloscinceles fríosSDSincluidos Lamáquinanodebeutilizarsepara otrospropósitos Inspecci...

Страница 27: ...uinaobrocadespuntada Reduzcalacargaoafilelabroca Tensiónreducida Ajustelatensióndesuministro 4 Muchaschispasdesdeelmotor Inspeccionelasescobillasdecarbonopara comprobarsiestándesgastadas Utilizaçãodecabosdeprolongamento Apenasusecabosdeprolongamentoaprovadosque sejamadequadosparaapotênciadamáquina A espessuramínimadosfioscondutoreséde1 5mm2 Semprequeuseumcabodeprolongamentoenrolado desenrolesempre...

Страница 28: ...otência 1100W Rotações semcarga 750 min Valordeimpacto 2920 min Diâmetromáx deponta betão Ø30mm aço Ø16mm madeira Ø40mm Peso 6 0 kg Lpa Níveldepressãodosom 90 7dB A Lwa Níveldepotênciadosom 101 7dB A Valordevibração 4 3m s2 MANTENIMIENTO Cuandovayaarealizartrabajosdemantenimiento enlaspiezasmecánicas compruebequela máquinanoestáconectadaalafuentedealimentación LasmáquinaFermsehandiseñadoparafuncio...

Отзывы: