background image

INSTALLEREN VAN DE STOFKAP

Fig.D

De stofkap voorkomt dat grote hoeveelheden boorstof
in de machine komen wanneer u in plafonds boort.

Verwijder de boor.

Schuif de stofkap over de hals van de boor.

Plaats de boor met stofkap in de boorhouder.

•  Vervang een beschadigde stofkap altijd direct.

OPLOSSEN VAN PROBLEMEN

1. De motor draait niet na het inschakelen van

de stroomtoevoer

Mankement in de stroomtoevoer.

Inspecteer de stroomtoevoer.

Slecht contact schakelaar.

Repareer of vervang schakelaar.

Netspanning te laag.

Te lang/te dun verlengsnoer.

Beschadigde motor.

Laat uw machine door een expert repareren.

Versleten koolborstels.

Vervang de koolborstels.

2. Motor generereert een abnormaal geluid en

draait langzaam of helemaal niet

Motor is overbelast als gevolg van buitensporige
druk of te grote boordiepte.

Verminder de druk of boordiepte,verminder kracht.

Beschadigde motor.

Laat uw machine door een expert repareren.

Toevoerspanning te laag.

Pas de toevoerspanning aan.

Versleten koolborstels.

Vervang de koolborstels.

3. Oververhitting van het transmissieoppervlak

Overbelasting of botte boor.

Verminder de belasting of slijp de boor.

Verminderd voltage.

Stel de toevoerspanning in.

4. Hevig vonken van de motor

Controleer dat de koolstofborstels niet versletenzijn.

ONDERHOUD

Zorg dat de machine niet onder spanning staat
wanneer onderhoudswerkzaamheden aan het

mechaniek worden uitgevoerd.

De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende
lange tijd probleemloos te functioneren met een
minimum aan onderhoud.Door de machine regelmatig
te reinigen en op de juiste wijze te behandelen,draagt u
bij aan een hoge levensduur van uw machine.

KOOLSTOFBORSTELS VERVANGEN

Vervang beide koolborstels tegelijkertijd.

Controleer de koolborstels regelmatige op slijtage
en defecten.

Vervang afgesleten koolborstels altijd.

Houd de koolborstels altijd schoon en zorg dat de
borstel niet wordt gehinderd.

Open de machine om de koolborstels te kunnen
controleren/vervangen.

Verwijder en vervang de koolborstel indien nodig.

Monteer de achtergreep.

MANKEMENTEN

De machine moet regelmatig worden gecontroleerd op
de volgende mankementen en reparaties moeten
worden uitgevoerd indien nodig.

Kabelschade

Kapotte schakelaar

Kortsluiting

Schade aan bewegende delen

Reinigen

Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte
doek,bij voorkeur iedere keer na gebruik.Zorg dat de
ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn.
Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd
met zeepwater.Gebruik geen oplosmiddelen als
benzine,alcohol,ammonia,etc.Dergelijke stoffen
beschadigen de kunststof onderdelen.

Smeren

De schacht van de boorhamer regelmatig smeren.

Storingen

Indien zich een storing voordoet als gevolg van
bijvoorbeeld slijtage van een onderdeel,neem dan
contact op met uw Service-adres.
Achterin deze gebruiksaanwijzing vindt u een
onderdelentekening met de na te bestellen onderdelen.

MILIEU

Om transportbeschadiging te voorkomen,wordt de
machine in een stevige verpakking geleverd.De
verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar
materiaal.Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om
de verpakking te recyclen.
Breng oude machines wanneer u ze vervangt naar uw
Service-adres.Daar zal de machine op milieuvriendelijke
wijze worden verwerkt.

OCHRONA ŚRODOWISKA

Aby zapobiec uszkodzeniu podczas transportu,
urządzenie dostarczane jest w sztywnym opakowaniu.
Opakowanie to jest wykonane w miarę możliwości z
materiałów przeznaczonych do recyklingu.Należy
podjąć wszelkie działania niezbędne do zapewnienia
recyklingu opakowania.
Stare,nieużywane urządzenie należy oddać w
najbliższym punkcie serwisowym.Zapewni on,że
urządzenie zostanie usunięte w sposób przyjazny dla
środowiska.

GWARANCJA

Warunki gwarancji określone zostały w osobnej karcie
gwarancyjnej.

Niniejszym oświadczamy,że produkt,którego dotyczy

instrukcja,jest zgodny z następującymi standardami i

normami:

EN50144-1,EN50144-2-6

EN55014-1,EN55014-2,

EN61000-3-2,EN61000-3-3

w zgodności z przepisami.

98/37/EEC 
73/23/EEC

89/336/EEC

dnia 

01-08-2004

ZWOLLE  NL

W.Kamphof
Dział Jakości

ÇêÄôÄíÖãúçõâ
äOãOçäOÇõâ èÖêîOêÄíOê

ñàîêõ Ç íÖäëíÖ çàÜÖ OíçOëüíëü ä
àããûëíêÄñàüå çÄ ëíêÄçàñÖ 2

íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà

àçîOêåÄñàü OÅ àáÑÖãàà

êËÒ. Ä+D

1.  èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËÏÓ‚ Ò ·ÎÓÍËÓ‚ÍÓÈ

‚‡˘ÂÌËfl

2.  èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ «ÇÍÎ./ Ç˚ÍÎ.»
3. éÒÌӂ̇fl 

ÛÍÓflÚ͇

4.  èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ Ò ·ÎÓÍËÓ‚ÍÓÈ Û‰‡ÌÓ„Ó ÂÊËχ 
5.  ä˚¯Í‡ Û„ÓθÌÓÈ ˘ÂÚÍË
6. ëÂÚ‚ÓÈ 

¯ÌÛ

7.  ÑÓÔÓÎÌËÚÂθ̇fl „ÛÎËÛÂχfl ÛÍÓflÚ͇
8.  é„‡Ì˘ËÚÂθ „ÎÛ·ËÌ˚ Ò‚ÂÎÂÌËfl
9. è˚ÎÂÁ‡˘ËÚ̇fl 

Í˚¯Í‡

10. ë‚ÂÎÓ
11. á‡ÔÓ̇fl ÏÛÙÚ‡

àëèOãúáOÇÄçàÖ èO çÄáçÄóÖçàû

Ç‡˘‡ÚÂθÌ˚È ÍÓÎÓÌÍÓ‚˚È ÔÂÙÓ‡ÚÓ FBH-1100K
Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl Ò‚ÂÎÂÌËfl ÓÚ‚ÂÒÚËÈ ‚ Ú‡ÍËı
ÒÚÓËÚÂθÌ˚ı χÚÂˇ·ı, Í‡Í ÍËÔ˘, ·ÂÚÓÌ Ë Ú.Ô.
äÓÏ ÚÓ„Ó, ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÁÛ·˜‡Ú˚ÏË ÁÛ·Ë·ÏË SDS „Ó
ÏÓÊÌÓ ÔËÏÂÌflÚ¸ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â ÓÚ·ÓÈÌÓ„Ó ÏÓÎÓÚ͇.
èËÏÂÌflÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚ ‰Û„Ëı ˆÂÎflı
͇Ú„Ó˘ÂÒÍË Á‡Ô¢ÂÌÓ.

OÒÏÓÚËÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ë ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË Ì‡
̇΢ËÂ Û˘Â·‡ ÔË ÔÂ‚ÓÁÍÂ.

ç‡ÔflÊÂÌËÂ

| 230 Ç

ó‡ÒÚÓÚ‡

| 50 Ɉ

èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸

| 800 ÇÚ

ëÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl 

·ÂÁ ̇„ÛÁÍË

| 750 Ó·./ÏËÌ.

ó‡ÒÚÓÚ‡ Û‰‡Ó‚

| 2920 Û‰./ÏËÌ.

å‡ÍÒ. ‰Ë‡ÏÂÚ Ò‚Â·

·ÂÚÓÌ | 

Ø

30 ÏÏ

Òڇθ | 

Ø

16 ÏÏ

‰Â‚Ó

Ø

40 ÏÏ

å‡ÒÒ‡

| 6.0 Í„ 

Lpa (ÛÓ‚Â̸ Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó 

‰‡‚ÎÂÌËfl)

| 90.7 ‰Å(A)

Lwa (ÛÓ‚Â̸ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ 

ÏÓ˘ÌÓÒÚË)

| 101.7 ‰Å(A)

ìÓ‚Â̸ ‚Ë·‡ˆËË

| 4.3 Ï/Ò2

CE

ı

OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI

(PL)

46

Ferm

Ferm

11

Содержание FBH-1100K

Страница 1: ...ÍˆË èÓÁÚÓÏÛ ÚÂıÌË ÂÒËÂı ÍÚ ËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁÔ Â ËÚÂÎ ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl GR SL Predmetsprememb PL tematdozmiany FermBV P O BOX 30159 8003CD ZwolleNL Web www ferm com 0409 28 Art nr HDM1006 FBH 1100K UK D NL F S SF N DK E P I H CZ SL PL USERS MANUAL 3 BEDIENUNGSANLEITUNG 5 GEBRUIKSAANWIJZING 9 MODE D EMPLOI 12 BRUKSANVISNING 15 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 20 BRUGERVEJLEDNING 23 MANUAL DE INST...

Страница 2: ...2 Ferm Ferm 55 EXPLODEDVIEW Fig B Fig C Fig D 9 11 Front switch lever Back switch lever 1 2 3 Fig A 11 4 1 2 3 5 6 7 8 10 ...

Страница 3: ...age Arepowercords insulationandplugingoodorder sound notlooseordamaged Isthereagood firmconnectionatthemainssocket Doesthedrillshowanysignofabnormalrunning overheatingorexcessivesparking Wheneveranyoftheproblemsmentionedabove appear immediatelyceaseusingthemachineand haveitrepairedbyanexpert ELECTRICALSAFETY Caution Wheneverworkingwithelectrictools basic safetyprecautionsmustbetakentoreducetherisk...

Страница 4: ...ustcatcherovertheshaftofthedrillbit Placethedrillbitwithcatcherinthedrillchuck Alwaysreplaceadamageddustcatcherimmediately TROUBLESHOOTING 1 Whenswitchedon themotordoesnotturn Failureinpowersupply Checkthepowersupply Poorcontactintheon offtrigger Repairorreplacethetriggerassembly Mainsvoltagetoolow Extensionleadtoolong ortoolight Damagedmotor Haveyourmachinerepairedbyanexpert Carbonbrushesworn Rep...

Страница 5: ...epartment BOHRHAMMER DIENUMMERNIMNACHSTEHENDENTEXT ENTSPRECHENDENABBILDUNGENAUFSEITE2 TECHNISCHESPEZIFIKATIONEN PRODUKTINFORMATION Abb A D 1 RegelschalterDrehzahl 2 EIN AUS Schalter 3 Handgriff 4 UmschaltungBetriebsart 5 Kohlbürstenkappe 6 Netzkabel 7 Zusatzhandgriff 8 Bohrtiefenanschlag 9 Staubkappe 10 Bohrhammer 11 Verriegelung VERWENDUNG DerTopcraft TBH 1100KeignetsichzumBohrenvon LöcherninMaue...

Страница 6: ...IhreWerkzeugescharfundsauber umgut undsicherzuarbeiten BefolgenSiedie WartungsvorschriftenunddieHinweisefür Werkzeugwechsel KontrollierenSieregelmäßig denSteckerunddasKabel undlassenSiediesebei BeschädigungvoneinemanerkanntenFachmann erneuern KontrollierenSieVerlängerungskabel regelmäßigundersetzenSiebeschädigte HaltenSie HandgriffetrockenundfreivonÖlundFett 14 ZiehenSiedenNetzstecker BeiNichtgebr...

Страница 7: ...undVerbrennendesverwendeten Werkzeugesführen ZUSATZHANDGRIFF DerZusatzhandgriffkann360ºumdenBohrkopf gedrehtwerden waseinsicheresundbequemes ArbeitenfürLinks undRechtshänderermöglicht LösenSiedenHandgriffdurchDrehengegenden Uhrzeigersinn DrehenSiedenHandgriffindiegewünschtePosition ZiehenSiedenHandgriffinderneuenPosition wiederfest BOHRERAUSTAUSCHENUNDENTFERNEN Abb A B ZiehenSiezunächstdenNetzstec...

Страница 8: ...UNG AchtenSiedarauf dassdieMaschinenichtandas Stromnetzangeschlossenist wenn WartungsarbeitenandenmechanischenTeilendurchgeführt werden TopcraftMaschinensindsokonzipiert dasssielangeZeit beiminimalemWartungsaufwandproblemlos funktionieren DurchregelmäßigesReinigenund sachgerechteBehandlungverlängernSiedie LebensdauerIhrerMaschine KOHLEBÜRSTEN AUSTAUSCHEN ErsetzenSieimmerbeideKohlebürstengleichzeit...

Страница 9: ...ÂÛÁÂÎ ÍÎ ÚÂÎfl ëÎË ÍÓÏÌËÁÍÓÂÌ Ô flÊÂÌËÂÔËÚ ÌËfl ëÎË ÍÓÏ ÎËÌÌ ÈËÎËÒÎË ÍÓÏÚÓÌÍËÈ Û ÎËÌËÚÂÎ èÓ ÂÊ ÂÌÌ È Ë ÚÂÎ OÚ ÈÚÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÌ ÂÏÓÌÚÒÔÂˆË ÎËÒÚÛ àÁÌÓÒËÎËÒ Û ÓÎ Ì Â ÂÚÍË á ÏÂÌËÚÂÛ ÓÎ Ì Â ÂÚÍË 2 Ñ Ë ÚÂÎ ËÁ ÂÚËÁ ÚÓ Ì È ÛÏ ÂÚÒflÒÎË ÍÓÏÏ ÎÂÌÌÓËÎËÌ ÂÚÒfl ÓÓ Â Ñ Ë ÚÂÎ Ô  ÛÊÂÌËÁ Á ÂÁÏ ÌÓ Ó ÎÂÌËflËÎË ÎÛ ËÌ Ò Â ÎÂÌËfl ìÏÂÌ ËÚ ÎÂÌËÂËÎË ÎÛ ËÌÛÒ Â ÎÂÌËfl ÛÏÂÌ ËÚÂÏÓ ÌÓÒÚ èÓ ÂÊ ÂÌÌ È Ë ÚÂÎ OÚ ÈÚÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÌ ÂÏÓÌÚÒÔˆ...

Страница 10: ... gebruikersinstructiesgebruikt Staatvoorrisicooppersoonlijkletsel levensbedreigendesituatiesofschadeaanhet gereedschapbijhetnietopvolgenvandeinstructiesindeze handleiding Wijstophetrisicovanelektrischeschokken Leesdezehandleidingzorgvuldigdoorvoorude machinegebruikt Zorgervoordatuweethoede machinewerktenhoeudezemoetbedienen Onderhouddemachinevolgensdeinstructiesen verzekeruervandatdemachinegoedwer...

Страница 11: ...ohol ammonia etc Dergelijkestoffen beschadigendekunststofonderdelen Smeren Deschachtvandeboorhamerregelmatigsmeren Storingen Indienzicheenstoringvoordoetalsgevolgvan bijvoorbeeldslijtagevaneenonderdeel neemdan contactopmetuwService adres Achterindezegebruiksaanwijzingvindtueen onderdelentekeningmetdenatebestellenonderdelen MILIEU Omtransportbeschadigingtevoorkomen wordtde machineineenstevigeverpak...

Страница 12: ...ićszczotki Ponowniezamontowaćuchwyt UDZKODZENIA Urządzeniepowinnobyćsystematyczniesprawdzane podkątemopisanychponiżejuszkodzeń Wrazie potrzebynależydokonaćodpowiednichnapraw Uszkodzenieprzewoduzasilającego Uszkodzeniezespołuprzyciskuspustowego Spięcia Uszkodzoneczęściruchome Czyszczenie Obudowaurządzeniapowinnabyćsystematycznie czyszczonaprzyużyciumiękkiejszmatki najlepiejpo każdymużyciu Należyupe...

Страница 13: ...positionducommutateurdesélectionpourchaque fonctiondelamachineestindiquéedansleschéma Fig C surlapage2 1 Marteau burindedémolition 2 Marteauperforateurrotatif 3 Forage INSTRUKCJEBEZPIECZEŃSTWA Wniniejszejinstrukcjiobsługizamieszczonezostały następującesymbole Oznaczaniebezpieczeństwouszkodzeniaciała luburządzeniawprzypadkuniezastosowaniasię dozaleceńniniejszejinstrukcji Oznaczazagrożenieporażeniem...

Страница 14: ...eperforationesttropgrande Réduisezlapressionoulaprofondeurdeperforation réduisezlapuissance Moteurabîmé Faitesréparervotremachineparunexpert Alimentationtropfaible Réglezlatensiond alimentation Balaisusés Remplacezlesbalais 3 Surchauffedanslaboîtedetransmission Surchargedelamachineoufleuretdeperforation émoussé Réduisezlachargeouaiguisezlefleuret Tensionréduite Réglezlatensiond alimentation 4 Impo...

Страница 15: ...itiskaoz prevelikeglobinevrtanja Zmanjšajtepritiskoz globinovrtanja zmanjšajte moč Defektenmotor Strojodnesitevpopravilonaservis Prenizkadobavnanapetost Prilagoditedobavnonapetost Obrabljenigrafitnikrtački Zamenjajtegrafitnikrtački 3 Pregrevanjevprenosnemokrovu Preobremenjenstrojoz topsveder Zmanjšajteobremenitevoz nabrusitesveder Zmanjšajtenapetost Prilagoditedobavnonapetost 4 Nenormalnoiskrenjei...

Страница 16: ...stiteprožilecinustavitevrtanje SÄKERHETSINSTRUKTIONER Idennabruksanvisninganvändsföljandesymboler Indikerarriskförkroppsskada dödsfalleller maskinskadaomanvisningarnai bruksanvisningeninteföljs Indikerarriskförelstöt Läsigenomdenhärbruksanvisningennoggrantföre maskinenanvänds Försäkradigomattduvethur maskinenfungerarochhurdendrivs Underhåll maskineniöverensstämmelsemedinstruktionernaoch försäkradi...

Страница 17: ...atbifogadegarantikortetför garantivillkoren Viintygarochansvararför attdenna produktöverensstammermedföljande normochdokument EN50144 1 EN50144 2 6 EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 enl bestämmelserochriktlinjema 98 37 EEC 73 23 EEC 89 336 EEC fràn01 08 2004 ZWOLLENL W Kamphof Qualitydepartment CEı FÖRSÄKRAN S Strojjenutnépravidelněkontrolovat zdasenevyskytly následujícívadyavpřípaděpotř...

Страница 18: ...oškozené Opotřebenéuhlíkovékartáčevždyvyměňte Uhlíkovékartáčevždyudržujtečistéazajistěte aby anijedenkartáčnebylzacpaný Otevřetestrojazkontrolujte vyměňteuhlíkové kartáče Vpřípaděpotřebyuhlíkovékartáčevyjmětea vyměňte Znovuposkládejtezadnírukojeť VADY PYÖRIVÄPORAVASARA NUMEROTALLAOLEVASSATEKSTISSÄ VASTAAVATKUVIASIVULLA2 TEKNISETTIEDOT TUOTTEENTIEDOT KuvaA D 1 Pyörivävalintakytkin 2 On OFF kytkin 3...

Страница 19: ...armista ettei kumpikaanharjaoletukossa Avaakonejatutki vaihdahiiliharjat Irrotajavaihdahiiliharjattarvittaessa Kokoatakakahvauudelleen VIAT Koneontarkistettavasäännöllisestiseuraavienvikojen varaltajakorjattavatarvittaessa Viallinenvirtajohto ViallinenOn off liipaisukytkinkokoonpano Oikosulku Viallisetliikkuvatosat ROTAČNĺPŘĺKLEPOVÁVRTAČKA ČĺSLAVDALŠĺMTEXTUODPOVĺDAJĺILUSTRACI NASTRANĚ2 TECHNICKÉÚD...

Страница 20: ...epartment CEı MEGFELELŐSÉGIGAZOLÁSA H Puhdistus Puhdistakoneenkotelotsäännöllisestipehmeällä kankaalla mieluitenjokaisenkäyttökerranjälkeen Varmista ettäilmanvaihtoaukotovatpuhtaitapölystäja liasta Pyyhivaikeastiirrotettavalikakäyttämälläpehmeää kangasta jokaonkostutettusaippualla sopivalla pesuaineella Äläkoskaankäytäbensiinin alkoholintai ammoniakintapaisialiuottimia Tällaisetkemikaalitvoivat va...

Страница 21: ...drillbiten Skyvstøvoppsamlerenoverakselentildrillbiten Settdrillbitenmedstøvoppsamlerenichucken Byttalltidskadedestøvoppsamlereumiddelbart Hosszabbítóhasználata Csakengedélyezetthosszabbítóthasználjon mely megfelelakészülékbemenetiáramigényének A minimálisérátmérő1 5mm2 Hakábeldobothasznál mindigteljeshosszábancsévéljeleavezetéket MŰKÖDTETÉS Afúrókalapácscsaknagyonkiserőkifejtéstigényel akezelőrés...

Страница 22: ...gnyomásszint 90 7dB A Lwa hangerőszint 101 7dB A Rezgésiérték 4 3m s2 FEILSØKING 1 Motorengårikkenårverktøyetslåspå Sviktistrømtilførselen Kontrollerstrømtilførselen Dårligkontaktipå av bryteren Reparerellerbyttpå av knappen Tilførselsspenningenerforlav Skjøteledningenerforlangellerfortynn Skadetmotor Fåeneksperttilårepareremaskinen Karbonbørsteneerslitt Byttkarbonbørstene 2 Motorenavgirkraftigstø...

Страница 23: ... Ø40mm Vægt 6 0kg Lpa lydtryksniveau 90 7dB A Lwa lydeffektniveau 101 7dB A Vibrationstal 4 3m s2 MANUTENZIONE Controllarecheildispositivononsiacollegato all alimentazioneelettricanelmomentoincuiviene effettuatalamanutenzionedellepartimeccaniche IdispositividellaFermsonoprogrammatiperun funzionamentosenzaproblemiperunlungoperiodocon unminimodimanutenzione Conunaregolarepuliziaed unusocorrettocontr...

Страница 24: ...itivoopuntadeltrapano usurata Ridurreilcaricooaffilarelapuntadeltrapano Voltaggioridotto Regolareilvoltaggiodialimentazione 4 Dalmotoreesconomoltescintille Controllarelostatodiusuradellespazzoleal carbonio Brugafforlængerledninger Brugaltidkunforlængerledninger dereregnedetil maskinensnominelleeffekt Min åretykkelseer1 5mm2 Rulaltidledningenheltud nårdubrugeren forlængerledningpåspole BETJENING Bo...

Страница 25: ...ioneconicesellia freddoSDSindotazione Pernessunaragioneil dispositivodeveessereusatoperaltripropositi Ispezionareildispositivoegliaccessoriperilrilievodi eventualidannicausatiduranteiltrasporto ISTRUZIONIDISICUREZZA Inquestolibrettodiistruzioniverrannousatiiseguenti simboli Indicalapossibilitàdilesionifisiche incidenteo dannoaldispositivoseleistruzionidiquesto librettononvengonoseguite Indicapossi...

Страница 26: ...Tapóndelaescobilladecarbón 6 Cableeléctrico 7 Empuñaduraauxiliar 8 Indicadordeprofundidad 9 Tapónguardapolvo 10 Broca 11 Manguitodebloqueo UTILIDAD LaFermFBH 1100Ksirveparaperforarorificiosen mampostería comoladrillos hormigónymateriales similares Además lamáquinapuedeusarsecomo martillodedemoliciónencombinaciónconloscinceles fríosSDSincluidos Lamáquinanodebeutilizarsepara otrospropósitos Inspecci...

Страница 27: ...uinaobrocadespuntada Reduzcalacargaoafilelabroca Tensiónreducida Ajustelatensióndesuministro 4 Muchaschispasdesdeelmotor Inspeccionelasescobillasdecarbonopara comprobarsiestándesgastadas Utilizaçãodecabosdeprolongamento Apenasusecabosdeprolongamentoaprovadosque sejamadequadosparaapotênciadamáquina A espessuramínimadosfioscondutoreséde1 5mm2 Semprequeuseumcabodeprolongamentoenrolado desenrolesempre...

Страница 28: ...otência 1100W Rotações semcarga 750 min Valordeimpacto 2920 min Diâmetromáx deponta betão Ø30mm aço Ø16mm madeira Ø40mm Peso 6 0 kg Lpa Níveldepressãodosom 90 7dB A Lwa Níveldepotênciadosom 101 7dB A Valordevibração 4 3m s2 MANTENIMIENTO Cuandovayaarealizartrabajosdemantenimiento enlaspiezasmecánicas compruebequela máquinanoestáconectadaalafuentedealimentación LasmáquinaFermsehandiseñadoparafuncio...

Отзывы: