manualshive.com logo in svg
background image

FR

22

2.3

INFORMATIONS SUR LA COMPATIBILITE
ELECTROMAGNETIQUE

Les Normatives Européennes récentes sur la sécurité et
notamment la 

Directive CEE 89/336

 prescrivent que tous

les appareillages soient dotés de dispositifs de blindage
pour les perturbations radio aussi bien depuis que vers
l’environnement externe. Cette machine est conforme aux
prescriptions.

Les tests ont été exécutés suivant les Normes EN 55011,
EN 55014, EN 50082-1, IEC 1000-4-2, IEC 1000-4-4.

3

REGLAGES (Fig. 2-3)

Les normes internationales pour la prévention des accidents
prévoient que  le pare-éclats  

7

 et  le  plan  d’appui  des

pièces

6

  soient positionnés respectivement à moins de

 2

mm

 du bord périphérique de la meule.

Le diamètre  de la  meule diminue au fur et à mesure de
son usure et les distances augmentent.
Contrôler  périodiquement   ces  valeurs   et,   si   elles
augmentent, rétablir les limites péconisées en réglant les
accessoires

7

 et 

6

 et en intervenant sur les vis de réglage.

3.1

UTILISATION DE LA MEULE (Fig. 4-8)

Introduire la  fiche du  câble d’alimentation dans la prise de
courant de l’installation électrique.
Mettre en fonction la machine en actionnant le bouton vert

14

de l’interrupteur 

2

.

ATTENTION:  PORTER TOUJOURS DES
LUNETTES DE PROTECTION.

Pour contrôler le sens de rotation , actionner par petites
impulsions  l’interrupteur 

2

, en sorte que la machine n’arrive

pas au régime maximum de rotation; si le sens de rotation
n’est pas celui qui est indiqué par les flèches sur les
protecteurs, arrêter la machine et modifier la connexion
des phases dans la fiche (voir “BRANCHEMENT
ELECTRIQUE”).
Mettre en  contact progressivement  la pièce à usiner et la
meule, en  s’appuyant sur le plan d’appui 

6

, et l’appliquer

sur la  meule avec  un effort  progressif,  sans  toutefois
presser excessivement,  pour éviter que la machine ne
perde son régime de tours normal.

PRUDENCE: La pièce  à usiner  doit toujours
être maintenue  avec les deux mains  et elle
doit être refroidie de temps en temps dans une
cuvette d’eau.

La meule de droite possède un grain plus gros  et elle
convient mieux  pour des  opérations de dégrossissage.
La meule  de gauche  possède un  grain  plus  fin  et  elle
convient mieux pour les finitions et l’affûtage des outils.
Pour arrêter la machine, appuyer sur le bouton rouge 

15

de

l’interrupteur

2

 ou bien presser le bouton d’arrêt d’urgence

11 (Fig. 9)

.

3.2

UTILISATION DU TABLEAU DE COMMANDE
(Fig. 10)

(en standard pour les machines de 2.200 W – sur demande
pour toutes les autres).
Pour activer la machine : presser le poussoir 

32

du tableau

de commande.
Pour bloquer la machine : presser le poussoir coup-de-
poing

33

.

Pour réactiver la machine : débloquer le poussoir coup-de-
poing

33

en le tournant dans le sens des aiguilles d’une

montre et presser à nouveau le poussoir 

32

.

3.3

REMPLACEMENT DE LA MEULE (Fig.  2-5-6)

ATTENTION: avant d’effectuer toute opération
d’entretien, couper l’alimentation électrique.

Actionner l’interrupteur

2

 en arrêtant la machine et attendre

que les meules abrasives soient parfaitement à l’arrêt.
Démontez les accessoires

 7

 et 

6

.

Remplacer le  couvercle 

16

du protecteur,  en dévissant

les vis correspondantes.
Avec une  clé ouverte,  dévissez l’écrou 

17

en utilisant une

clé  hexagonale  insérée  dans  le  logement  placé  à
l’extrémité de l’arbre pour bloquer cet arbre, tenant compte
du fait que du côté gauche  l’écrou possède  un filetage à
gauche et qu’il se dévisse donc dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Remplacer la  meule usée  par une nouvelle meule.

Contrôle de l’intégrité d’une meule neuve

Avant de monter  la nouvelle  meule nous  vous conseillons
de la soumettre à un test du son pour en vérifier l’intégrité.
Pour effectuer  ce test  les meules doivent être sèches et
propres;  s’il n’en était pas ainsi le son émis pourrait être
affaibli. En utilisant  un instrument  non métallique (manche
en  bois d’un  tournevis ou  bien maillet en bois), tapez
légèrement  sur la partie latérale de la meule 

(Fig. 5)

: un

léger coup sur une meule intacte donne un son propre et
agréable.
Parcontre si  le son  émis est sourd ou fêlé, la meule ne
doit pas être utilisée.

Visser à nouveau l’écrou 

17 (Fig. 6).

Remonter le couvercle 

16

du protecteur.

Assemblez à nouveau les accessoires préalablement
démontés.
Si le mouvement radial et axial de la meule en rotation,
mesurés respectivement sur la circonférence et sur la
paroi latérale de la meule, s’avère trop élevé, la meule
produit des vibrations excessives au cours de l’utilisation
au régime de rotation maximum.  Pour diminuer telle valeur,
arrêter la machine, desserrer la meule et la tourner  d’un
quart de tour sur son axe, en tenant fixe l’arbre moteur, et
la bloquer à nouveau par la suite; si aucun changement ne
devait être relevé, refaire l’opération plusieurs fois jusqu’à
repérer la position la meilleure possible.

3.4

UTILISATION DU BALAI (Fig. 7)

La partie droite de la ponceuse combinée (ou bien droite et
gauche dans les nettoyeuses) est réalisée  de manière à
pouvoir loger un balai pour le nettoyage ou le polissage de
métaux de différente sorte.

Содержание 240

Страница 1: ...U ES DE UTILIZA O GEBRUIK EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN www femi it SMERIGLIATRICI PULITRICI E LEVIGATRICI GRINDERS POLISHING AND BELT SANDING MACHINES SCHLEIFMASCHINEN POLIERMASCHINEN UND HONMASCHINEN TO...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Tel 39 0542 670160 Fax 39 0542 670185 Declare que la TOURET A MEULER est conforme aux disposition contenues dans les Directives CEE 98 37 89 336 73 23 DECLARATION DE CONFORMIDAD CE DEL CONSTRUCTOR FE...

Страница 4: ...ITALIANO IT 5 9 ENGLISH EN 7 12 DEUTSCH DE 13 18 FRANCAIS FR 19 24 ESPANOL ES 25 30 PORTUGU S PT 31 36 INDICE INDEX INHALT INDEX INDICE NDICE...

Страница 5: ...PO DI IMPIEGO Questa macchina stata ideata e costruita per operazioni di asportazione di materiale come smerigliatura o affilatura di utensili su qualsiasi tipo di metallo La versione combinata o puli...

Страница 6: ...cendo corrispondere i fori 8 della macchina con i rispettivi fori sul piano superiore di appoggio del basamento Fissaggio del basamento a terra Se la macchina fornita completa di basamento oppure se i...

Страница 7: ...hine 2 200 Watt a richiesta per tutte le altre Per mettere in funzione la macchina premere il pulsante 32 del quadro comandi Per arrestare la macchina premere il pulsante di arresto a fungo 33 Per rim...

Страница 8: ...e maggiore capacit di asportazione Potete utilizzare il nastro abrasivo sia sul piano di appoggio 23 che sulla ruota gommata 24 Uso del piano di appoggio Per utilizzare il piano di appoggio regolate l...

Страница 9: ...e nel presente Nel caso sia necessario l intervento di personale qualificato per operazioni di manutenzione straordinaria oppure in caso di riparazioni sia in regime di garanzia che successivamente r...

Страница 10: ...itute an essential element and are an integral part of the machine they guarantee that the product duly conforms to the aforesaid safety Directives 1 3 TYPE OF USE This machine has been conceived and...

Страница 11: ...he standard fittings provided Match holes 8 of the machine with the corresponding holes in the upper support surface of the base Securing the base to the floor The column if delivered with the machine...

Страница 12: ...the machine press the emergency mushroom shaped button 33 In order to restart the machine release the emergency mushroom shaped button 33 turning it clockwise and then press pushbutton 32 again 3 3 RE...

Страница 13: ...possible to use the sand belt both on the work table 23 and on the rubber coated wheel 24 Use of the work table In order to use the work table adjust the opening of the sliding guard 25 raising it or...

Страница 14: ...n the previous paragraphs and in the present one In case the intervention of qualified personnel is required for extraordinary maintenance operations or in case of repairs both during guarantee period...

Страница 15: ...schine dar dadurch wird die bereinstimmung des Produktes mit den oben aufgef hrten Sicherheitsrichtlinien garantiert 1 3 ANWENDUNGSBEREICHE Diese Maschine ist entwickelt und konstruiert worden um Mate...

Страница 16: ...rgesehen Um die Maschine am Untergestell zu befestigen sollte das Zubeh r aus dem Lieferumfang eingesetzt werden Dabei solltendieBohrungen 8 derMaschinemitdenentsprechenden Bohrungen aus der oberen Fl...

Страница 17: ...n wird die rote Taste 15 des Schalter 2 oder der Notausschalter 11 Bild 9 gedr ckt 3 2 VERWENDUNG DER SCHALTTAFEL Bild 10 Standardausstattung bei Maschinen von 2 200 Watt f r alle anderen auf Anfrage...

Страница 18: ...ie Welle mit dem Inbusschl ssel blockiert und ziehen die Befestigungsmuttern auf den Flanschen an Versuchen Sie die B rste von Hand zu drehen um ihre Zentrierung zu berpr fen Sollte diese unzureichend...

Страница 19: ...5x16 200x30x20 250x40x20 250x40x20 300x60x25 300x60x25 ARTIKEL 240 241 191 244 245 196 282 208 201 242 243 192 246 247 197 213 214 204 143 193 163 198 145 194 165 199 209 202 146 195 166 200 211 203 2...

Страница 20: ...x normes un casque anti bruit ou des bouchons d oreilles des coiffes de etenue des cheveux si n cessaire Faites attention au c ble d alimentation ne l utilisez pas pour soulever la machine ou pour d b...

Страница 21: ...n faisant co ncider les trous 8 de la machine avec les trous respectifs sur le plan sup rieur d appui du socle Fixation du socle au sol Si la machine est livr e avec un soubassement ou bien si le soub...

Страница 22: ...n standard pour les machines de 2 200 W sur demande pour toutes les autres Pour activer la machine presser le poussoir 32 du tableau de commande Pour bloquer la machine presser le poussoir coup de poi...

Страница 23: ...pacit de suppression peuvent tre livr s sur demande Vous pouvez utiliser le ruban abrasif aussi bien sur le plan d appui 23 que sur la roue caoutchout e 24 Utilisation du plan d appui Pour utiliser le...

Страница 24: ...phes pr c dents et dans ce paragraphe Si l intervention du personnel qualifi est n cessaire pour des op rations d entretien extraordinaires ou bien en cas de r parations soit sous le r gime de garanti...

Страница 25: ...quina pues garantizan la conformidad del producto a las Directivas de seguridad mencionadas arriba 1 3 TIPO DE USO Esta m quina ha sido ideada y construida para realizar operaciones de remoci n de mat...

Страница 26: ...ntregan con ella haciendo que coincidan los orificios 8 de la m quina con los respectivos orificios en la superficie superior de apoyo de la base Fijaci n de la base al suelo Si la m quina se suminist...

Страница 27: ...a de emergencia 11 Fig 9 3 2 UTILIZACI N DEL TABLERO DE MANDOS Fig 10 de serie para m quinas 2 200 Watt a pedido para todas las dem s Para poner en funcionamiento la m quina presione el pulsador 32 de...

Страница 28: ...ado el eje con la llave Allen apriete la tuerca sobre las bridas Pruebe a girar con la mano el cepillo para comprobar que est centrado si el centrado fuera defectuoso repita las fases descritas arriba...

Страница 29: ...ones del cepillo combinadas y pulidoras Por lo tanto se puede dotar de instalaci n de aspiraci n del polvo solicitando a su revendedor de confianza el aspirador con sus accesorios de conexi n y el sac...

Страница 30: ...irectivas de seguran a acima mencionadas 1 3 TIPO DE USO Esta m quina foi manufacturada e concebida para remover o material como esmerila o de ferramentas e de polimento de qualquer tipo de metal A ve...

Страница 31: ...ua base utilize os acess rios fornecidos com a mesma alinhando os furos 8 da m quina com os respectivos furos na superf cie superior de apoio da base Fixa o da base ao ch o A coluna se entregue com a...

Страница 32: ...2 200 Watt por encomenda em todas as outras Para p r a m quina em funcionamento carregue no bot o 32 do quadro de comandos Para parar a m quina carregue no bot o fungiforme de paragem 33 Para p r a m...

Страница 33: ...das esmeriladoras alisadoras ou direita e esquerda das alisadoras aloja uma fita abrasiva para esmerilar e alisar metais de diversos tipos A pedido podem se obter fitas com diversos gr os abrasivos 4...

Страница 34: ...iores e mesmo neste No caso de interven o de pessoal especializado s o requeridas opera es de manuten o extraordin rias no caso de repara es tanto no per odo de garantia como posteriormente entregue s...

Страница 35: ...www femi it...

Страница 36: ...40023 CASTELGUELFO BO ITALIA Via del Lavoro 4 z i Poggio Piccolo Tel 39 0542 670160 Fax 39 0542 670185 E Mail infocom femi it www femi it 6 90 13 04...

Отзывы: