background image

Use sólo cables de extensión homologados que sean
adecuados para la potencia de la máquina.El grosor
mínimo del núcleo es de 1,5 mm

2

.Cuando utilice un cable

de extensión en carrete,desenrolle el cable
completamente.

FUNCIONAMIENTO

La taladradora martillo requiere muy poca presión
del operador Una presión excesiva sobre la

herramienta puede provocar un sobrecalentamiento excesivo
del motor y que se queme la herramienta eléctrica.

MANGO AUXILIAR

El mango auxiliar puede girarse 360º alrededor del
cabezal de la broca,lo que permite un funcionamiento
cómodo y seguro,tanto para usuarios zurdos como
diestros.

Afloje el mango girándolo a la izquierda.

Gire el mango hasta la posición deseada.

Vuelva a apretar el mango en la nueva posición.

CAMBIO Y EXTRACCIÓN BROCAS

Fig.A y B

Antes de cambiar las brocas,saque el enchufe de la
toma de la pared.

Inspeccione las brocas regularmente mientras las
esté usando.Las brocas despuntadas deben volver

a afilarse o sustituirse.

Aceite ligeramente el eje de la broca antes de
insertarlo en la prensa.

Deslice el manguito de cierre (11,fig.A) hacia atrás e
inserte la broca en la abertura de la prensa.
Compruebe que la bocallave de la broca está
asentada correctamente en la prensa;para ello,gire
con cuidado la broca hasta que encaje en su sitio.
Liberación del manguito de cierre.

Para retirar la broca,deslice y sujete el manguito de
cierre hacia atrás.

CONFIGURACIÓN DEL INDICADOR DE
PROFUNDIDAD

Fig.A

Afloje el mango girándolo a la izquierda.

Inserte la regleta del indicador de profundidad en el
orificio del mango auxiliar.

Deslice la regleta hasta la profundidad que desee.

Vuelva a apretar el mango en la nueva posición.

INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE
FUNCIÓN

Fig.C

El diagrama (fig.C) de la página 2 muestra la posición
correcta del interruptor de selección para cada función
de la máquina.
1 = Martillo/cincel de demolición
2 = Taladradora martillo giratoria
3 = Perforación

ENCENDIDO/APAGADO

Para arrancar la taladradora,apriete el gatillo.

Para parar la taladradora,suele el gatillo.

INSTALACIÓN DEL RECOGEDOR DE POLVO

Fig.D

El recogedor de polvo impide que entren grandes
cantidades de polvo en la máquina cuando se realicen
taladrados en techos.

Saque la broca.

Deslice el recogedor de polvo sobre el eje de la
broca.

Coloque la broca con el recogedor en el
portabrocas.

Si el recogedor de polvo estuviese dañado,cámbielo
inmediatamente.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

1. Con la máquina encendida,el motor no gira.

Fallo de la fuente de alimentación.

Compruebe la fuente de alimentación.

Hay un mal contacto en el gatillo.

Repare o cambie el conjunto del gatillo.

Tensión de la red eléctrica demasiado baja.

Cable de extensión demasiado largo o con una
sección insuficiente.

Motor dañado.

Haga que repare la máquina un experto.

Escobillas de carbono desgastadas.

Cambie las escobillas de carbono

2. El motor genera un ruido excesivo y gira muy

lentamente o no gira

El motor está sobrecargado debido a una presión o
profundidad de perforación excesivas.

Reduzca la presión o la profundidad de perforación,
reduzca la potencia.

Motor dañado.

Haga que repare la máquina un experto.

Tensión de suministro demasiado baja.

Ajuste la tensión de suministro.

Escobillas de carbono desgastadas.

Cambie las escobillas de carbono

3. Sobrecalentamiento de la caja de la

transmisión

Sobrecarga de la máquina o broca despuntada

Reduzca la carga o afile la broca.

Tensión reducida.

Ajuste la tensión de suministro.

4. Muchas chispas desde el motor

Inspeccione las escobillas de carbono para
comprobar si están desgastadas.

Utilização de cabos de prolongamento

Apenas use cabos de prolongamento aprovados que
sejam adequados para a potência da máquina.A
espessura mínima dos fios condutores é de 1,5 mm

2

.

Sempre que use um cabo de prolongamento enrolado,
desenrole sempre o cabo completamente.

MANEJO

Os martelos eléctricos necessitam de pouca
pressão do utilizador. Pressão excessiva na

ferramenta pode provocar sobreaquecimento desnecessário
do motor e queimar a ferramenta.

PEGA AUXILIAR

A pega auxiliar pode ser rodada sobre 360º em relação à
cabeça de perfuração,permitindo um funcionamento
confortável e seguro,tanto para canhotos como destros.

Solte a pega rodando-a para a esquerda.

Rode a pega para a posição desejada.

Volte a apertar a pega na nova posição.

TROCAR E REMOVER PONTAS

Fig.A & B

Antes de trocar pontas,remova primeiro a ficha da
tomada na parede.

Durante a utilização inspeccione regularmente as
pontas.Pontas rombas devem ser afiadas ou

substituídas.

Oleie ligeiramente o veio da ponta antes de o
introduzir no mandril.

Deslize a manga de bloqueio (11,Fig.A) para trás e
introduza a ponta na abertura do mandril.Assegure
que a chaveta da ponta encaixa devidamente no
mandril,para isso,rodando cuidadosamente a ponta
até a chaveta encaixar no sítio.Solte a manga de
bloqueio.

Para remover a ponta,deslize e segure a manga de
bloqueio atrás.

COLOCAR A RÉGUA DE PROFUNDIDADE

Fig.A

Solte a pega rodando-a para a esquerda.

Introduza a régua de profundidade através da
abertura na pega auxiliar.

Deslize a régua para a profundidade pretendida.

Volte a apertar a pega na nova posição.

INTERRUPTOR DE SELECÇÃO DE FUNÇÃO

Fig.C

A posição correcta do interruptor de selecção de cada
função da máquina é dada na imagem (Fig.C) na página 2.
1 = Cinzel/martelo demolidor
2 = Martelo rotativo
3 = Furar

LIGAR/DESLIGAR

Para começar a furar,aperte o gatilho.

Para parar de furar,solte o gatilho.

INSTALAR O COLECTOR DE PÓ

Fig.D

O colector de pó impede que grandes quantidades de pó
resultante da perfuração entre na máquina quando
perfurar em tectos.
• Retire a ponta
•Faça deslizar o colector de pó sobre o veio na ponta da
broca
•Coloque a ponta da broca com o colector no mandril de
brocas
• Substitua imediatamente um colector de pó danificado

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

1. Quando ligado,o motor não roda.

Falha no fornecimento de energia.

Verifique o fornecimento de energia.

Mau contacto no gatilho de ligar/desligar.

O conjunto do gatilho deve ser reparado ou
substituído.

A voltagem da rede eléctrica é baixa demais.

Cabo de prolongamento longo demais ou de pouca
capacidade.

Motor danificado.

Entregue a máquina para reparação num técnico
especializado.

Escovas de carbono gastas.

Substitua as escovas de carbono

2. O motor gera ruído excessivo e anda lento

demais ou não anda

O motor está sobrecarregado devido a uma
profundidade ou pressão excessiva.

Reduza a profundidade ou pressão,para menor
necessidade de potência.

Motor danificado.

Entregue a máquina para reparação num técnico
especializado.

A voltagem é baixa demais.

Ajuste a voltagem.

Escovas de carbono gastas.

Substitua as escovas de carbono

3. Excesso de calor na caixa de transmissão

Sobrecarga da máquina ou ponta romba

Reduza a carga ou afie a ponta.

Voltagem reduzida.

Ajuste a voltagem.

4. Saem do motor muitas faíscas

Inspeccione o desgaste das escovas de carbono.

30

Ferm

Ferm

27

Содержание FBH-1100K

Страница 1: ...ÍˆË èÓÁÚÓÏÛ ÚÂıÌË ÂÒËÂı ÍÚ ËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁÔ Â ËÚÂÎ ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl GR SL Predmetsprememb PL tematdozmiany FermBV P O BOX 30159 8003CD ZwolleNL Web www ferm com 0409 28 Art nr HDM1006 FBH 1100K UK D NL F S SF N DK E P I H CZ SL PL USERS MANUAL 3 BEDIENUNGSANLEITUNG 5 GEBRUIKSAANWIJZING 9 MODE D EMPLOI 12 BRUKSANVISNING 15 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 20 BRUGERVEJLEDNING 23 MANUAL DE INST...

Страница 2: ...2 Ferm Ferm 55 EXPLODEDVIEW Fig B Fig C Fig D 9 11 Front switch lever Back switch lever 1 2 3 Fig A 11 4 1 2 3 5 6 7 8 10 ...

Страница 3: ...age Arepowercords insulationandplugingoodorder sound notlooseordamaged Isthereagood firmconnectionatthemainssocket Doesthedrillshowanysignofabnormalrunning overheatingorexcessivesparking Wheneveranyoftheproblemsmentionedabove appear immediatelyceaseusingthemachineand haveitrepairedbyanexpert ELECTRICALSAFETY Caution Wheneverworkingwithelectrictools basic safetyprecautionsmustbetakentoreducetherisk...

Страница 4: ...ustcatcherovertheshaftofthedrillbit Placethedrillbitwithcatcherinthedrillchuck Alwaysreplaceadamageddustcatcherimmediately TROUBLESHOOTING 1 Whenswitchedon themotordoesnotturn Failureinpowersupply Checkthepowersupply Poorcontactintheon offtrigger Repairorreplacethetriggerassembly Mainsvoltagetoolow Extensionleadtoolong ortoolight Damagedmotor Haveyourmachinerepairedbyanexpert Carbonbrushesworn Rep...

Страница 5: ...epartment BOHRHAMMER DIENUMMERNIMNACHSTEHENDENTEXT ENTSPRECHENDENABBILDUNGENAUFSEITE2 TECHNISCHESPEZIFIKATIONEN PRODUKTINFORMATION Abb A D 1 RegelschalterDrehzahl 2 EIN AUS Schalter 3 Handgriff 4 UmschaltungBetriebsart 5 Kohlbürstenkappe 6 Netzkabel 7 Zusatzhandgriff 8 Bohrtiefenanschlag 9 Staubkappe 10 Bohrhammer 11 Verriegelung VERWENDUNG DerTopcraft TBH 1100KeignetsichzumBohrenvon LöcherninMaue...

Страница 6: ...IhreWerkzeugescharfundsauber umgut undsicherzuarbeiten BefolgenSiedie WartungsvorschriftenunddieHinweisefür Werkzeugwechsel KontrollierenSieregelmäßig denSteckerunddasKabel undlassenSiediesebei BeschädigungvoneinemanerkanntenFachmann erneuern KontrollierenSieVerlängerungskabel regelmäßigundersetzenSiebeschädigte HaltenSie HandgriffetrockenundfreivonÖlundFett 14 ZiehenSiedenNetzstecker BeiNichtgebr...

Страница 7: ...undVerbrennendesverwendeten Werkzeugesführen ZUSATZHANDGRIFF DerZusatzhandgriffkann360ºumdenBohrkopf gedrehtwerden waseinsicheresundbequemes ArbeitenfürLinks undRechtshänderermöglicht LösenSiedenHandgriffdurchDrehengegenden Uhrzeigersinn DrehenSiedenHandgriffindiegewünschtePosition ZiehenSiedenHandgriffinderneuenPosition wiederfest BOHRERAUSTAUSCHENUNDENTFERNEN Abb A B ZiehenSiezunächstdenNetzstec...

Страница 8: ...UNG AchtenSiedarauf dassdieMaschinenichtandas Stromnetzangeschlossenist wenn WartungsarbeitenandenmechanischenTeilendurchgeführt werden TopcraftMaschinensindsokonzipiert dasssielangeZeit beiminimalemWartungsaufwandproblemlos funktionieren DurchregelmäßigesReinigenund sachgerechteBehandlungverlängernSiedie LebensdauerIhrerMaschine KOHLEBÜRSTEN AUSTAUSCHEN ErsetzenSieimmerbeideKohlebürstengleichzeit...

Страница 9: ...ÂÛÁÂÎ ÍÎ ÚÂÎfl ëÎË ÍÓÏÌËÁÍÓÂÌ Ô flÊÂÌËÂÔËÚ ÌËfl ëÎË ÍÓÏ ÎËÌÌ ÈËÎËÒÎË ÍÓÏÚÓÌÍËÈ Û ÎËÌËÚÂÎ èÓ ÂÊ ÂÌÌ È Ë ÚÂÎ OÚ ÈÚÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÌ ÂÏÓÌÚÒÔÂˆË ÎËÒÚÛ àÁÌÓÒËÎËÒ Û ÓÎ Ì Â ÂÚÍË á ÏÂÌËÚÂÛ ÓÎ Ì Â ÂÚÍË 2 Ñ Ë ÚÂÎ ËÁ ÂÚËÁ ÚÓ Ì È ÛÏ ÂÚÒflÒÎË ÍÓÏÏ ÎÂÌÌÓËÎËÌ ÂÚÒfl ÓÓ Â Ñ Ë ÚÂÎ Ô  ÛÊÂÌËÁ Á ÂÁÏ ÌÓ Ó ÎÂÌËflËÎË ÎÛ ËÌ Ò Â ÎÂÌËfl ìÏÂÌ ËÚ ÎÂÌËÂËÎË ÎÛ ËÌÛÒ Â ÎÂÌËfl ÛÏÂÌ ËÚÂÏÓ ÌÓÒÚ èÓ ÂÊ ÂÌÌ È Ë ÚÂÎ OÚ ÈÚÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÌ ÂÏÓÌÚÒÔˆ...

Страница 10: ... gebruikersinstructiesgebruikt Staatvoorrisicooppersoonlijkletsel levensbedreigendesituatiesofschadeaanhet gereedschapbijhetnietopvolgenvandeinstructiesindeze handleiding Wijstophetrisicovanelektrischeschokken Leesdezehandleidingzorgvuldigdoorvoorude machinegebruikt Zorgervoordatuweethoede machinewerktenhoeudezemoetbedienen Onderhouddemachinevolgensdeinstructiesen verzekeruervandatdemachinegoedwer...

Страница 11: ...ohol ammonia etc Dergelijkestoffen beschadigendekunststofonderdelen Smeren Deschachtvandeboorhamerregelmatigsmeren Storingen Indienzicheenstoringvoordoetalsgevolgvan bijvoorbeeldslijtagevaneenonderdeel neemdan contactopmetuwService adres Achterindezegebruiksaanwijzingvindtueen onderdelentekeningmetdenatebestellenonderdelen MILIEU Omtransportbeschadigingtevoorkomen wordtde machineineenstevigeverpak...

Страница 12: ...ićszczotki Ponowniezamontowaćuchwyt UDZKODZENIA Urządzeniepowinnobyćsystematyczniesprawdzane podkątemopisanychponiżejuszkodzeń Wrazie potrzebynależydokonaćodpowiednichnapraw Uszkodzenieprzewoduzasilającego Uszkodzeniezespołuprzyciskuspustowego Spięcia Uszkodzoneczęściruchome Czyszczenie Obudowaurządzeniapowinnabyćsystematycznie czyszczonaprzyużyciumiękkiejszmatki najlepiejpo każdymużyciu Należyupe...

Страница 13: ...positionducommutateurdesélectionpourchaque fonctiondelamachineestindiquéedansleschéma Fig C surlapage2 1 Marteau burindedémolition 2 Marteauperforateurrotatif 3 Forage INSTRUKCJEBEZPIECZEŃSTWA Wniniejszejinstrukcjiobsługizamieszczonezostały następującesymbole Oznaczaniebezpieczeństwouszkodzeniaciała luburządzeniawprzypadkuniezastosowaniasię dozaleceńniniejszejinstrukcji Oznaczazagrożenieporażeniem...

Страница 14: ...eperforationesttropgrande Réduisezlapressionoulaprofondeurdeperforation réduisezlapuissance Moteurabîmé Faitesréparervotremachineparunexpert Alimentationtropfaible Réglezlatensiond alimentation Balaisusés Remplacezlesbalais 3 Surchauffedanslaboîtedetransmission Surchargedelamachineoufleuretdeperforation émoussé Réduisezlachargeouaiguisezlefleuret Tensionréduite Réglezlatensiond alimentation 4 Impo...

Страница 15: ...itiskaoz prevelikeglobinevrtanja Zmanjšajtepritiskoz globinovrtanja zmanjšajte moč Defektenmotor Strojodnesitevpopravilonaservis Prenizkadobavnanapetost Prilagoditedobavnonapetost Obrabljenigrafitnikrtački Zamenjajtegrafitnikrtački 3 Pregrevanjevprenosnemokrovu Preobremenjenstrojoz topsveder Zmanjšajteobremenitevoz nabrusitesveder Zmanjšajtenapetost Prilagoditedobavnonapetost 4 Nenormalnoiskrenjei...

Страница 16: ...stiteprožilecinustavitevrtanje SÄKERHETSINSTRUKTIONER Idennabruksanvisninganvändsföljandesymboler Indikerarriskförkroppsskada dödsfalleller maskinskadaomanvisningarnai bruksanvisningeninteföljs Indikerarriskförelstöt Läsigenomdenhärbruksanvisningennoggrantföre maskinenanvänds Försäkradigomattduvethur maskinenfungerarochhurdendrivs Underhåll maskineniöverensstämmelsemedinstruktionernaoch försäkradi...

Страница 17: ...atbifogadegarantikortetför garantivillkoren Viintygarochansvararför attdenna produktöverensstammermedföljande normochdokument EN50144 1 EN50144 2 6 EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 enl bestämmelserochriktlinjema 98 37 EEC 73 23 EEC 89 336 EEC fràn01 08 2004 ZWOLLENL W Kamphof Qualitydepartment CEı FÖRSÄKRAN S Strojjenutnépravidelněkontrolovat zdasenevyskytly následujícívadyavpřípaděpotř...

Страница 18: ...oškozené Opotřebenéuhlíkovékartáčevždyvyměňte Uhlíkovékartáčevždyudržujtečistéazajistěte aby anijedenkartáčnebylzacpaný Otevřetestrojazkontrolujte vyměňteuhlíkové kartáče Vpřípaděpotřebyuhlíkovékartáčevyjmětea vyměňte Znovuposkládejtezadnírukojeť VADY PYÖRIVÄPORAVASARA NUMEROTALLAOLEVASSATEKSTISSÄ VASTAAVATKUVIASIVULLA2 TEKNISETTIEDOT TUOTTEENTIEDOT KuvaA D 1 Pyörivävalintakytkin 2 On OFF kytkin 3...

Страница 19: ...armista ettei kumpikaanharjaoletukossa Avaakonejatutki vaihdahiiliharjat Irrotajavaihdahiiliharjattarvittaessa Kokoatakakahvauudelleen VIAT Koneontarkistettavasäännöllisestiseuraavienvikojen varaltajakorjattavatarvittaessa Viallinenvirtajohto ViallinenOn off liipaisukytkinkokoonpano Oikosulku Viallisetliikkuvatosat ROTAČNĺPŘĺKLEPOVÁVRTAČKA ČĺSLAVDALŠĺMTEXTUODPOVĺDAJĺILUSTRACI NASTRANĚ2 TECHNICKÉÚD...

Страница 20: ...epartment CEı MEGFELELŐSÉGIGAZOLÁSA H Puhdistus Puhdistakoneenkotelotsäännöllisestipehmeällä kankaalla mieluitenjokaisenkäyttökerranjälkeen Varmista ettäilmanvaihtoaukotovatpuhtaitapölystäja liasta Pyyhivaikeastiirrotettavalikakäyttämälläpehmeää kangasta jokaonkostutettusaippualla sopivalla pesuaineella Äläkoskaankäytäbensiinin alkoholintai ammoniakintapaisialiuottimia Tällaisetkemikaalitvoivat va...

Страница 21: ...drillbiten Skyvstøvoppsamlerenoverakselentildrillbiten Settdrillbitenmedstøvoppsamlerenichucken Byttalltidskadedestøvoppsamlereumiddelbart Hosszabbítóhasználata Csakengedélyezetthosszabbítóthasználjon mely megfelelakészülékbemenetiáramigényének A minimálisérátmérő1 5mm2 Hakábeldobothasznál mindigteljeshosszábancsévéljeleavezetéket MŰKÖDTETÉS Afúrókalapácscsaknagyonkiserőkifejtéstigényel akezelőrés...

Страница 22: ...gnyomásszint 90 7dB A Lwa hangerőszint 101 7dB A Rezgésiérték 4 3m s2 FEILSØKING 1 Motorengårikkenårverktøyetslåspå Sviktistrømtilførselen Kontrollerstrømtilførselen Dårligkontaktipå av bryteren Reparerellerbyttpå av knappen Tilførselsspenningenerforlav Skjøteledningenerforlangellerfortynn Skadetmotor Fåeneksperttilårepareremaskinen Karbonbørsteneerslitt Byttkarbonbørstene 2 Motorenavgirkraftigstø...

Страница 23: ... Ø40mm Vægt 6 0kg Lpa lydtryksniveau 90 7dB A Lwa lydeffektniveau 101 7dB A Vibrationstal 4 3m s2 MANUTENZIONE Controllarecheildispositivononsiacollegato all alimentazioneelettricanelmomentoincuiviene effettuatalamanutenzionedellepartimeccaniche IdispositividellaFermsonoprogrammatiperun funzionamentosenzaproblemiperunlungoperiodocon unminimodimanutenzione Conunaregolarepuliziaed unusocorrettocontr...

Страница 24: ...itivoopuntadeltrapano usurata Ridurreilcaricooaffilarelapuntadeltrapano Voltaggioridotto Regolareilvoltaggiodialimentazione 4 Dalmotoreesconomoltescintille Controllarelostatodiusuradellespazzoleal carbonio Brugafforlængerledninger Brugaltidkunforlængerledninger dereregnedetil maskinensnominelleeffekt Min åretykkelseer1 5mm2 Rulaltidledningenheltud nårdubrugeren forlængerledningpåspole BETJENING Bo...

Страница 25: ...ioneconicesellia freddoSDSindotazione Pernessunaragioneil dispositivodeveessereusatoperaltripropositi Ispezionareildispositivoegliaccessoriperilrilievodi eventualidannicausatiduranteiltrasporto ISTRUZIONIDISICUREZZA Inquestolibrettodiistruzioniverrannousatiiseguenti simboli Indicalapossibilitàdilesionifisiche incidenteo dannoaldispositivoseleistruzionidiquesto librettononvengonoseguite Indicapossi...

Страница 26: ...Tapóndelaescobilladecarbón 6 Cableeléctrico 7 Empuñaduraauxiliar 8 Indicadordeprofundidad 9 Tapónguardapolvo 10 Broca 11 Manguitodebloqueo UTILIDAD LaFermFBH 1100Ksirveparaperforarorificiosen mampostería comoladrillos hormigónymateriales similares Además lamáquinapuedeusarsecomo martillodedemoliciónencombinaciónconloscinceles fríosSDSincluidos Lamáquinanodebeutilizarsepara otrospropósitos Inspecci...

Страница 27: ...uinaobrocadespuntada Reduzcalacargaoafilelabroca Tensiónreducida Ajustelatensióndesuministro 4 Muchaschispasdesdeelmotor Inspeccionelasescobillasdecarbonopara comprobarsiestándesgastadas Utilizaçãodecabosdeprolongamento Apenasusecabosdeprolongamentoaprovadosque sejamadequadosparaapotênciadamáquina A espessuramínimadosfioscondutoreséde1 5mm2 Semprequeuseumcabodeprolongamentoenrolado desenrolesempre...

Страница 28: ...otência 1100W Rotações semcarga 750 min Valordeimpacto 2920 min Diâmetromáx deponta betão Ø30mm aço Ø16mm madeira Ø40mm Peso 6 0 kg Lpa Níveldepressãodosom 90 7dB A Lwa Níveldepotênciadosom 101 7dB A Valordevibração 4 3m s2 MANTENIMIENTO Cuandovayaarealizartrabajosdemantenimiento enlaspiezasmecánicas compruebequela máquinanoestáconectadaalafuentedealimentación LasmáquinaFermsehandiseñadoparafuncio...

Отзывы: