background image

31

ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

ВНИМАНИЕ! Перед началом работ с помощью ме

-

таллоискателя убедитесь в отсутствии электропро

-

водок, водопроводных или газовых труб.

Перед началом работы убедитесь в том, что на-

пряжение  электросети  соответствует  рабочему  на-

пряжению  электроинструмента:  рабочее  напряжение 

указано на табличке характеристик на корпусе электро-

инструмента.

Если на табличке характеристик указано напряже-

ние  2З0  В,  то  электроинструмент  также  можно  вклю-

чать в сеть под напряжением 220 В.

Чтобы включить электроинструмент, нужно нажать 

на  кнопку  включения/выключения  F  Электроинстру-

мент  продолжает  работать,  пока  оказывается  давле-

ние на кнопку включения/выключения.

При  отпускании  кнопки  включения/выключения 

электроинструмент выключается.

ВНИМАНИЕ! Перед работой по уходу за электроин

-

струментом всегда отключайте питающий

кабель от электросети.

1. Патрон

В этих моделях используются управляемые клю-

чом патроны B.

Замена патронов (рис. 2)

Вставьте его в инструмент и затяните с помощью 

патронного ключа K равномерно в каждом из трех от-

верстий.

Удалите патрон путем его открытия и полного от-

винчивания винта A.

ВНИМАНИЕ: Винт A имеет левую резьбу.

Удерживайте вал за шлицы с помощью гаечного 

ключа и поверните патрон в направлении, противопо-

ложном рабочему.

2. Изменение положения вспомогательной 

рукоятки

1.  Отвинтите  вспомогательную  рукоятку  J  в  на-

правлении против часовой стрелки.

2. Поверните вспомогательную рукоятку J в требу-

емое положение.

3. Вспомогательную рукоятку J снова привинтите 

на место.

3. Установка измерителя глубины

Предварительно  следует  убедиться  в  том,  что 

сверло вставлено.

1. Слегка отпустите винт фиксации 

2. Приложите кончик сверла к рабочей поверхно-

сти. Измеритель глубины L прижмите к рабочей

поверхности,  при  этом  глубина  должна  соответ-

ствовать длине сверла.

3.  По  шкале  измерителя  глубины  L  определите 

значение в миллиметрах, отнимите от него

требуемую глубину сверления.

4.  Затяните  винт  фиксации    и  отрегулируйте  ре-

зультирующее значение ограничителя глубины.

4. Подключение к сети

Внимание!  Электроинструмент  следует  подклю

-

чать только к однофазной сети переменного тока, 

напряжение  которой  соответствует  напряжению, 

указанному на табличке характеристик. 

Данный  инструмент  можно  подключать  к  розет-

кам, не имеющим защитного заземления, поскольку он 

имеет защитное заземление класса II в соответствии 

с европейским стандартом EN 50144. Подавление ра-

диопомех  соответствует  европейскому  стандарту  EN 

55014.

ФУНКЦИИ

1. Механическое переключение скорости

Низкая  скорость:  Рычаг  I  должен  находиться  на 

отметке I.

Высокая скорость: Рычаг I должен находиться на 

отметке II на.

Переключение  скорости  может  быть  выполнено, 

когда машина включена и работает в любом направ-

лении.

 

2. Плавная регулировка числа оборотов.

Вы можете плавно регулировать число оборотов вклю-

ченного  электроинструмента,  изменяя  для  этого  уси-

лие нажатия на выключатель 

F

.

 

При слабом нажатии на выключатель 

F

 электроин-

струмент работает с низким числом оборотов. С увели-

чением силы нажатия число оборотов увеличивается.

 

3. Предварительный выбор числа оборотов

 

С помощью маховика 

H

 Вы можете установить не-

обходимое число оборотов также и во время работы. 

Необходимое число оборотов зависит от материала и 

рабочих  условий  и  может  быть  определено  пробным 

сверлением.

4. Переключение между режимом сверления и 

сверления с ударом 

Сверление с ударом:

Переключатель D находится в положении над мет-

кой в виде молотка.

Сверление без удара:

Переключатель D находится в положении над мет-

кой в виде сверла.

Когда машина работает, ударный механизм может 

быть включен.

Для обработки бетона, камня и каменной кладки 

следует использовать сверла с твердосплавными на-

пайками.  Переключение  можно  производить  только 

в  том  случае,  если  электроинструмент  находится  в 

стационарном состоянии или замедляется. В процес-

се  сверления  электроинструмент  должен  вращаться 

только по часовой стрелке.

5. Переключение между вращением в прямом 

и обратном направлении 

Эти модели оборудованы рычагом переключения 

направления,  установленным  в  переключателе,  за 

счет  чего  дрель  можно  использовать  в  качестве  от-

вертки.

С помощью рычага переключения направления E 

выберите направление вращения.

За счет использования блокирующего механизма 

рычаг переключения направления вращения E может 

быть активизирован только в том случае, когда кнопка 

включения/выключения F не нажата.

Включение  рычага  переключения  направления 

вращения E может быть произведено только в том слу-

чае, когда машина остановлена.

При сверлении с ударом или долблении электро-

инструмент должен вращаться вправо!

6.  Включение  и  выключение  электроинструмен-

та

Прерывистый режим

Включение: Нажмите на кнопку включения/выклю-

чения F.

Содержание DI 22/1200GE2

Страница 1: ...DI 22 1200GE2 IMPACT DRILL IMPACTO DE PERFORACI N PERCEUSE PERCUSSION IMPATTO TRAPANO SCHLAGBOHRMASCHINE...

Страница 2: ...2 B D I J F G B K C Fig Abb 1 Fig Abb 2 E L K H...

Страница 3: ...d situations f Dress properly Do not wear loose clothing or jewellery Keep your hair clothing and gloves away from moving parts Loose clothes jewellery or long hair can be caught in moving parts g If...

Страница 4: ...d cable Do not touch the damaged cable and pull the mains plug when the cable is damaged while working Damaged cables increase the risk of an electric shock DECLARATION OF CONFORMITY Business name of...

Страница 5: ...es up protecting the user and the machine s electro mechanical parts The clutch is released automatically Warning This machine must not be used with hole saws core bits diamond bits etc as they tend t...

Страница 6: ...e the drill chuck by opening it all the way and completely unscrewing screw A WARNING Screw A has left hand threads Hold the shaft at gap with a wrench and turn the drill mchuck in the opposite direct...

Страница 7: ...ere fore cutting tools should be sharpened or replaced as soon as any wear is noticed Daily Clean the tool holder Inspect the mounting screws Regularly inspect all the mounting screws and ensure they...

Страница 8: ...calzado de seguridad antideslizante casco de seguridad o protectores del o do reduce la posibilidad de sufrir lesiones personales c Evitarlapuestaenmarchaaccidental Comprobar que el interruptor est en...

Страница 9: ...de engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta el ctrica No utilice la herramienta el ctrica si el cable est da ado No toque un cable da ado y desconecte el enchufe de la red si el ca...

Страница 10: ...metal y pl stico y tambi n para atornillar con puntas de atornillar adaptadas a un portabrocas Cualquier uso distinto de los mencionados no est autorizado Caracter sticas adicionales del taladro percu...

Страница 11: ...do paulatinamente la presi n van aumentando las revoluciones en igual medida 3 Preselecci n del n de revoluciones La rueda preselectora de revoluciones H le permite seleccionar el n de revoluciones in...

Страница 12: ...a cabo cualquier trabajo en la m quina Cuando haya disminuido la potencia de la percusi n llevar la m quina al Servicio de Asistencia T cnica Inspecci n de la herramienta La utilizaci n de una herrami...

Страница 13: ...bilit de subir des l sions personnelles c Eviter les mises en marche accidentelles S assurer que l interrupteur est en position Off avant de le raccorder au r seau lectrique Transporter les outils lec...

Страница 14: ...oportatif Ne jamais utiliser un outil lectroportatif dont le c ble est endommag Ne pas toucher un c ble endommag et retirer la fiche du c ble d alimentation de la prise du courant au cas o le c ble se...

Страница 15: ...teurs sont utilisables pour le per age en percussion sur pierre ainsi que pour percer le bois le m tal et le plastique Il l est galement pour visser avec des pointes visser adapt es un mandrin Tout au...

Страница 16: ...et peut tre d termin e par des essais pratiques 4 Commutation entre per age normal et per age en percussion fig 1 Per age en percussion Commutateur D en position sur la figure repr sentant le marteau...

Страница 17: ...EMENT Avant toute intervention sur la machine d branchez toujours la prise Si la puissance de la percussion diminue confier la machine au Service Apr svente Examen de l outil L utilisation d un outil...

Страница 18: ...o collegarli in rete con l interruttore in posizione di accensione pu provocare incidenti d Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione prima di accendere l utensile elettrico Una chiave lasciata attacc...

Страница 19: ...danneggiare il cavo mentre si lavora Cavi danneggiati aumentano il rischio di una scossa di corrente elettrica Informazioni di sicurezza supplementari Verificare che la tensione della fonte di alimen...

Страница 20: ...per forare ed avvitare nel legname nel metallo nella ceramica e nelle materie plastiche Macchine con regolazione elettronica e funzionamento reversibile sono adatte anche per avvitare e per tagliare f...

Страница 21: ...lla velocit Tramite la rotellina per la selezione del numero di giri H possibile preselezionare la richiesta velocit anche durante la fase di funzionamento La velocit richiesta dipende dal tipo di mat...

Страница 22: ...nei nostri cataloghi CURA E MANUTENZIONE AVVERTENZA Prima di compiere qualsiasi intervento sulla macchina staccate sempre la spina dalla presa elettrica Quando notate che la potenza di percussione di...

Страница 23: ...lte Entz ndungen vermeiden Sich vergewissern da der Schalter auf AUS steht bevor er an das Stromnetz angeschlossen wird Das Tragen der Elektrowerkzeuge mit dem Finger am Schalter oder das Verbinden de...

Страница 24: ...zstecker wenn das Kabel w hrend des Arbeitens besch digt wird Besch digte Kabel erh hen das Risiko eines elektrischen Schlages Zus tzliche Sicherheitsangaben berpr fen Sie ob die Netzspannung der auf...

Страница 25: ...des Ger ts Diese Schlagbohrmaschinen k nnen zum Schlagbohren von Stein verwendet werden ebenso wie zum Bohren von Holz Metall und Kunststoff und auch f r Schraubarbeiten durch Einsatz eines entspreche...

Страница 26: ...Position auf der Bohrerabbildung Das Schlagwerk kann bei laufender Maschine bet tigt werden Zum Bohren in Beton Stein oder Mauerwerk nur Bohrer aus Hartmetall verwenden Umschalten nur bei ausgeschalte...

Страница 27: ...stung und k nnte zu Sch den am Motor f hren Daher m ssen die Bohrwerkzeuge nachgeschliffen oder ersetzt werden sobald deren Abnutzung festgestellt wird T glich Reinigung des Werkzeugtr gers berpr fung...

Страница 28: ...28 1 b 2 b d f 3 b d f g 4 b...

Страница 29: ...ls S L 010 2011 004 2011 020 2011 FELISATTI www felisatti pro 141400 29 INTERSKOL Power Tools S L Ctra de St Joan de les Abadesses s n 17500 RIPOLL Girona SPAIN INTERSKOL Power Tools S L 141400 29 495...

Страница 30: ...30 DI22 1200GE2 1200 0 830 0 2000 x20 3 16 22 50 35 13280 32000 43 EPTA 01 2003 3 6 10 40 80 A 2 B 1 2 C 2 D 1 E 1 F 1 G 1 H 1 I 1 J 1 K 1 2 L 1 E F F On G J L...

Страница 31: ...31 2 0 220 F 1 B 2 K A A 2 1 J 2 J 3 J 3 1 2 L 3 L 4 4 II EN 50144 EN 55014 1 I I I II 2 F F 3 H 4 D D 5 E E F E 6 F...

Страница 32: ...32 F F G F F 1 D 2 3 30 85 DI22 1200GE2 LpA 87 6 A LWA 98 6 A K 3 A ah D 3 919 ah ID 11 403 2 K 1 5 Y...

Страница 33: ...33 FELISATTI FELISATTI 5 50 40 80 20 5 15150...

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es...

Отзывы: